| When I put that carton in Keck's smoker, I was in my right mind, just like I was when I saw him put those mites in my hives. | Когда я положил картон в дымарь, я был в здравом рассудке, как тогда, когда я увидел, что он подкладывает клещей в мои ульи. |
| Why was Lord Carton so keen? | А почему лорд Картон так этого хотел? |
| Pauline Carton, come let me thank you for you help... while I directed the film. | Полин Картон, придите, чтобы я вас поблагодарил за огромную поддержку, оказанную мне, во время съёмок этого фильма. |
| Her father was the Earl of Carton. | Ее отцом был граф Картон. |
| Where is Pauline Carton hiding? | Интересно, где скрывается Полин Картон? |
| The plaintiff/seller, on the other hand, argued that the unopened carton did not come from the disputed delivery. | Истец/продавец со своей стороны утверждал, что данная коробка не относится к спорной партии. |
| This carton was smuggled in through the airport without going through customs. | Эта картонная коробка была контрабандным путем получена в аэропорту без прохождения таможни. |
| One master carton has inside 10 vending machines. | Одна картонная коробка вмещает 10 автоматов по продаже зубных щеток. |
| One master carton has inside 1000 toothbrushes (10 different colours, 100 toothbrushes per colour, in packet of 10 units). Dimensions of master carton are: 47.5 cm 38 cm 16.5 cm. | Одна картонная коробка вмещает 1000 зубных щеток (10 различных цветов, 100 штук каждого цвета запакованы в одну пластиковую упаковку) Размеры коробки: 47,5 cm 38 cm 16,5 cm. |
| The carton is closed using commercial methods. | Коробка пакуется промышленным способом. |
| So actually, I took a carton of orange juice and I poured it in the glass to take this picture. | Так что, я взял пакет апельсинового сока и налил его в стакан, что бы сделать эту фотографию. |
| OK, why don't you leave a full carton to remind us we don't have to buy milk? | А почему бы тебе не оставлять полный пакет как напоминание, что молока покупать не надо? |
| I can get his face on a milk carton. | Я могу отправить его лицо на пакет молока. |
| Give me one carton, Gramps. | Дедуля, не продашь пакет молока? |
| for a carrotjuice carton. | на пакет морковного сока. |
| Can't we have one carton? | Один блок - для нас, правда? |
| Okay, I'll just bring him a carton of cigarettes. | Хорошо. Я просто возьму ему блок сигарет. |
| A carton of menthol lights, and I want look like Audrey Hepburn. | Блок ментоловых сигарет, и я хочу быть похожим на Одри Хепберна. |
| There's a whole carton of cigarettes in it for you. | За это получите целый блок сигарет. |
| I kept a carton of clgarettes once. | Я однажды зажал блок сигарет из партии. |
| Excuse me while I go and smoke a carton of cigarettes. | извини, но я пойду и выкурю пачку сигарет. |
| Get your dad a carton of cigarettes... so he can trade 'em for not being someone's wife. | Принеси отцу пачку сигарет, и он обменяет их на то, чтобы не стать чьей-то женой. |
| He's also eaten an entire carton of sugar-free mint ice cream, which is only concerning, well, when you factor in the large consumption of whiskey. | Он также съел всю пачку мятного мороженого без сахара, что беспокоит, ну, при этом поглотив большое количество виски. |
| Why don't you run on down to the Koreans and get us another carton of ciggies? | Может спустишься вниз по улице к Коринам и купишь нам ещё пачку сигарет? |
| You don't keep the carton once you've smoked the cigarette. | Не стоит держать пачку ради одной сигареты. |
| According to the goods manifest on the TIR Carnet, the load (shoes) was packed in 100 carton boxes. | Согласно грузовому манифесту книжки МДП, груз (туфли) был упакован в 100 картонных коробок. |
| Several medium-size carton boxes located in the forward cargo compartment of the same aircraft contained spare parts and accessories for the engine and aircraft. | В нескольких картонных коробках среднего размера, обнаруженных в переднем грузовом отсеке этого самолета, находились запасные части и принадлежности к двигателю и самолету. |
| Additional requirements of $7,400 resulted from the higher actual cost of wooden pallets, carton boxes and various packaging materials for shipment of equipment and supplies. | Дополнительные потребности в размере 7400 долл. США обусловлены более высокой фактической стоимостью деревянных ящиков, картонных коробок и различных упаковочных материалов, используемых для транспортировки оборудования и предметов снабжения. |
| What are the dimensions of the toothbrush master carton? | Каковы размеры картонных коробок с зубными щетками? |
| "I know there's a carton in there, I don't know how much is in it." | "Оно в картонных упаковках, я не знаю, сколько его там." |
| Articles are packed on 100 pieces into the polyethylene film with the subsequent packing into the carton boxes. | Изделия упаковываются по 100 штук в полиэтиленовую пленку с последующей упаковкой в картонные ящики. |
| The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. | Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
| The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
| Our product range comprises any kind of menus, note pads, stands, product tags, cake cartons, magnets, and carton labels. | Мы изготовливаем также разнообразное меню, блокноты, карты, плакаты для стендов, картонные подносы для пирожного, магнитные и картонные этикетки. |
| ): 6 pieces per carton, about 24 cartons per pallet. | ) - по 6 штук в каждой коробке. На одном поддоне размещается примерно 24 картонные коробки. |
| The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. | Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
| The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
| ): 6 pieces per carton, about 24 cartons per pallet. | ) - по 6 штук в каждой коробке. На одном поддоне размещается примерно 24 картонные коробки. |
| Well, we found sarin inside a milk carton that you put in their fridge. | Итак, мы нашли зарин в коробке молока, которую Вы положили в их холодильник. |
| Give me one carton, Gramps. | Дедуля, не продашь пакет молока? |
| Another plastic bag? It's just a carton of milk. | Ты взяла пакет только из-за одного молока? |
| 13-year-old milk carton material. | Тринадцатилетний на пакете молока. |
| In 1943, the Åkerlund & Rausing lab started to work on developing the milk carton, and, in 1944, came up with the idea of constructing a tetrahedron-shaped package out of a tube of paper. | В 1943 году лаборатория Åkerlund & Rausing начала разработку картонной упаковки для молока, и в 1944 году Эрику Валленбергу, исполнявшему на тот момент обязанности главы исследовательской лаборатории, пришла в голову идея сконструировать упаковку в форме тетраэдра из бумажного цилиндра. |
| She'd drink all the milk and return the empty carton back in the fridge. | Она всегда выпивала молоко и ставила в холодильник пустую упаковку. |
| You lift up the carton and it's too light. | Поднимаешь упаковку, а она слишком лёгкая. |
| Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive. | Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок. |
| HOW TO OPEN A MILK CARTON ISN'T CLEAR TO YOU. | Тебе не ясно даже, как открыть картонную упаковку молока. |
| One master carton has inside 1000 toothbrushes (10 different colours, 100 toothbrushes per colour, in packet of 10 units). Dimensions of master carton are: 47.5 cm 38 cm 16.5 cm. | Одна картонная коробка вмещает 1000 зубных щеток (10 различных цветов, 100 штук каждого цвета запакованы в одну пластиковую упаковку) Размеры коробки: 47,5 cm 38 cm 16,5 cm. |