| The Vice-Chairman, Mr. Carlos Enrique García González informed the Committee of the outcome of consultations on the draft resolution. | Заместитель Председателя г-н Карлос Энрике Гарсиа Гонсалес сообщил Комитету о результатах консультаций по данному проекту резолюции. |
| Just doing my job, Carlos. | Я делаю свою работу, Карлос. |
| Carlos, don't! | Карлос, не надо! |
| Carlos, could you come help me? | Карлос, не поможешь мне? |
| I'm actually surprised when I open my eyes and it's Carlos. | Дорогая, Карлос был таким разным, что я даже удивляюсь, когда открываю глаза, а это Карлос. |
| The Brazilian ambassador in Paraguay, Pimenta Bueno, became a private councilor to President Carlos Antonio López. | Посол Бразилии в Парагвае, Пимента Буено, стал личным советником Карлоса Лопеса. |
| So Vincent went to Rikers to get Carlos to tell him where he was. | Значит, Винсент пошел в Райкерс заставить Карлоса сказать ему, где он был. |
| If you want to bust this guy Carlos. | Если хочешь схомутать этого Карлоса, пусть все идет своим чередом. |
| Colombia's Attorney-General, in a decision of 11 October 1999, issued an arrest warrant initially in the name of Luis Carlos Zuluaga Quince. | Генеральный прокурор в постановлении от 11 октября 1999 года распорядился о задержании Луиса Карлоса Сулуаги Кинсено. |
| The next speaker on my list is Ambassador Carlos Miranda of Spain, who shall be speaking on behalf of the European Union. | Поскольку он впервые выступает на Конференции, мне хотелось бы, пользуясь случаем, вновь приветствовать посла Карлоса Миранду. |
| Jake will be in the hard car with Carlos. | Джейк будет в бронированной машине с Карлосом. |
| We can never forget what happened to Carlos. | Мы не забудем того, что произошло с Карлосом. |
| In particular, the United States Navy had not implemented a single provision of the agreement concluded in 1983 with the then governor, Carlos Romero-Barcelo. | В частности, ВМС не выполнили ни один из пунктов соглашения, заключенного в 1983 году с тогдашним губернатором Карлосом Ромеро Барсело. |
| In recognition of her contribution in this field, she was recently awarded the Order of Isabel la Católica by His Majesty King Juan Carlos I of Spain. | За свою работу в этой области недавно получила награду - орден Изабелы Католической, которая была присуждена Доном Хуаном Карлосом I, королем Испании. |
| Carlos and I are in the pantry and Carlos has been shot. | Мы с Карлосом в кладовой, и он ранен. |
| Now, if you'll excuse me, time for Carlos to mow the lawn. | Теперь, если ты не против, Карлосу пора подстригать газон. |
| Maybe you should take Juan Carlos to see one. | Может быть, вы должны уделять Хуану Карлосу больше внимания. |
| I used the same line with Carlos about you. | Я сказала Карлосу то же самое. |
| I'm trying to keep Carlos alive. | Я пытаюсь сохранить Карлосу жизнь. |
| Árbenz handed over power to Colonel Carlos Enrique Diaz. | Президент передал свои полномочия командующему вооружёнными силами страны, полковнику Карлосу Энрике Диасу. |
| The closing statement was made by H.E. Mr. Carlos Gustavo dos Anjos, Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Communities. | С заключительной речью выступил Его Превосходительство г-н Карлуш Густаву Душ Анжуш, министр иностранных дел и сотрудничества. |
| In this connection, Mgr. Carlos Filipe Ximenes Belo has issued a pastoral note which stressed that the latest incident was 'purely criminal'. | В связи с этим монсеньор Карлуш Филиппе Шименес Бело опубликовал пасторальную ноту, в которой он подчеркнул, что последний инцидент носил "чисто уголовный характер". |
| This album was followed by two more in 1960 and 1961, by which time the singer featured new songs by a younger generation of performer/composers such as Carlos Lyra and Roberto Menescal. | За этим альбомом последовали ещё два в 1960 и 1961 годах, куда Жилберту включил новые песни молодого поколения исполнителей и композиторов, таких как Карлуш Лира и Roberto Menescal. |
| The Bishop of Dili, Carlos Filipe Ximenes Belo, not only expressed deep regret but also condemned the brutal incident that killed Army Corporal Alfredo Liga dos Santos, and sent his condolences to the bereaved family. | В этой связи епископ Дили Карлуш Фелипе Шимениш Белу не только выразил глубокое сожаление, но и осудил проявления насилия, приведшие к гибели капрала Альфреду Лига душ Сантуша, и направил свои соболезнования его семье. |
| Brazil Everton Vieira Vargas, Antonio Fernando Cruz de Mello, Maria Nazareth Farani Azevedo, Jose Carlos Carvalho, Antonio Carlos do Prado, Braulio Ferreira de Souza Dias, Paulo Jose Prudente de Morais, Luiz Carlos Joels, Ivan Tomaselli | Бразилия Эвертон Виейра Варгас, Антониу Фернанду Крус де Мельо, Мария Назарет Фарани Асеведу, Жозе Карлуш Карвалью, Антонио Карлуш ду Прадо, Браулиу Феррейра де Соуза Диаш, Паулу Жозе Пруденте де Мораиш, Луис Карлуш Жоэльс, Иван Томазелли |
| We must also refer to the highly professional and effective work of the President of the Preparatory Committee, Ambassador Carlos dos Santos. | Считаем также необходимым отметить высокопрофессиональную и эффективную работу Председателя Подготовительного комитета Конференции посла Карлуша душ Сантуша. |
| On 21 February, the Federal Police arrested Clodoaldo Carlos Batista, who supposedly is the second executor of the crime. | 21 февраля федеральная полиция арестовала Клодоалду Карлуша Батиста, который предположительно является вторым исполнителем преступления. |
| President Vieira signed a decree on 25 December nominating the PAIGC leader, Carlos Gomes, Jr., as Prime Minister. | 25 декабря президент Виейра подписал декрет о назначении лидера ПАИГК Карлуша Гомеша Жуниора премьер-министром. |
| The mission noted the high-level commitment of the caretaker Government of Carlos Correia to security sector reform and commended its engagement. | Миссия отметила выраженную на высоком уровне приверженность временного правительства Карлуша Коррейи и реформированию сектора безопасности и дала высокую оценку его участию в этом процессе. |
| In addition to your own efforts, Mr. Chairman, we particularly appreciate the hard work of the two Working Group Chairs, Mr. Jean-Francis Régis Zinsou of Benin and Mr. Carlos Duarte of Brazil. | Помимо наших собственных усилий, г-н Председатель, мы особо отмечаем напряженную работу председателей двух рабочих групп - представителя Бенина г-на Жан-Франсиса Зенсу и представителя Бразилии г-на Карлуша Дуарти. |
| Political tensions also preceded the formation of a new Government by the Prime Minister, Carlos Gomes, Jr., following the 16 November 2008 legislative elections. | Политическая напряженность также предшествовала формированию нового правительства премьер-министром Карлушем Гомешем Жуниором после состоявшихся 16 ноября 2008 года выборов в законодательные органы. |
| On 17 April I visited Guinea-Bissau for consultations with Government authorities, including with interim President Raimundo Pereira, Prime Minister Carlos Gomes Júnior and Minister for Defence Artur Silva. | 17 апреля я посетила Гвинею-Бисау с целью проведения консультаций с правительством, в том числе и с временно исполняющим обязанности президента Раймунду Перейрой, премьер-министром Карлушем Гомешем-младшим и министром обороны Артуром Силвой. |
| The attention of the Committee, however, has become problematic when the Committee announced Jose Ramos Horta as one of the Nobel Peace Prize winners along with Dili's Bishop Carlos Filipe Ximenes Belo. | Вместе с тем эта позиция Комитета вызвала определенное недоумение, когда он объявил одним из победителей Нобелевской премии мира, наряду с епископом Дили Карлушем Филипе Шименишем Белу, Жозе Рамуша Орта. |
| I have carried out consultations with Ambassador Carlos Dos Santos of Mozambique, Chairman of the Preparatory Committee for the 2001 Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and arrangements are being made to organize consultations on small arms. | Я провел консультации с Председателем Подготовительного комитета Конференции 2001 года по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах послом Мозамбика Карлушем душ Сантушем, и сейчас принимаются меры по организации консультаций по стрелковому оружию. |
| The team was scheduled to meet Dili Bishop Carlos Belo as part of their information-gathering. | В рамках сбора информации об этом инциденте группа должна была встретиться с епископом Дили Карлушем Белу. |
| He will replace Major General Carlos Alberto dos Santos Cruz. | Он сменит на этой должности генерал-майора Карлуса Альберту душ Сантуша Круса. |
| He mentioned the name of Mr. Carlos Luis Dantas Perez as the candidate for Chairman of the Working Group. | Он называл г-на Карлуса Луиса Дантаса Переса в качестве кандидата на пост Председателя Рабочей группы. |
| In that connection, he expressed appreciation for the skilful efforts of Ambassador Carlos Calero-Rodrigues, which had laid the groundwork for resolving the existing differences. | В этой связи оратор высоко оценивает умелую работу посла Карлуса Калеру-Родригиса, заложившую основу для устранения существующих разногласий. |
| Working Group II, chaired by Carlos Duarte (Brazil), assisted, with the consent of the Group, by Jandyr Santos of the Permanent Mission of Brazil to the United Nations, held 11 meetings, from 11 to 25 April. | Рабочая группа, заседавшая под председательством Карлуса Дуарти (Бразилия), которому, с согласия членов Группы, помогал Жандир Сантус, сотрудник Постоянного представительства Бразилии при Организации Объединенных Наций, провела 11 заседаний в период с 11 по 25 апреля. |
| If I hear no objection, I shall take it that it is the wish of the Commission members to nominate Mr. Carlos Luis Dantas Perez as the Chair of Working Group II. | Если не будет возражений, я буду считать, что члены Комитета постановляют назначить г-на Карлуса Луиса Дантаса Переса Председателем Рабочей группы II. |
| I just heard the good news about carlos! | Я только что услышала хорошие новости о Карлосе! |
| What the hell do you think you know about Carlos Espinosa? | Что ты, по-твоему, можешь знать о Карлосе Эспинозе? |
| You ever hear of Carlos Hernandez? | Ты слышала когда-нибудь о Карлосе Эрнандесе? |
| Its members knew that regent Maria Christina would make liberal reforms, so they looked for another candidate for the throne; and their natural choice, with the background of the Salic Law, was Ferdinand's brother Carlos. | Её члены, зная, что Мария Кристина и Изабелла собираются предпринять либеральные реформы, искали другого кандидата на трон, и их естественный выбор, обосновываемый салическим законом, остановился на доне Карлосе. |
| His client is Carlos Antonari. | Речь шла о его клиенте, Карлосе Антонари. |
| Afonso Carlos Roberto Prado, Acting Federal General Public Defender | Афонсу Карлус Роберту Праду, и.о. федерального генерального государственного защитника |
| Carlos Roberto Leite (Brazil) | Карлус Роберту Лейти (Бразилия) |
| Carlos Sergio Duarte (Brazil) | Карлус Сержиу Дуарти (Бразилия) |
| H.E. Mr. Carlos Minc Baumfeld, Minister of Environment of Brazil | Его Превосходительство г-н Карлус Минк Баумфелд, Министр по охране окружающей среды Бразилии |
| We have also decided to support having Brazil continue as Chair of Working Group II of the Commission, with Carlos Luis Dantas Perez in that office. | Мы также постановили поддержать кандидатуру Бразилии для дальнейшего выполнения обязанностей Председателя Рабочей группы II Комиссии, пост которого занимал бы Карлус Луис Дантас Перес. |
| Resistance to Indonesian rule remained strong; in 1996 the Nobel Peace Prize was awarded to two men from East Timor, Carlos Filipe Ximenes Belo and José Ramos-Horta, for their ongoing efforts to peacefully end the occupation. | Сопротивление индонезийской власти оставалось сильным: в 1996 году Нобелевская премия мира была присуждена двум гражданам Восточного Тимора, Карлушу Белу и Жозе Рамуш-Орте за их попытки мирного прекращения оккупации. |
| Finally, we would like to take this opportunity to express our deepest appreciation to Minister Carlos Duarte of Brazil for the excellent work he did in coordinating informal consultations. | И, наконец, мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и выразить свою глубокую признательность министру Карлушу Дуарти, Бразилия, за проделанную им отличную работу по координации неофициальных консультаций. |
| I also take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador Elbio Rosselli, and the Chairmen of the two Working Groups, Mr. Jean-Francis Zinsou of Benin and Mr. Carlos Duarte of Brazil, for their efforts during the previous session. | Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту послу Эльбио Росселли, а также председателям двух рабочих групп - гну Жан-Франсису Зинсу из Бенина и гну Карлушу Дуарти из Бразилии - за усилия, приложенные в ходе предыдущей сессии. |
| In conclusion, my delegation wishes to express its appreciation to coordinators Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, as well as to the delegations that made valuable contributions to the consultation process. | В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность координаторам - представителю Бразилии гну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер, а также делегациям, которые внесли важный вклад в процесс консультаций. |
| Before concluding, my delegation would like to thank Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their excellent contribution in coordinating the work on the two draft resolutions before us today. | Прежде чем завершить свое выступление, моя делегация хотела бы выразить признательность представителю Бразилии гну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер за их замечательный вклад в координацию работы над двумя проектами резолюций, находящимися сегодня на нашем рассмотрении. |
| At the Hotel Don Carlos Deluxe Villas, there are no unheard-of requests. | В Deluxe Villas Отеля Don Carlos нет ничего невозможного. |
| Turbocelica.nl - A resource for the ST185 GT-Four Carlos Sainz models. | Turbocelica - ресурс для моделей ST185 GT-Four Carlos Sainz (англ.) |
| The specific name honours Carlos Eduardo Gurgel Paiola, known as "Caê". | Вид назван в честь Carlos Eduardo Gurgel Paiola, известного также как «Caê». |
| The event was attended by the deputy director general of AENOR, Avelino Brito Marquina, and the director of the Division of Economic Management and Modernization of the Economic Development Agency (EDA) from Castilla y Leon, Carlos Diez Menendez. | В мероприятии присутствовали заместитель гендиректора AENOR, Avelino Brito Marquina, и директор División de Gestión Económica y Modernización (ADE) провинции Кастильи и Леон, Carlos Díez Menéndez. |
| In 2000, Hodgson contributed vocals on a track titled "The Moon Says Hello" by Carlos Núñez, on the CD Mayo Longo. | В 2000 Ходжсон спел на альбоме Карлоса Нуньеза (Carlos Núñez) под названием Mayo Longo в композиции «The Moon Says Hello». |