Английский - русский
Перевод слова Caretaker

Перевод caretaker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Временный (примеров 7)
During this period, a caretaker committee was appointed to provide policy guidance and ensure that the Commission implemented its activities. В течение этого периода в целях предоставления директивных указаний и обеспечения надлежащего осуществления деятельности Комиссии был назначен временный комитет.
The caretaker head of State and his cabinet members cannot be candidates for the post of President and/or Prime Minister in the first administration to be formed subsequently. Временный глава государства и члены его кабинета не могут быть кандидатами на пост президента и/или премьер-министра в первой администрации, которая будет впоследствии образована.
During this period, the caretaker Council of Ministers adopted three draft laws, approved several changes and amendments to existing legislation, made several appointments and adopted other working documents. В течение этого периода временный совет министров принял три проекта закона, одобрил ряд изменений и поправок к действующему законодательству, сделал ряд назначений и принял другие рабочие документы.
This is Mr Smith, the temporary caretaker, and he's a bit confused. Это мистер Смит, временный смотритель, и он немного запутался.
A caretaker committee is currently running the day-to-day affairs of the Commission, pending the appointment of a new executive secretariat. В настоящее время до назначения нового секретариата повседневную деятельность Комиссии обеспечивает временный комитет.
Больше примеров...
Смотритель (примеров 56)
Bilis, the caretaker of the dancehall. Билис, смотритель танцевального зала.
Two days later, a caretaker of a co-educational school was shot dead and in January 2006 a high school principal was beheaded in the same province. On 17 December, a pupil was killed when a school was attacked in Lashkargah, Helmand. Еще два дня спустя был застрелен смотритель школы совместного обучения, а в январе в той же провинции был обезглавлен директор средней школы. 17 декабря во время нападения на школьное здание в Лашкаргахе, провинция Гильменд, был убит ученик.
Aren't we, Caretaker? THUNDER RUMBLES Не так ли, смотритель?
Wait, the Caretaker said that... Постой, ведь Смотритель сказал, что...
In August 2008 the island was put up for sale by the husband and wife owners as a result of their separation at a price of £3.2 million, and in January 2009 they announced that a sole caretaker would be resident until spring viewings re-commenced. В августе 2008 года хозяева острова, муж и жена Гэннон, развелись и поэтому остров был выставлен на продажу по цене 3,2 миллиона фунтов стерлингов, с января по весну 2009 года на острове остался жить один человек - смотритель.
Больше примеров...
Опекун (примеров 28)
When our surface turned into a desert and the Caretaker came to protect us. Когда поверхность планеты превратилась в пустыню и Опекун пришел, чтобы защитить нас.
Does anyone know where the aliens are kept - the ones the Caretaker sends here? Кто-нибудь знает, где находятся инопланетяне, те, которых сюда присылает Опекун?
There's another entity like the Caretaker out there, with the ability to get us there faster. Еще одно существо, такое как Опекун, находится где-то в космосе, и оно может доставить нас туда намного быстрее.
An alien force called the Caretaker transported both Voyager and the Maquis vessel across 70,000 light-years to the Delta Quadrant, damaging Voyager and killing several crewmembers (including the medical staff, helm officer Stadi, first officer Cavit and the chief engineer). Инопланетные силы, называемые Опекун, перенесли «Вояджер» и судно Маки через 70000 световых лет в Дельта-Квадрант, повредив «Вояджер» и убив нескольких членов экипажа (включая медицинский персонал, офицера Штади, первого офицера Кавита и главного инженера).
I'm curious to know how you've interpreted the Caretaker's reason for sending us here. Интересно, как вы истолковали причину, по которой Опекун прислал нас сюда.
Больше примеров...
Сторож (примеров 19)
Who's the old guy with you, the caretaker? А что это за старик был? Сторож?
Caretaker comes out the back every 20 minutes for a smoke. Сторож выходит к черному входу каждые 20 минут покурить.
Now I'm just a... a caretaker. Теперь я просто... сторож.
I don't need a caretaker. Мне не нужен сторож.
I'm the caretaker here. Я - местный сторож.
Больше примеров...
Исполняющим обязанности (примеров 18)
At this stage Ronnie Moran was caretaker manager until the appointment of Graeme Souness in the permanent position shortly afterwards. На этом этапе Ронни Моран был исполняющим обязанности до назначения Грэма Сунесса на постоянную должность.
His period as a manager was however only on a caretaker basis, as he left after only one game - a 0-2 loss to Latina - to leave room for new boss Cristiano Bergodi. Однако он был только исполняющим обязанности и покинул пост после одной игры - поражения со счётом 0:2 «Латине», новым тренером клуба стал Кристиано Бергоди.
Jason Dodd was appointed as Caretaker Manager, assisted by Paul Williams before Kevin Dillon, the former first-team coach of Reading, was appointed as Waddock's permanent successor in November 2009. Джейсон Додд был назначен исполняющим обязанности главного тренера] до того как бывший тренер Рединга Кевин Диллон был назначен главным тренером команды в ноябре 2009 года.
I met President Sleiman and caretaker Prime Minister Mikati in New York on 25 September and 3 October respectively, on the occasion of the inaugural meeting of the International Support Group for Lebanon, which I convened. Я встречался с президентом Сулейманом и временно исполняющим обязанности премьер-министра Микати в Нью-Йорке 25 сентября и 3 октября, соответственно, по случаю проведения первого заседания созванной мною Международной группы поддержки для Ливана.
On 21 December, the commander of SPLA Division 4 in Bentiu defected, along with the bulk of his forces, overthrew the Governor of Unity State and appointed himself as the new caretaker Governor. 21 декабря командующий 4й дивизией НОАС в Бентью дезертировал вместе с большинством подчиненных ему сил, сместил губернатора штата Юнити и назначил себя новым временно исполняющим обязанности губернатора.
Больше примеров...
Временно исполняющий обязанности (примеров 1)
Больше примеров...
Хранитель (примеров 15)
If the Warehouse is to survive, then a new caretaker must be in place before I die, and a new connection must be made at that moment. Чтобы Хранилище выжило, новый Хранитель должен быть назначен пока я жива, и новая связь должна быть сделана в тот момент.
The true Caretaker will show himself in due course. Истинный Хранитель появится рано или поздно.
As long is it burns, the Caretaker lives. Пока оно горит, Хранитель жив.
I'm Chase, The Caretaker. Я Чейз, хранитель.
The memento object itself is an opaque object (one which the caretaker cannot, or should not, change). «Хранитель» является непрозрачным (то есть таким, который не может или не должен изменяться «Опекуном»).
Больше примеров...
Хранителем (примеров 14)
Each Warehouse has a unique bond with the caretaker, and now that bond is being shared between two Warehouses. Каждое Хранили имеет уникальную связь с Хранителем, и сейчас эту связь делят оба Хранилища.
We thought you wanted to be Caretaker. Мы думали, ты хочешь стать Хранителем.
Carter, if you can hear me, we've got to find someone called the Caretaker. Картер, если ты слышишь меня мы должны найти того, кого называют Хранителем.
So this was your way of saying you're not upset that I secretly don't want to be Caretaker? Так, это твой способ сказать, что ты не огорчен, что я втайне не желаю быть Хранителем?
How did Paracelsus become an all-powerful Caretaker? Как Парацельс стал всемогущим Хранителем?
Больше примеров...