| When I put that carton in Keck's smoker, I was in my right mind, just like I was when I saw him put those mites in my hives. | Когда я положил картон в дымарь, я был в здравом рассудке, как тогда, когда я увидел, что он подкладывает клещей в мои ульи. |
| After the German invasion of Belgium in May 1940, Carton de Wiart accompanied the Belgian government into exile in London. | После немецкого вторжения в Бельгию в мае 1940 года Картон де Виарт возглавлял бельгийское правительство в изгнании в Лондоне. |
| Only that Lord Carton was after Sir William for one of them, but he didn't care which. | Говорят, что лорд Картон преследовал сэра Уильяма, чтобы тот женился на одной из его дочерей, при этом ему было безразлично, на какой. |
| Mr. Carton was recently involved in an accident that resulted in the loss of the top of his cranium. | В результате недавнего инцидента мистер Картон лишился верхней части черепа. |
| Her father was the Earl of Carton. | Ее отцом был граф Картон. Пустой звук. |
| Why is there a carton of... | Почему здесь коробка с... |
| One master carton has inside 10 vending machines. | Одна картонная коробка вмещает 10 автоматов по продаже зубных щеток. |
| One master carton has inside 1000 toothbrushes (10 different colours, 100 toothbrushes per colour, in packet of 10 units). Dimensions of master carton are: 47.5 cm 38 cm 16.5 cm. | Одна картонная коробка вмещает 1000 зубных щеток (10 различных цветов, 100 штук каждого цвета запакованы в одну пластиковую упаковку) Размеры коробки: 47,5 cm 38 cm 16,5 cm. |
| The defendant/buyer later claimed to have found a remaining unopened carton of the disputed goods. | Впоследствии ответчик/покупатель заявил, что у него осталась еще одна невскрытая коробка товара, вызвавшего спор. |
| The carton is closed using commercial methods. | Коробка пакуется промышленным способом. |
| So at night I take out my carton of milk. | Поэтому ночью я достаю свой пакет молока. |
| Well, maybe you shouldn't buy such a big carton, so it doesn't take up so much room in the fridge. | Может тебе не следует покупать такой большой пакет и тогда оно не будет занимать столько места в холодильнике. |
| I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with. | У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения. |
| Punched through the carton, no problem. | Пробить пакет - не проблема. |
| for a carrotjuice carton. | на пакет морковного сока. |
| I got a carton of cigarettes. | Мне подарили блок сигарет. |
| Then you'll need a carton. | Тогда вам нужен целый блок. |
| Then here, have a whole carton of cigarettes! | Тогда вот, скури полный блок сигарет! |
| There's a whole carton of cigarettes in it for you. | За это получите целый блок сигарет. |
| How much do you think a carton of cigarettes goes for in the city? | Как ты думаешь, сколько стоит блок сигарет в городе? |
| You know, like when someone starts smoking, and you... you force them to smoke an entire carton of cigarettes. | Также делаю тогда, когда кто-то начинает курить, и ты заставляешь его выкурить целую пачку сигарет. |
| Get your dad a carton of cigarettes... so he can trade 'em for not being someone's wife. | Принеси отцу пачку сигарет, и он обменяет их на то, чтобы не стать чьей-то женой. |
| Always a man of ritual, he probably took four V-neck T-shirts, a Zippo lighter, a carton of Craven cigarettes and not much else. | Как человек ритуала, он наверное, взял четыре футболки, зажигалку Зиппо, пачку сигарет Крейвен, и больше ничего. |
| He's also eaten an entire carton of sugar-free mint ice cream, which is only concerning, well, when you factor in the large consumption of whiskey. | Он также съел всю пачку мятного мороженого без сахара, что беспокоит, ну, при этом поглотив большое количество виски. |
| You don't keep the carton once you've smoked the cigarette. | Не стоит держать пачку ради одной сигареты. |
| Additional requirements of $7,400 resulted from the higher actual cost of wooden pallets, carton boxes and various packaging materials for shipment of equipment and supplies. | Дополнительные потребности в размере 7400 долл. США обусловлены более высокой фактической стоимостью деревянных ящиков, картонных коробок и различных упаковочных материалов, используемых для транспортировки оборудования и предметов снабжения. |
| Out of concern for further enhancement of the brand of ELIKO on the market, we have also decided to introduce new carton packagings for all heating elements of GRBT TSE type. | В заботе об укреплении марки в будущем ELIKO на рынке, мы приняли также решение о введении новых картонных упаковок для всех нагревательных элементов типа GRBT TSE. |
| His first series on carton boxes was exhibited in September 2000 in the Pushkinskaya 10 Art Centre. | Его первая серия на картонных коробках была представлена в сентябре 2000 года в выставочном пространстве «Полигон» на территории арт-центра «Пушкинская, 10». |
| Other descriptions and markings (including enterprise brands used on carcasses, carcass tickets, carton labels and other wraps) must not conflict or be likely to be confused with these Standards. | Прочие предписания и маркировка (включая заводские клейма на тушах, прикрепляемые к тушам ярлыки, этикетки на картонных контейнерах и обозначения на другой упаковке) не должны противоречить настоящим стандартам или расходиться с ними. |
| "I know there's a carton in there, I don't know how much is in it." | "Оно в картонных упаковках, я не знаю, сколько его там." |
| Articles are packed on 100 pieces into the polyethylene film with the subsequent packing into the carton boxes. | Изделия упаковываются по 100 штук в полиэтиленовую пленку с последующей упаковкой в картонные ящики. |
| The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. | Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
| The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
| Our product range comprises any kind of menus, note pads, stands, product tags, cake cartons, magnets, and carton labels. | Мы изготовливаем также разнообразное меню, блокноты, карты, плакаты для стендов, картонные подносы для пирожного, магнитные и картонные этикетки. |
| ): 6 pieces per carton, about 24 cartons per pallet. | ) - по 6 штук в каждой коробке. На одном поддоне размещается примерно 24 картонные коробки. |
| The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. | Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
| The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
| ): 6 pieces per carton, about 24 cartons per pallet. | ) - по 6 штук в каждой коробке. На одном поддоне размещается примерно 24 картонные коробки. |
| Amazing, you going all this way just for a carton of milk. | С ума сойти, ехать в такую даль ради молока. |
| Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive. | Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок. |
| At 5:00 a.m. they give you a little carton of milk. | В 5 утра они дают маленький пакет молока. |
| Another plastic bag? It's just a carton of milk. | Ты взяла пакет только из-за одного молока? |
| Hidden inside a resealed milk carton. | Спрятаный в коробке молока. |
| She'd drink all the milk and return the empty carton back in the fridge. | Она всегда выпивала молоко и ставила в холодильник пустую упаковку. |
| You lift up the carton and it's too light. | Поднимаешь упаковку, а она слишком лёгкая. |
| Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive. | Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок. |
| In 1943, the Åkerlund & Rausing lab started to work on developing the milk carton, and, in 1944, came up with the idea of constructing a tetrahedron-shaped package out of a tube of paper. | В 1943 году лаборатория Åkerlund & Rausing начала разработку картонной упаковки для молока, и в 1944 году Эрику Валленбергу, исполнявшему на тот момент обязанности главы исследовательской лаборатории, пришла в голову идея сконструировать упаковку в форме тетраэдра из бумажного цилиндра. |
| One master carton has inside 1000 toothbrushes (10 different colours, 100 toothbrushes per colour, in packet of 10 units). Dimensions of master carton are: 47.5 cm 38 cm 16.5 cm. | Одна картонная коробка вмещает 1000 зубных щеток (10 различных цветов, 100 штук каждого цвета запакованы в одну пластиковую упаковку) Размеры коробки: 47,5 cm 38 cm 16,5 cm. |