If the electronic management unit for the REESS is not integrated in the casing enclosing the cells, then the electronic management unit may be omitted from installation on the tested-device if so requested by the manufacturer. | Если электронный блок управления ПЭАС не вмонтирован в корпус, в котором находятся элементы, то по просьбе изготовителя электронный блок управления на испытуемом устройстве можно не устанавливать. |
Casing was made of ebonite and assembled without a single screw. Faceplate - sandblasted aluminium. | Корпус: эбонит, собран без единого болтика, лицевая панель - пескоструйный алюминий. |
Casing: painted plastic, faceplate - sandblasted aluminium (the same idea is now implemented in products of Apple Inc.). | Корпус: крашенный пластик, лицевая панель - пескоструйный алюминий (та же идея сейчас применяется компанией Apple Inc.). |
The grinding tool comprises a body, a spindle which is secured rotatably therein and has a working disc, a protective casing and a self-balancing device for automatically compensating for an unbalance of the working disc during the rotation thereof in working cycles. | Шлифовальная машина содержит корпус, закрепленный в нем с возможностью вращения шпиндель с рабочим диском, защитный кожух и самобалансирующее устройство автоматической компенсации дисбаланса рабочего диска при его вращении на рабочих оборотах. |
Casing was made of ABS plastic with straight section line between the upper and lower parts of the casing. | Корпус из АБС пластика с прямой линией разреза между верхней и нижней частью корпуса. |
What about the casing? | А как же гильза? |
It required one spent casing, one four-holed turret reloader, powder, one funnel for the powder - | Понадобилась пустая гильза, револьверный пресс, порох, воронка для пороха... |
Slug and casing from a 9-millimeter. | Пуля и гильза калибра 9 мм. |
Is it me, or is that casing a little beat up? | Мне кажется или эта гильза выглядит немного покоцанно? |
Judging by what looks to be a. caliber casing over here on the floor, the weapon was fired from somewhere around... here. | Судя по тому, что гильза 0,40 калибра лежит тут на полу, стреляли примерно... отсюда. |
It's ignition casing for a highly classified experimental fuel system for drones to deliver massive munitions. | Это оболочка зажигания засекреченной экспериментальной топливной системы для дронов, осуществляющих транспортировку крупных боеприпасов. |
Upon detonation of the explosive, the casing disintegrates into extremely small, non-lethal fibres. | При детонации заряда оболочка распадается на мельчайшие волокна, не оказывающие смертоносного воздействия. |
The warp core has been removed, but the casing that protected it is intact. | Варп ядро утащили, но защищающая его оболочка осталась не тронутой. |
According to a sixth embodiment, the heater casing containing the filler is arranged inside a sheath. | По шестому варианту оболочка грелки с наполнителем размещена внутри чехла. |
The micro-bomb casing must be made of some kind of a ferromagnetic material. | Видимо, оболочка бомбы сделана из ферримагнитного материала. |
The title Alpha Flight reveals that Brain Drain's brain casing is apparently lost in the snow below a mountain for decades, and is rescued after taking mental control of a nearby hiker. | Alpha Flight показывает, что мозговой кожух Утечки мозгов, видимо, потерян в снегу под горой на протяжении многих десятилетий, и спасается, взяв на себя контроль над разумом соседнего туриста. |
This casing was assigned for the systems with remote playing posts, where the roulette wheel is dislocated from the playing posts. | Данный кожух предназначен для систем с отдаленными местами игры, где колесо рулетки расположено отдельно. |
(c) What is meant in technical terms by "a casing of low emissivity"? | Что технически подразумевалось под понятием "кожух с низкой теплоотдачей"? |
The internal surface of the casing has a constant diameter along the entire length thereof and the diffuser of the swirl-chamber has an angle of divergence ranging from 3 to 12º. | При этом, кожух, выполнен с внутренней поверхностью постоянного радиуса по всей своей длине, а диффузор вихревой камеры выполнен с углом расхождения равным З ÷ 12º. |
Dog ear is a casing type with extensions at both sides of pickup that somewhat resemble dog's ears. | Dog ear («собачье ухо») - кожух имеет выступы с обеих сторон, которые немного напоминают уши собаки. |
New drilling with six-inch polyvinyl chloride casing 150m deep and four troughs (6m long) in Diffra | Бурение новой скважины и установка 6-дюймовой обсадной трубы из поливинилхлорида на глубину 150 м и 4 желобов (глубиной 6 м) в Диффре |
Purpose: cutting of casing string area at full diameter at any interval of the borehole. | Предназначены для вырезания участка обсадной колонны по всему диаметру в любом интервале ствола скважины. |
The pipe (1) is axially movable in a tubing string (11) which is provided with a packer (12) between the pipes (11) and a casing column (13). | Труба 1 имеет возможность осевого перемещения в колонне насосно-компрессорных труб 1 1, выполненной с пакером 12 между трубами Н и обсадной колонной 13. |
Are purposed to handle tubes having ellipse form (for reconstruction the inner diameter), to dismill squeezed tubes whilst repairing boreholes, to smooth the inside surface's imperfection of casing strings, to refine "the window" in the casing string. | Предназначены для проработки труб, имеющих эллипсность (для восстановления внутреннего диаметра), расфрезеровывания смятых труб при проведении ремонтно-восстановительных работ в скважинах, снятия неровностей с внутренней поверхности обсадных колонн, очистки «окна» в обсадной колонне. |
By lowering a bundle of small, shaped, explosive charges down the well on a wire-line, it is possible to "shoot" holes in the foot of the casing so that the reservoir rocks are connected to the well proper. | Путем опускания связки небольших, имеющих определенную форму взрывных зарядов в скважину на тросе можно "пробить" отверстия в основании обсадной трубы, с тем чтобы породы пласта соединялись со скважиной надлежащим образом. |
The casing might not contain a blowout, and if the parts hit the fuel tank... it could blow up. | Обшивка может не выдержать разрыв, а если осколки пробьют топливный бак... может случиться взрыв. |
Modern engines are designed so if there's a blowout, there's a casing that prevents the parts from being sprayed into the fuselage or wings. | Современные двигатели спроектированы так, что если будет разрыв, обшивка предохранит попадание осколков в фюзеляж или крылья. |
Casing impaired, casing impaired. | Повреждена обшивка! Повреждена обшивка! |
A casing is fastened to the supports. | На опоры закреплена обшивка. |
That is 75-millimeter, six-layer polycarbonate casing. | Это 75 миллиметровая обшивка, с шестислойным корпусом из поликарбоната. |