Don Fernando Carlos made him his associate. | Дон Фернандо Карлос сделал его своим компаньоном. |
Carlos called in a favor, rushed the test. | Карлос попросил об одолжении, чтобы ускорить проверку. |
Carlos, is there more to the story? | КЕЙН: Карлос, ты хочешь что-нибудь добавить? |
But I like Carlos Castaneda. | Но... мне нравится Карлос Кастанеда. |
Who the hell is Carlos? | Какой, к черту, Карлос? |
This "Broadband Commission" met under the Chairmanship of Rwanda's President Paul Kagame and the Mexican communications mogul Carlos Slim. | Комиссия по широкополосной связи встречалась под председательством президента Руанды Поля Кагаме и мексиканского коммуникационного магната Карлоса Слима. |
It was at that moment Edie and Carlos had the exact same thought... | Именно в этот момент Иди и Карлоса внезапно посетила одна и та же мысль... |
Accordingly, courts must refrain from dismissing proceedings in which the criminal responsibility of specific persons has not been established, which means that the investigation of the offence must have been complete (S.C. 26/10/98, case of Carlos Humberto Contreras Maluje). | Соответственно, суды должны воздерживаться от прекращения производства, когда уголовная ответственность конкретных лиц остается неустановленной, т.е. расследование преступления должно быть завершенным (решение от 26/10/98 по делу Карлоса Умберто Контрераса Малухе). |
Another interesting part of the palace is the Salon Luis XV (Louis XV room) or Salon Carlos Holguin, so called from the oil painting of the former president Carlos Holguin. | Ещё одной интересной частью дворца является Салон Людовика XV или салон Карлоса Ольгина, названный живописи бывшего президента Карлоса Ольгина. |
(b) In the case of Carlos Godoy Echegoyen, a former carabinero was sentenced to imprisonment for three years and one day; he began serving his sentence in Punta Peuco prison on 12 December 1995; | Ь) в случае Карлоса Годоя Эчегоена, бывший карабинер был приговорен к тюремному заключению сроком на З года и 1 день; он начал отбывать свой срок в тюрьме Пунта-Пэуко 12 декабря 1995 года; |
Bob isn't going to "flip" Carlos. | Бобу не видать кувырканий с Карлосом. |
OK, look, patch me into Carlos and I'll see if he can meet us there. | Послушай, соедини меня с Карлосом и я посмотрю, сможет ли он нас здесь встретить. |
I think this is between you and Carlos. | Я думаю, это только между тобой и Карлосом. |
As good as with Carlos. | Так же классно, как с Карлосом. |
Jeff meets with Carlos, a man who cared for him in the immediate aftermath of the bombing saving his life. | Джефф встречается с Карлосом Арредондо (Карлос Санс), человеком, который помог ему сразу же после взрыва, спася его жизнь. |
He then e-mailed his friend Carlos, Who was busy plotting strategy with his divorce lawyer. | После чего он написал письмо своему другу Карлосу, который в тот момент был занят составлением стратегии со своим адвокатом по разводу. |
Gabrielle could see what this gesture had cost Carlos, so she responded the only way she knew how. | Габриель могла видеть, во сколько этот жест обошелся Карлосу, так что она ответила единственным известным ей способом. |
Knowing that he could not fight on without the support of the army, Jacobo Árbenz resigned on 27 June 1954, handing over power to Colonel Carlos Enrique Diaz. | Понимая, что он не сможет сражаться без поддержки армии, Арбенс подал в отставку 27 июня 1954 года, передав власть полковнику Карлосу Энрике Диасу. |
Árbenz handed over power to Colonel Carlos Enrique Diaz. | Президент передал свои полномочия командующему вооружёнными силами страны, полковнику Карлосу Энрике Диасу. |
Helen Rowland would inform Carlos of his wife's extramarital activities. | Роланд вполне может сказать Карлосу про внебрачную связь жены. |
Initial reports by diplomats in the country said presidential candidate Carlos Gomes Júnior and interim President Raimundo Pereira were missing. | По первоначальным сообщениям дипломатов из страны, кандидат в президенты Карлуш Гомеш Жуниор и временный президент Раймунду Перейра пропали без вести. |
It was decided that Ambassador Carlos dos Santos (Mozambique) would continue to serve as Vice-Chairman of the Committee. | Было решено, что посол Карлуш душ Сантуш (Мозамбик) продолжит выполнять функции заместителя Председателя Комитета. |
Coordinator: Mr. Antonio Carlos Nascimento Pedro, Brazil | Координатор: г-н Антониу Карлуш Нассименту Педру, Бразилия |
In this connection, Mgr. Carlos Filipe Ximenes Belo has issued a pastoral note which stressed that the latest incident was 'purely criminal'. | В связи с этим монсеньор Карлуш Филиппе Шименес Бело опубликовал пасторальную ноту, в которой он подчеркнул, что последний инцидент носил "чисто уголовный характер". |
Mr. Carlos Luis Dantas Coutinho Perez | Г-н Карлуш Луиш Санта Кутинью Перес |
She married Carlos I of Portugal in 1886. | Она вышла замуж за короля Португалии Карлуша I в 1886 году. |
Thanks to his able leadership and that of Ambassador Carlos dos Santos of Mozambique, who chaired the Preparatory Committee process, we have today a watershed Programme of Action to guide our national, regional and global efforts to tackle the problem of illicit small arms. | Благодаря его умелому руководству и усилиям посла Карлуша душ Сантуша, Мозамбик, возглавившего работу Подготовительного комитета, мы располагаем на сегодняшний день важной Программой действий, которая послужит полезным ориентиром в наших национальных, региональных и глобальных усилиях, направленных на решение проблемы незаконной торговли стрелковым оружием. |
On 8 January 2014, the Community of Portuguese-speaking Countries announced the appointment of Carlos Moura as its Special Representative to Guinea-Bissau. | 8 января 2014 года Конференция глав государств и правительств Сообщества португалоязычных стран назначила Карлуша Моуру своим специальным представителем в Гвинее-Биссау. |
On 12 April 2012, the military seized power, arresting Acting President Raimundo Pereira, and Carlos Gomes Junior, the Prime Minister, who led in the first round of the presidential election. | 12 апреля 2012 года военные захватили власть в стране, арестовав исполняющего обязанности президента Раймунду Перейру и премьер-министра Карлуша Гомиша-младшего, опередившего своих соперников в первом туре выборов. |
The positive and moderating influence played by Bishop Carlos Filipe Ximenes Belo was of particular importance in this regard. | значение в этом смысле имеет положительное влияние епископа Карлуша Филипе Шименишу Белу, призывающего к проявлению сдержанности. |
In East Timor the High Commissioner met Governor Abilio Soares and Bishop Carlos Ximenes Belo. | В Восточном Тиморе Верховный комиссар встретился с губернатором Абилиу Суарешем и епископом Карлушем Шименишем Белу. |
In this context, I would like to welcome the praiseworthy efforts of Ambassador Carlos Dos Santos, the Chairman of the Preparatory Committee, and to renew our expression of fraternal support to him. | В этой связи я хотел бы отметить похвальные усилия, предпринятые Председателем Подготовительного комитета послом Карлушем душ Сантушем, и вновь заявить о нашей готовности оказать ему братскую поддержку. |
I have carried out consultations with Ambassador Carlos Dos Santos of Mozambique, Chairman of the Preparatory Committee for the 2001 Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and arrangements are being made to organize consultations on small arms. | Я провел консультации с Председателем Подготовительного комитета Конференции 2001 года по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах послом Мозамбика Карлушем душ Сантушем, и сейчас принимаются меры по организации консультаций по стрелковому оружию. |
Submitted by: Carlos Correia de Matos | Представлено: Карлушем Коррея ди Матушем |
Relations between the leaders of PAIGC, Carlos Gomes Jr., and the Prime Minister, Martinho N'Dafa Cabi, deteriorated as both contested the leadership of the party during its congress held from 26 June to 2 July 2008. | Отношения между руководителем ПАИГК Карлушем Гомешем и премьер-министром Мартинью Ндафой Каби обострились в связи с их попытками взять под контроль руководство партии во время ее съезда, состоявшегося 26 июня - 2 июля 2008 года. |
He mentioned the name of Mr. Carlos Luis Dantas Perez as the candidate for Chairman of the Working Group. | Он называл г-на Карлуса Луиса Дантаса Переса в качестве кандидата на пост Председателя Рабочей группы. |
The Commission allocated agenda item 5, "Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons", to Working Group II, which was chaired by Carlos Duarte and held 11 meetings, from 11 to 25 April 2007. | Комиссия передала пункт 5 повестки дня, озаглавленный «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений», Рабочей группе II, которая заседала под председательством Карлуса Дуарти и провела 11 заседаний в период с 11 по 25 апреля 2007 года. |
According to the information given by Jose Carlos Araujo Lopes, who heads anti-trafficking efforts at the Brazilian Environmental and Renewable Natural Resources Institute | Согласно информации, полученной от Жозе Карлуса Араужу Лопеса, возглавляющего работу по борьбе с незаконным оборотом в рамках Бразильского института по охране окружающей среды и возобновляемых природных ресурсов |
Getz/Gilberto is an album by American saxophonist Stan Getz and Brazilian guitarist João Gilberto, featuring pianist and composer Antônio Carlos Jobim (Tom Jobim), who also composed many of the tracks. | Getz/Gilberto - альбом американского саксофониста Стэна Гетца и бразильского гитариста Жуана Жилберту с участием бразильского композитора и пианиста Антониу Карлуса Жобима. |
At the initiative of the Mayor of Curitiba, Brazil, Carlos Alberto Richa, a meeting on Cities and Biodiversity: Achieving the 2010 Biodiversity Target was held from 26 to 28 March 2007. | По инициативе мэра Куритибы, Бразилия, Карлуса Алберту Ричи 26-28 марта 2007 года состоялось совещание на тему «Города и биологическое разнообразие: достижение целевого показателя в области биологического разнообразия на 2010 год». |
I'm talking about Carlos and The Chicken. | Я говорю о Карлосе и Цыпленке. |
You ever hear of Carlos Hernandez? | Ты слышала когда-нибудь о Карлосе Эрнандесе? |
I invoke today the memory of General Carlos P. Romulo and Dr. Adam Malik to focus attention on a geopolitical imperative the United Nations can ignore only at its peril. | Сегодня я напоминаю о генерале Карлосе П. Ромуло и д-ре Адаме Малике для того, чтобы сфокусировать внимание на геополитической необходимости, которую Организация Объединенных Наций может игнорировать лишь себе во вред. |
When you said, "Please don't kill him," did you mean Carlos? | Ты сказала: "Пожалуйста, не убить его", это о Карлосе? |
In 1962, she debuted at the Royal Opera House, Covent Garden as Elisabetta di Valois in Don Carlos and Donna Anna in Don Giovanni. | В 1962 году Лейла Генджер дебютировала в Королевском оперном театре в Ковент-Гардене с партиями Елизаветы Валуа в «Дон Карлосе» Верди и Донны Анны в «Дон Жуане» Моцарта. |
Mr. Carlos Calero Rodrigues (Brazil) | Г-н Карлус Калеру Родригис (Бразилия) |
Carlos Roberto Leite (Brazil) | Карлус Роберту Лейти (Бразилия) |
Carlos Sergio Duarte (Brazil) | Карлус Сержиу Дуарти (Бразилия) |
H.E. Mr. Carlos Minc Baumfeld, Minister of Environment of Brazil | Его Превосходительство г-н Карлус Минк Баумфелд, Министр по охране окружающей среды Бразилии |
From the (non-Championship) Brazilian Grand Prix, Carlos Pace was entered in the previous year's March 711, later taking fifth at the Belgian Grand Prix. | Начиная с внезачётного Гран-при Бразилии, Карлус Пасе принимал участие за рулём болида 1971 года, его лучшим результатом стало пятое место на Гран-при Бельгии. |
Resistance to Indonesian rule remained strong; in 1996 the Nobel Peace Prize was awarded to two men from East Timor, Carlos Filipe Ximenes Belo and José Ramos-Horta, for their ongoing efforts to peacefully end the occupation. | Сопротивление индонезийской власти оставалось сильным: в 1996 году Нобелевская премия мира была присуждена двум гражданам Восточного Тимора, Карлушу Белу и Жозе Рамуш-Орте за их попытки мирного прекращения оккупации. |
Finally, we would like to take this opportunity to express our deepest appreciation to Minister Carlos Duarte of Brazil for the excellent work he did in coordinating informal consultations. | И, наконец, мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и выразить свою глубокую признательность министру Карлушу Дуарти, Бразилия, за проделанную им отличную работу по координации неофициальных консультаций. |
I also take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador Elbio Rosselli, and the Chairmen of the two Working Groups, Mr. Jean-Francis Zinsou of Benin and Mr. Carlos Duarte of Brazil, for their efforts during the previous session. | Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту послу Эльбио Росселли, а также председателям двух рабочих групп - гну Жан-Франсису Зинсу из Бенина и гну Карлушу Дуарти из Бразилии - за усилия, приложенные в ходе предыдущей сессии. |
In conclusion, my delegation wishes to express its appreciation to coordinators Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, as well as to the delegations that made valuable contributions to the consultation process. | В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность координаторам - представителю Бразилии гну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер, а также делегациям, которые внесли важный вклад в процесс консультаций. |
Before concluding, my delegation would like to thank Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their excellent contribution in coordinating the work on the two draft resolutions before us today. | Прежде чем завершить свое выступление, моя делегация хотела бы выразить признательность представителю Бразилии гну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер за их замечательный вклад в координацию работы над двумя проектами резолюций, находящимися сегодня на нашем рассмотрении. |
At the Hotel Don Carlos Deluxe Villas, there are no unheard-of requests. | В Deluxe Villas Отеля Don Carlos нет ничего невозможного. |
The specific name honors the late Araucanian naturalist Carlos Merti. | Видовое имя названо в честь арауканского натуралиста Carlos Merti. |
At the roundabout, take the third exit onto Avenida Juan Carlos I/TF-665, still following the signs for Los Cristianos. | На круге съезжайте на третьем съезде и выезжайте на Avenida Juan Carlos I/TF-665 по направлению к Los Cristianos. |
As a client of the Don Carlos Resort, we have pleasure in offering you a special rate (for all categories of vehicles) with Europcar*, the world leading company in tourism car rental. | Будучи клиентом Don Carlos Resort, Вы сможете воспользоваться специальными тарифами для всех категорий проката машин в Europcar*, компании - лидере по прокату машин на международном уровне. |
Reserve your luxury villa at Don Carlos Resort & Leisure SPA for a dream holiday. | Забронируйте виллу-люкс в отеле-спа Don Carlos Resort & Leisure SPA: сделайте Ваш отдых незабываемым! |