| The caretaker committee ceased its operations with the appointment of an Executive Secretary in February 2003. | Временный комитет прекратил свою деятельность после назначения Исполнительного секретаря в феврале 2003 года. |
| The caretaker head of State and his cabinet members cannot be candidates for the post of President and/or Prime Minister in the first administration to be formed subsequently. | Временный глава государства и члены его кабинета не могут быть кандидатами на пост президента и/или премьер-министра в первой администрации, которая будет впоследствии образована. |
| The caretaker Bosnia and Herzegovina Council of Ministers held five sessions during the reporting period before the new Council of Ministers was formed on 10 February. | В течение отчетного периода до сформирования нового Совета министров 10 февраля временный Совет министров Боснии и Герцеговины провел пять заседаний. |
| During this period, the caretaker Council of Ministers adopted three draft laws, approved several changes and amendments to existing legislation, made several appointments and adopted other working documents. | В течение этого периода временный совет министров принял три проекта закона, одобрил ряд изменений и поправок к действующему законодательству, сделал ряд назначений и принял другие рабочие документы. |
| This is Mr Smith, the temporary caretaker, and he's a bit confused. | Это мистер Смит, временный смотритель, и он немного запутался. |
| This is Mr Smith, the temporary caretaker, and he's a bit confused. | Это мистер Смит, временный смотритель, и он немного запутался. |
| Now, as usual, our caretaker, Mr. Filch, has asked me to remind you... | И как обычно, наш смотритель, мистер Филч, попросил меня напомнить вам... |
| The caretaker replied that a dead king who turned into a sea dragon, and two great warriors are giving a gift to protect Silla, and if the king would visit the sea, he would receive a priceless gift. | Смотритель ответил, что мёртвый король, который превратился в морского дракона и двух великих воинов, дарующих подарки, чтобы защитить Силла, будут давать ему бесценные дары, если король будет приходить к морю. |
| Aren't we, Caretaker? | Не так ли, смотритель? |
| Caretaker and a couple of old servants live at the top. | На верхних этажах помещаются смотритель и несколько старых слуг. |
| The Caretaker's been behaving strangely for the past several months - abducting people, increasing the power supply. | Опекун ведет себя странно последние несколько месяцев - похищает людей, увеличивает снабжение энергией. |
| The station is featured in the opening for all 176 episodes of Deep Space Nine, as well as part one of the Star Trek: The Next Generation episode "Birthright" and the first Star Trek: Voyager episode "Caretaker". | Станция фигурирует во всех 176 эпизодах «Глубокого космоса 9», а также первой части эпизода «По праву рождения» сериала «Звёздный путь: Следующее поколение» и первого эпизода «Опекун» сериала «Звёздный путь: Вояджер». |
| Who's your caretaker? | А кто твой опекун? |
| Does the Caretaker provide your meals, too? | Опекун обеспечивает вас и пищей? |
| The Voyager made its television debut in January 1995 in "Caretaker", the most expensive pilot in television history, reportedly costing $23 million. | Звездолёт «Вояджер» дебютировал на телеэкране в январе 1995 года в эпизоде «Опекун», самом дорогом пилоте в истории телевидения, который, как сообщается, стоил 23 миллиона долларов. |
| Mr. Soames - the caretaker who found the body, he told me. | Мистер Сомс... сторож, нашедший тело, рассказал мне. |
| Matt Barber, cleaning lady, the caretaker, | Мэт Барбер, уборщица, сторож, |
| It wasn't Geordie he was after, it was the man in the factory, the caretaker, the dead man. | Ему не Джорди был нужен, а мужчина на фабрике, сторож, убитый. |
| Caretaker comes out the back every 20 minutes for a smoke. | Сторож выходит к черному входу каждые 20 минут покурить. |
| I'm the caretaker here. | Я - местный сторож. |
| At this stage Ronnie Moran was caretaker manager until the appointment of Graeme Souness in the permanent position shortly afterwards. | На этом этапе Ронни Моран был исполняющим обязанности до назначения Грэма Сунесса на постоянную должность. |
| The Deputy Prime Minister, Meechai Ruchuphan, became caretaker Prime Minister for an interim period until the new government was assigned. | Вице-премьер-министр, Мичай Ручупхан, стал исполняющим обязанности премьер-министра в промежуточный период до формирования нового правительства. |
| He played a further 108 league games for Scunthorpe, and had a short spell as caretaker manager before retiring from playing in May 1968. | Он сыграл ещё 108 матчей за «Сканторп», короткий период был исполняющим обязанности тренера до окончательного завершения карьеры игрока в мае 1968 года. |
| In 2001, he had a brief spell as caretaker manager between the departure of Brian Flynn and arrival of Denis Smith. | В 2001 году он в течение недолгого времени был даже исполняющим обязанности главного тренера (после ухода Брайна Флинна и перед приходом Дениса Смита). |
| Docherty left the club in October, and Suart briefly became caretaker manager. | Дохерти покинул клуб в октябре 1967 года, а Суарт был назначен временно исполняющим обязанности главного тренера. |
| Burton's caretaker was just here. | Хранитель Бертона только что здесь был. |
| At the same time, the main caretaker of common interests - the United Nations - functions better than during the cold war. | В то же время главный "хранитель" общих интересов - Организация Объединенных Наций - функционирует лучше, чем в период "холодной войны". |
| The true Caretaker will show himself in due course. | Истинный Хранитель появится рано или поздно. |
| I mean, you are the Caretaker, right? | В смысле, вы Хранитель, так? |
| A caretaker told me to find you. | Хранитель велел мне найти вас. |
| And if they don't and if Mrs. Frederic dies while she's still the caretaker, this Warehouse will begin to close itself down. | Но если нет, и если миссис Фредерик умрет будучи Хранителем, это Хранилище начнет закрываться. |
| He was Caretaker of the last five Warehouses. | Он был Хранителем последних пяти Хранилищ. |
| So this was your way of saying you're not upset that I secretly don't want to be Caretaker? | Так, это твой способ сказать, что ты не огорчен, что я втайне не желаю быть Хранителем? |
| How did Paracelsus become an all-powerful Caretaker? | Как Парацельс стал всемогущим Хранителем? |
| Not even to be Caretaker. | Даже чтобы стать Хранителем. |