| During this period, a caretaker committee was appointed to provide policy guidance and ensure that the Commission implemented its activities. | В течение этого периода в целях предоставления директивных указаний и обеспечения надлежащего осуществления деятельности Комиссии был назначен временный комитет. |
| The caretaker committee ceased its operations with the appointment of an Executive Secretary in February 2003. | Временный комитет прекратил свою деятельность после назначения Исполнительного секретаря в феврале 2003 года. |
| The caretaker head of State and his cabinet members cannot be candidates for the post of President and/or Prime Minister in the first administration to be formed subsequently. | Временный глава государства и члены его кабинета не могут быть кандидатами на пост президента и/или премьер-министра в первой администрации, которая будет впоследствии образована. |
| This is Mr Smith, the temporary caretaker, and he's a bit confused. | Это мистер Смит, временный смотритель, и он немного запутался. |
| A caretaker committee is currently running the day-to-day affairs of the Commission, pending the appointment of a new executive secretariat. | В настоящее время до назначения нового секретариата повседневную деятельность Комиссии обеспечивает временный комитет. |
| You are the caretaker, this is not what you do. | Ты смотритель, это не твое дело. |
| Caretaker, I'm talking to my children! | Смотритель, я говорю со своими детьми! |
| Quinlan is the hotel's caretaker. | Квинлан - смотритель гостиницы. |
| I prefer the term caretaker. | Я предпочитаю термин смотритель. |
| Can you tell me where caretaker is? | Вы знаете, где сейчас ваш смотритель? |
| If I had a good caretaker, he'd be here on time. | Будь у меня хороший опекун, он был бы здесь вовремя. |
| I believe that the Caretaker owes something to the Ocampa. | Полагаю, что Опекун что-то должен окампа. |
| The Caretaker has been bringing ships here for months now. | Но Опекун уже несколько месяцев приносит сюда корабли. |
| The caretaker didn't see anything, either. | Опекун тоже ничего не видел. |
| I'm curious to know how you've interpreted the Caretaker's reason for sending us here. | Интересно, как вы истолковали причину, по которой Опекун прислал нас сюда. |
| It was just the Caretaker returning to the time vortex. | О, это всего лишь сторож возвращается во временную воронку. |
| It could be the caretaker. | Это мог быть сторож. |
| Now I'm just a... a caretaker. | Теперь я просто... сторож. |
| I'm the caretaker here. | Я - местный сторож. |
| THOMAS LANGSHAW (CARETAKER) | Томас Лэнгшоу (сторож) |
| Reid's managerial career began on 7 November 1990 at Manchester City, when was appointed caretaker manager after the departure of Howard Kendall back to Everton. | Тренерская карьера Питера Рида началась 7 ноября 1990 года в «Манчестер Сити», когда он был назначен исполняющим обязанности главного тренера после ухода Ховарда Кендалла обратно в «Эвертон». |
| In 2001, he had a brief spell as caretaker manager between the departure of Brian Flynn and arrival of Denis Smith. | В 2001 году он в течение недолгого времени был даже исполняющим обязанности главного тренера (после ухода Брайна Флинна и перед приходом Дениса Смита). |
| Pardew's first experience as manager came in March 1998 when he was appointed as caretaker after the departure of Bullivant. | Первый опыт на тренерском поприще Пардью в качестве главного тренера пришёлся на март 1998 года, когда он был назначен исполняющим обязанности главного тренера после увольнения Балливанта. |
| The lack of explicit constitutional arrangements regarding the replacement of the President in the absence of a Prime Minister was again highlighted when the President appointed the Minister of the Interior as caretaker during his absence from Haiti in mid-April 1998. | Проблема отсутствия четких конституционных положений в отношении замены президента в отсутствие премьер-министра вновь вышла на первый план, когда на время своего отъезда из Гаити в середине апреля 1998 года президент назначил временно исполняющим обязанности министра внутренних дел. |
| He became assistant manager/coach at West Bromwich Albion in 1988 and acted as caretaker manager for six games in 1991 following Brian Talbot's departure. | В 1988 году он стал ассистентом главного тренера «Вест Бромвич Альбион», а в 1991 году был временно исполняющим обязанности главного тренера клуба после отставки Брайана Талбота, руководя командой на протяжении шести матчей. |
| Burton's caretaker was just here. | Хранитель Бертона только что здесь был. |
| If the Warehouse is to survive, then a new caretaker must be in place before I die, and a new connection must be made at that moment. | Чтобы Хранилище выжило, новый Хранитель должен быть назначен пока я жива, и новая связь должна быть сделана в тот момент. |
| What if the Caretaker did more than just look after it? | Что если Хранитель делал нечто большее, чем просто присматривал за ним? |
| They call him The Caretaker, a secret keeper - documents, recordings, photos. | Его называют Смотритель - хранитель секретов, документов, записей, фотографий. |
| The memento object itself is an opaque object (one which the caretaker cannot, or should not, change). | «Хранитель» является непрозрачным (то есть таким, который не может или не должен изменяться «Опекуном»). |
| Each Warehouse has a unique bond with the caretaker, and now that bond is being shared between two Warehouses. | Каждое Хранили имеет уникальную связь с Хранителем, и сейчас эту связь делят оба Хранилища. |
| And if they don't and if Mrs. Frederic dies while she's still the caretaker, this Warehouse will begin to close itself down. | Но если нет, и если миссис Фредерик умрет будучи Хранителем, это Хранилище начнет закрываться. |
| He was Caretaker of the last five Warehouses. | Он был Хранителем последних пяти Хранилищ. |
| Paracelsus was Caretaker of Warehouse 9. | Парацельс был Хранителем Хранилища 9. |
| I feel strongly a temporary Caretaker be named from among us. | Я думаю, временным Хранителем должен стать один из нас. |