| As the slide moves back, an extractor hooks the empty casing and pulls it out of the chamber after which the case is ejected from the weapon. | Когда слайд движется назад, экстрактор захватывает пустой корпус и вытаскивает его из камеры, после чего корпус выталкивается из огнестрельного оружия. |
| Fire damper casing is made of galvanised sheet steel. Damper blade is made of special, thermally insulating, asbestos-free material. | Корпус клапана изготовлен из стального оцинкованного листа, а перекрывающие лепестки - из специального теплоизоляционного безазбестного материала. |
| The faceplate of the bomb is fabricated with a flat circular plate of the same material as the rest of the casing with a circular hole cut into it for an impact fuse in the nose. | К передней части бомбы приварена круглая металлическая пластина из такого же металла, как и корпус бомбы, с круглым отверстием в середине для крепления взрывателя ударного действия. |
| Can you replicate a chroniton-infused hypospray casing, using the same principles you used to make the serum? | Вы можете реплицировать насыщенный хронитонами корпус для гипоспрея, используя те же принципы, что и для изготовления сыворотки? |
| Primary and secondary windings are cast by synthetic resin which function is as insulation and transformers casing, or, those are fitted into bakelite casing that protects the windings against outside influence and damages, and at the same time has an insulation function. | Первичные и вторичные катушки заливаются синтетической смолой, которая одновременно служит и как изоляция и как корпус трансформатора, или они размещены в бакелитный корпус, защищающий катушки от наружних воздействий и повреждений и, также, служит и как изоляция. |
| The same casing as the bus station. | Такая же гильза, как и на автовокзале. |
| This is where Keller was shot, and here's the casing. | Здесь был застрелен Келлер, а вот и гильза. |
| It required one spent casing, one four-holed turret reloader, powder, one funnel for the powder - | Понадобилась пустая гильза, револьверный пресс, порох, воронка для пороха... |
| The bullet casing found at the scene suggests that the gun was fired on the approach to the embassy. | Гильза от пули, найденная на месте, предполагает, что из пистолета вели стрельбу на подходе к посольству. |
| There's a small caliber casing on the ground. | Гильза малого калибра на земле. |
| All beef, natural casing. | Говядина, натуральная оболочка. |
| The inventive reinforced sausage casing comprises a tubular base (1), the external surface of which is encompassed by a reticulated shell (2) affixed to the tubular base (1) by means of a polyvinyl-acetate adhesive. | Упрочненная колбасная оболочка содержит трубчатую основу 1, наружную поверхность которой окружает трубчатая сетчатая оболочка 2, присоединенная к трубчатой основе 1 при помощи поливинилацетатного клея. |
| casing: a wrapper or involucres in direct contact with the meat preparation/ product, in which the technical production process takes place;. | оболочка: обертка или форма, которая находится в непосредственном контакте с мясным приготовлением/продуктом и в которой происходит технологический процесс; |
| According to a sixth embodiment, the heater casing containing the filler is arranged inside a sheath. | По шестому варианту оболочка грелки с наполнителем размещена внутри чехла. |
| SAUSAGE CASING AND SAUSAGE PRODUCT WITH SAUSAGE CASING | ОБОЛОЧКА ДЛЯ КОЛБАСНЫХ ИЗДЕЛИЙ И КОЛБАСНОЕ ИЗДЕЛИЕ С КОЛБАСНОЙ ОБОЛОЧКОЙ |
| Fans shall be of a construction and material precluding the production of sparks through contact between a blade and the fan casing. | Вентиляторы должны иметь такую конструкцию и должны быть изготовлены из такого материала, чтобы исключалась возможность искрения в случае касания лопасти о кожух вентилятора. |
| Two toy cars, three cell phones, a doorknob, a rubber casing, plastic Easter bunny head, and - drumroll... optional - one slightly used 40-caliber bullet. | Два игрушечных автомобиля, три сотовых телефона, дверная ручка, резиновый кожух, пластик Голова пасхального кролика, и - барабанная дробь... одна использованная пуля 40-го калибра |
| This casing was assigned for the systems with remote playing posts, where the roulette wheel is dislocated from the playing posts. | Данный кожух предназначен для систем с отдаленными местами игры, где колесо рулетки расположено отдельно. |
| The grinding tool comprises a body, a spindle which is secured rotatably therein and has a working disc, a protective casing and a self-balancing device for automatically compensating for an unbalance of the working disc during the rotation thereof in working cycles. | Шлифовальная машина содержит корпус, закрепленный в нем с возможностью вращения шпиндель с рабочим диском, защитный кожух и самобалансирующее устройство автоматической компенсации дисбаланса рабочего диска при его вращении на рабочих оборотах. |
| The device has a casing fixed in the upper part of a door opening in a vehicle body, a ventilation unit arranged in said casing and having an air-distributing diffuser box, a unit for controlling the fans, and a protective filter. | Устройство имеет кожух, прикрепленный в верхней части дверного проема кузова транспортного средства, размещенный в нем блок вентиляции с воздухораздаточным диффузорным коробом, блок управления вентиляторами и защитный фильтр. |
| April 19 - Halliburton completes cementing of the final production casing string. | 19 апреля - Halliburton завершает цементирование заключительной рабочей обсадной колонны. |
| New drilling with six-inch polyvinyl chloride casing 150m deep and four troughs (6m long) in Diffra | Бурение новой скважины и установка 6-дюймовой обсадной трубы из поливинилхлорида на глубину 150 м и 4 желобов (глубиной 6 м) в Диффре |
| Starter is purposed to install the choke-deflector in a borehole shaft and for primary milling of "windows" in casing strings. | Оконный фрезер, предназначен для окончательного вырезания «окна» в обсадной колонне и забуривания бокового ствола. |
| The pipe (1) is axially movable in a tubing string (11) which is provided with a packer (12) between the pipes (11) and a casing column (13). | Труба 1 имеет возможность осевого перемещения в колонне насосно-компрессорных труб 1 1, выполненной с пакером 12 между трубами Н и обсадной колонной 13. |
| Are purposed to handle tubes having ellipse form (for reconstruction the inner diameter), to dismill squeezed tubes whilst repairing boreholes, to smooth the inside surface's imperfection of casing strings, to refine "the window" in the casing string. | Предназначены для проработки труб, имеющих эллипсность (для восстановления внутреннего диаметра), расфрезеровывания смятых труб при проведении ремонтно-восстановительных работ в скважинах, снятия неровностей с внутренней поверхности обсадных колонн, очистки «окна» в обсадной колонне. |
| The casing might not contain a blowout, and if the parts hit the fuel tank... it could blow up. | Обшивка может не выдержать разрыв, а если осколки пробьют топливный бак... может случиться взрыв. |
| Modern engines are designed so if there's a blowout, there's a casing that prevents the parts from being sprayed into the fuselage or wings. | Современные двигатели спроектированы так, что если будет разрыв, обшивка предохранит попадание осколков в фюзеляж или крылья. |
| Casing impaired, casing impaired. | Повреждена обшивка! Повреждена обшивка! |
| A casing is fastened to the supports. | На опоры закреплена обшивка. |
| That is 75-millimeter, six-layer polycarbonate casing. | Это 75 миллиметровая обшивка, с шестислойным корпусом из поликарбоната. |