| Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. | Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров. |
| But she wanted Carlos to suffer for his betrayal even more. | Но еще больше она хотела, чтобы Карлос заплатил за предательство. |
| I know, everybody wants to be like Carlos. | Я знаю, все хотят быть такими, как Карлос. |
| I'm saying Carlos took everything from us, Jesse! | Я считаю, что Карлос все забрал у нас, Джесси! |
| Carlos is the Spaniard over here. | Карлос единственный испанец среди нас. |
| Pierrot, Carlos, Jimmy, Max, the lot. | Пьеро, Карлоса, Джимми, Макса, старика - всех живыми. |
| To Carlos, the idea that I could ever be Gene's best friend was absurd, and he proposed an interesting, if unorthodox, way to settle the issue. | Для Карлоса мысль о том, что я мог бы быть лучшим другом Джина, была абсурдна, и он предложил интересный, если не оригинальный способ решить эту проблему. |
| The Council also adopted resolution 1256 (1999), reaffirming the role of the High Representative and thereby welcomed and agreed to the designation of Wolfgang Petritsch (Austria) as High Representative in succession to Carlos Westendorp. | Кроме того, Совет принял резолюцию 1256 (1999), в которой он подтверждает роль Высокого представителя и в этой связи приветствует и выражает согласие с назначением Вольфгана Петрича (Австрия) Высоким представителем вместо Карлоса Вестендорпа. |
| Carlos used to have some. | У Карлоса вроде что-то было. |
| His first major role at the club was as the football director, between 1984 and 1988, during the administration of Carlos Miguel Aidar as president. | С 1984 по 1988 год занимал первый для себя важный пост в «Сан-Паулу», работая в качестве директора футбольного департамента, это было во время правления президента Карлоса Мигела Айдара. |
| Some friends of mine said that you worked with Carlos Ruiz. | Мои друзья поговаривают, что ты работал с Карлосом Руизом. |
| In 1925 he drew a match with Carlos Torre Repetto (+1 -1 =4) in New York. | В 1925 он сыграл в ничью матч с Карлосом Торре (+1 -1 =4) в Нью-Йорке. |
| Andrew is with Carlos in the woods with guns? | Эндрю с Карлосом в лесу и с оружием? |
| An interview with Carlos Mora. | Интервью с Карлосом Мора. |
| Jeff meets with Carlos, a man who cared for him in the immediate aftermath of the bombing saving his life. | Джефф встречается с Карлосом Арредондо (Карлос Санс), человеком, который помог ему сразу же после взрыва, спася его жизнь. |
| I told Carlos I was a friend of Eve's. | Я сказала Карлосу, что являюсь подругой Ив. |
| This has to be the best lasagna in the world, So when I shove it down Carlos' throat, he'll know I care. | Это должна быть лучшая лазанья в мире, чтобы, когда я затолкаю её Карлосу в глотку, он знал, что я о нем забочусь. |
| H.E. Mr. Carlos Alfredo Magariños | Его Превосходительству гну Карлосу Магариньосу, |
| At the time the Carlist claimant Alfonso Carlos, Duke of San Jaime, Karl's great-uncle, was in his eighties and childless. | Претенденту на испанский трон Альфонсу Карлосу, герцогу Сан-Хайме, было уже за восемьдесят, и у него не было детей. |
| In 1980, Juan Carlos Delgado, alias "Slick," was 11 years old, had committed more than 150 crimes, some violent, and had escaped from three film is freely inspired by his true story. | В 1980 году Хуану Карлосу Дельгадо, псевдоним "Эль Пера", было 11 лет, он совершил более 150 преступлений, в том числе связанных с насилием, и сбежал из трех исправительных учреждений. |
| Initial reports by diplomats in the country said presidential candidate Carlos Gomes Júnior and interim President Raimundo Pereira were missing. | По первоначальным сообщениям дипломатов из страны, кандидат в президенты Карлуш Гомеш Жуниор и временный президент Раймунду Перейра пропали без вести. |
| Mr. Carlos Duarte - who presided over Working Group II - and I have something in common. | Г-н Карлуш Дуарти, который председательствовал в Рабочей группе II, и я имеем много общего. |
| It is worthwhile emphasizing that the end of the imprisonment of the interim President and the Prime Minister of Guinea-Bissau, Raimundo Pereira and Carlos Gomes Jr., respectively, came about as a result of international pressure. | Следует подчеркнуть, что именно благодаря давлению со стороны международного сообщества были освобождены из-под стражи, соответственно, временный президент Гвинеи-Бисау Раймунду Перейра и премьер-министр Карлуш Гомиш-младший. |
| As is said in the refrain of a Brazilian samba by Antonio Carlos Jobim, "when the voice of the slum is heard, the whole city will sing!". | Антониу Карлуш Жобим в припеве одной бразильской самбы упоминает о том, что "когда голос трущоб услышан, запоет весь город!". |
| Portugal: António Monteiro, Júlio Mascarenhas, Nuno Brito, Helena Martins, Joao Fins-do-Lago, Isabel Mertens, António Botão, Nádia Pires, José Manuel Bual, Nair Alves, Carlos Pais, Rosa Caetano, Maria de Lurdes Caiado | Португалия: Антониу Монтейру, Жулиу Машкареньяс, Нуну Бриту, Элена Мартинш, Жуан Финшду Лагу, Изабел Мертенш, Антониу Ботан, Надя Пириш, Жозе Мануэл Буал, Наир Алвиш, Карлуш Паиш, Роза Кайнтану, Мария ди Лурдиш Кайнаду |
| On 21 February, the Federal Police arrested Clodoaldo Carlos Batista, who supposedly is the second executor of the crime. | 21 февраля федеральная полиция арестовала Клодоалду Карлуша Батиста, который предположительно является вторым исполнителем преступления. |
| We also thank Minister Plenipotentiary Carlos Duarte of Brazil for his skilful and patient coordination of the oceans draft resolution. | Мы также благодарим полномочного министра Карлуша Дуарти (Бразилия) за его умелое и терпеливое согласование проекта резолюции об океане. |
| Mr. Carlos Alberto Wahnon de Carvalho Veiga, Prime Minister and Minister of Defence of the Republic of Cape Verde, was escorted from the rostrum. | Г-на Карлуша Алберту Вэнона ди Карвалью Вейга, премьер-министра и министра обороны Республики Кабо-Верде сопровождают с трибуны. |
| In a decree published on the same day, the President dismissed the Government and appointed a new Prime Minister, Carlos Correia, to set up a caretaker Government. | В указе, который был опубликован в тот же день, президент распустил правительство и назначил нового премьер-министра Карлуша Коррейа, поручив ему сформировать временное правительство. |
| The positive and moderating influence played by Bishop Carlos Filipe Ximenes Belo was of particular importance in this regard. | значение в этом смысле имеет положительное влияние епископа Карлуша Филипе Шименишу Белу, призывающего к проявлению сдержанности. |
| Political tensions also preceded the formation of a new Government by the Prime Minister, Carlos Gomes, Jr., following the 16 November 2008 legislative elections. | Политическая напряженность также предшествовала формированию нового правительства премьер-министром Карлушем Гомешем Жуниором после состоявшихся 16 ноября 2008 года выборов в законодательные органы. |
| In this context, I would like to welcome the praiseworthy efforts of Ambassador Carlos Dos Santos, the Chairman of the Preparatory Committee, and to renew our expression of fraternal support to him. | В этой связи я хотел бы отметить похвальные усилия, предпринятые Председателем Подготовительного комитета послом Карлушем душ Сантушем, и вновь заявить о нашей готовности оказать ему братскую поддержку. |
| It would make no sense to take such action, which is unrelated to the merits of the case, to establish whether Mr. Carlos Matos had insulted a judge. | Принятие подобных мер очевидно является бессмысленным, поскольку они не имеют отношения к существу дела, заключающегося в установлении факта нанесения г-ном Карлушем Матушем оскорбления судье. |
| Submitted by: Carlos Correia de Matos | Представлено: Карлушем Коррея ди Матушем |
| The team was scheduled to meet Dili Bishop Carlos Belo as part of their information-gathering. | В рамках сбора информации об этом инциденте группа должна была встретиться с епископом Дили Карлушем Белу. |
| He will replace Major General Carlos Alberto dos Santos Cruz. | Он сменит на этой должности генерал-майора Карлуса Альберту душ Сантуша Круса. |
| The Commission allocated agenda item 5, "Practical confidence-building measures in the field of conventional weapons", to Working Group II, which was chaired by Carlos Duarte and held 11 meetings, from 11 to 25 April 2007. | Комиссия передала пункт 5 повестки дня, озаглавленный «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений», Рабочей группе II, которая заседала под председательством Карлуса Дуарти и провела 11 заседаний в период с 11 по 25 апреля 2007 года. |
| According to the information given by Jose Carlos Araujo Lopes, who heads anti-trafficking efforts at the Brazilian Environmental and Renewable Natural Resources Institute | Согласно информации, полученной от Жозе Карлуса Араужу Лопеса, возглавляющего работу по борьбе с незаконным оборотом в рамках Бразильского института по охране окружающей среды и возобновляемых природных ресурсов |
| She took it that the Committee wished to re-elect Mr. Carlos Calero-Rodrigues (Brazil) as Chairman of the Working Group on the Jurisdictional Immunities of States and Their Property. | Если нет возражений, то она будет воспринимать это как желание Комитета избрать г-на Карлуса Калеру-Родригиса (Бразилия) Председателем Рабочей группы по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности. |
| At the initiative of the Mayor of Curitiba, Brazil, Carlos Alberto Richa, a meeting on Cities and Biodiversity: Achieving the 2010 Biodiversity Target was held from 26 to 28 March 2007. | По инициативе мэра Куритибы, Бразилия, Карлуса Алберту Ричи 26-28 марта 2007 года состоялось совещание на тему «Города и биологическое разнообразие: достижение целевого показателя в области биологического разнообразия на 2010 год». |
| I just heard the good news about carlos! | Я только что услышала хорошие новости о Карлосе! |
| I'm talking about Carlos and The Chicken. | Я говорю о Карлосе и Цыпленке. |
| I invoke today the memory of General Carlos P. Romulo and Dr. Adam Malik to focus attention on a geopolitical imperative the United Nations can ignore only at its peril. | Сегодня я напоминаю о генерале Карлосе П. Ромуло и д-ре Адаме Малике для того, чтобы сфокусировать внимание на геополитической необходимости, которую Организация Объединенных Наций может игнорировать лишь себе во вред. |
| In 1962, she debuted at the Royal Opera House, Covent Garden as Elisabetta di Valois in Don Carlos and Donna Anna in Don Giovanni. | В 1962 году Лейла Генджер дебютировала в Королевском оперном театре в Ковент-Гардене с партиями Елизаветы Валуа в «Дон Карлосе» Верди и Донны Анны в «Дон Жуане» Моцарта. |
| His client is Carlos Antonari. | Речь шла о его клиенте, Карлосе Антонари. |
| Mr. Carlos Calero Rodrigues (Brazil) | Г-н Карлус Калеру Родригис (Бразилия) |
| Lieutenant General Carlos Alberto dos Santos Cruz reported that unmanned aerial vehicles would arrive in the Democratic Republic of the Congo imminently and should help the Mission to accomplish the tasks mandated by the Security Council in resolution 2098 (2013). | Генерал-лейтенант Карлус Алберту дус Сантус Крус сообщил о том, что в самое ближайшее время беспилотные летательные аппараты будут доставлены в Демократическую Республику Конго, что должно помочь Миссии выполнить задачи, поставленные Советом Безопасности в резолюции 2098 (2013). |
| Carlos Sergio Duarte (Brazil) | Карлус Сержиу Дуарти (Бразилия) |
| Carlos dos Santos, Nuno Tomas | Карлус душ Сантуш, Нунд Томаш |
| Brazil Sergio Florencio, Enio Cordeiro, Antonio Fernando Cruz de Mello, Antonio Carlos do Prado, Luiz Carlos Ros Filho | Бразилия Сержью Флоренсью, Эниу Кордейру, Антониу Фернанду Крус ди Меллу, Антониу Карлус ду Праду, Луис Карлус Рус Филью |
| Resistance to Indonesian rule remained strong; in 1996 the Nobel Peace Prize was awarded to two men from East Timor, Carlos Filipe Ximenes Belo and José Ramos-Horta, for their ongoing efforts to peacefully end the occupation. | Сопротивление индонезийской власти оставалось сильным: в 1996 году Нобелевская премия мира была присуждена двум гражданам Восточного Тимора, Карлушу Белу и Жозе Рамуш-Орте за их попытки мирного прекращения оккупации. |
| Finally, we would like to take this opportunity to express our deepest appreciation to Minister Carlos Duarte of Brazil for the excellent work he did in coordinating informal consultations. | И, наконец, мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и выразить свою глубокую признательность министру Карлушу Дуарти, Бразилия, за проделанную им отличную работу по координации неофициальных консультаций. |
| I also take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador Elbio Rosselli, and the Chairmen of the two Working Groups, Mr. Jean-Francis Zinsou of Benin and Mr. Carlos Duarte of Brazil, for their efforts during the previous session. | Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту послу Эльбио Росселли, а также председателям двух рабочих групп - гну Жан-Франсису Зинсу из Бенина и гну Карлушу Дуарти из Бразилии - за усилия, приложенные в ходе предыдущей сессии. |
| In conclusion, my delegation wishes to express its appreciation to coordinators Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, as well as to the delegations that made valuable contributions to the consultation process. | В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность координаторам - представителю Бразилии гну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер, а также делегациям, которые внесли важный вклад в процесс консультаций. |
| Before concluding, my delegation would like to thank Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their excellent contribution in coordinating the work on the two draft resolutions before us today. | Прежде чем завершить свое выступление, моя делегация хотела бы выразить признательность представителю Бразилии гну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер за их замечательный вклад в координацию работы над двумя проектами резолюций, находящимися сегодня на нашем рассмотрении. |
| His father Nathaniel Carlos Hudson (1908-2003) received an economics education at Minnesota University. | Его отец, Карлос Хадсон (англ. Nathanial Carlos Hudson; 1908-2003) получил экономическое образование в Миннесотском университете. |
| After Independence, the first governor of the state was Carlos García Arriaga in 1821. | После достижения Мексикой независимости в 1821 году первым губернатором провинции Пуэбла стал К. Гарсиа Арриага (Carlos García Arriaga). |
| We invite to experience the sensation of wellness; the harmony of mind, body and soul in our Don Carlos Spa. | Мы предлагаем Вам почувствовать ощущение благополучия, связанное с гармонией тела и души в Don Carlos SPA. |
| In the early 1990s, President Carlos Menem and Finance Minister Domingo Cavallo took drastic actions, reducing budget deficits and ending protectionism. | В начале 1990-х, президент Карлос Менем (Carlos Menem) и Министр финансов Доминго Кавайо (Domingo Cavallo) предприняли ряд решительных мер, сокращающих дефицит бюджета и прекращающих протекционизм. |
| Carlos Roberto PenaVega (born Carlos Roberto Pena Jr.; August 15, 1989) is an American actor and singer. | Карлос Роберто ПенаВега (англ. Carlos Roberto PenaVega Jr.; род. 15 августа 1989 года, Колумбия, США) - американский актёр, певец и танцор. |