| I'd removed the polyp and completed the dilatation and curettage when Dr Enderbury alerted me that Miss Fairfax's cardiac rhythm was erratic. | Я удалил полип и сделал расширение и выскабливание, когда доктор Эндербери оповестил меня, что у мисс Фэрфакс неустойчивый сердечный ритм. |
| Listen, Estee, we are simply dropping by so I can do one nice thing for a friend before heading to the cardiac ball. | Послушай, Ести, мы просто заходим поэтому я могу сделать одну хорошую вещь для друга прежде, чем отправиться в сердечный шар. |
| Our ICU/CCU Aero-medically trained personnel specialize in critical care transports and carry with them all necessary emergency equipment, including but not limited to; cardiac monitor, defibrillator, IV pumps, Transport ventilators, oxygen and saturation monitor, emergency medication, etc. | Наша СИС/ CCU Аэро-медицинским персоналом специализируются в критическом транспорта и уход иметь при себе все необходимое аварийное оборудование, включая, но не ограничиваясь ими; сердечный монитор, дефибриллятор, И. насосов, вентиляторов транспорту, кислорода и насыщение мониторинга и чрезвычайных лечение и т.д. |
| His E.K.G. and cardiac enzymes were normal, so a heart attack seems unlikely. | Его ЭКГ и сердечные ферменты в норме, так что сердечный приступ маловероятен. |
| She almost had a cardiac episode she was so upset. | У нее чуть не случился сердечный приступ, она так волновалась. |
| The athlete's heart is associated with physiological remodeling as a consequence of repetitive cardiac loading. | Спортивное сердце развивается как физиологическое перестроение вследствие повторяющихся нагрузок на сердце. |
| We won't know about neuro deficits until after the cardiac workup. | Мы не узнаем о неврологических проблемах, пока сердце не стабилизируется. |
| Determine if a cardiac event caused your fall. | Вдруг ваше падение отразилось на сердце. |
| We use the same high pressure water jet We use to test cardiac workload. | Возьмём тот же самый водомёт выского давления, который используем для тестов по нагрузке на сердце. |
| Moreover, 5-HT2B receptors were recently shown to be overexpressed in human failing heart and antagonists of 5-HT2B receptors were uncovered to prevent both angiotensin II or beta-adrenergic agonist-induced pathological cardiac hypertrophy in mouse. | Более того, сравнительно недавно было показано, что рецепторы подтипа 5-HT2B гиперэкспрессированы в сердце людей, страдающих сердечной недостаточностью, и что антагонисты рецепторов подтипа 5-HT2B способны защищать сердце от вызываемой β-адренергическими агонистами, вазопрессином или ангиотензином II патологической гипертрофии сердечной мышцы у экспериментальных мышей. |
| Can you make him understand he needs to be in cardiac care? | Вы можете заставить его понять, что ему нужно быть в кардиологии? |
| How is the cardiac doing? | Как дела в кардиологии? |
| He's in cardiac I.C.U. | Он в кардиологии коронарной терапии. |
| In June 2016, the Zagoriy Foundation signed a cooperation agreement with the Center for Pediatric Cardiology and Cardiac Surgery of Ukraine to supply refrigerators and freezing equipment for the transfusion medicine department. | В июне 2016 года Фонд семьи Загорий совместно с Центром детской кардиологии и кардиохирургии Украины подписали Договор о сотрудничестве на поставку оборудования для отделения трансфузиологии. |
| In 2016 Institute performed the most cardiac surgeries in the country - 5940, being ahead of the Amosov Heart Institute and Strazhesko Institute of Cardiology. | В 2016 году это учреждение выполнило больше всех в стране операций- 5940, опередив Институт сердечно-сосудистой хирургии им. Н.Амосова и Институт кардиологии им. Стражеско. |
| The author further submits that he was denied medical care although he suffered from cardiac problems. | Автор далее утверждает, что был лишен медицинской помощи, хотя у него были кардиологические проблемы. |
| Genetic screening and cardiac tests are perfect. | Генетический скрининг и кардиологические тесты безупречны. |
| Some medicines will be restricted to specialized units (e.g. anti-cancer drugs), and medical and surgical items will be provided only to those hospitals that have the appropriate staff and facilities to utilize them effectively (e.g. cardiac centres). | Некоторые лекарства будут поставляться исключительно в специализированные учреждения (например, противораковые препараты), при этом все товары медицинского назначения и хирургические инструменты будут поставляться только в те больницы, которые располагают необходимым персоналом и оборудованием для их эффективного использования (например, кардиологические центры). |
| ISFC is composed of national cardiac societies and heart foundations in over 80 countries, as well as individual members. | Членский состав МОФК включает национальные кардиологические общества и кардиологические организации в более чем 80 странах, а также индивидуальных членов. |
| As was previously reported, a new cardiac centre at the Juan F. Luis Hospital in St. Croix is currently under construction; it will provide cardiac services and interventions to the residents of both the United States and British Virgin Islands. | Как сообщалось ранее, в настоящее время ведется строительство нового кардиологического центра в больнице им. Хуана Ф. Луиса на Санта-Крусе; в нем будут оказываться кардиологические услуги и проводиться операции для жителей как Виргинских островов Соединенных Штатов, так и Британских Виргинских островов. |
| Advancement of education and training in nuclear medicine, as well as application of nuclear techniques to improve the treatment of cardiac and cancer patients | повышение уровня образования и подготовки специалистов в области ядерной медицины, а также применения современных методов ядерной терапии в лечении кардиологических и онкологических заболеваний; |
| So based on your years of experience, the dozens of cardiac patients that you have personally attended to, in your professional opinion, Dr. Bennett, did Dr. Allen do everything that he reasonably could do to save the patient? | Итак, основываясь на вашем многолетнем опыте и множестве кардиологических больных, которых вы лично лечили, по вашему профессиональному мнению, доктор Беннет, сделал ли доктор Аллен все, что было в его силах для того, чтобы спасти пациента? |
| After checking, the specialists concluded that cardiac health services were available in Haiti, and located a hospital, with a team of specialists consisting of two cardiologists and a surgeon, where the complainant would be able to have his pacemaker checked and its battery replaced. | По итогам проведенной проверки эти специалисты пришли к выводу о наличии в Гаити соответствующих кардиологических служб, рекомендовав один госпиталь с группой в составе двух кардиологов и хирурга, которые могут проверить работу электрокардиостимулятора и заменить батарейки. |
| Provide treatment care for complex cases and critical medical conditions such as septicaemia, meningitis, cerebrovascular disease and cardiac emergencies with the assistance of advanced clinical laboratory tests | Лечение при сложных заболеваниях и возникновении критических состояний, как то при септицемии, менингите, сердечно-сосудистых заболеваниях и возникновении неотложных кардиологических состояний, включающее проведение сложных клинических лабораторных анализов |
| He donated to the restoration of the Odessa State Academic Opera and Ballet Theatre, a building in a university in Taxila, (North Pakistan), and the Cardiac Research Center in Pakistan Zahoor supports sport teams and the Ice Hockey Federation of Ukraine. | Он спонсировал восстановительные работы Государственного академического театра оперы и балета в Одессе, финансировал строительство университета для жителей Северного Пакистана в Таксиле и инфраструктуру центра кардиологических исследований в Равалпинди (Пакистан). |
| The invention relates to medical technology and can be used in cardiac surgery for replacing a damaged aortic root and aortic valve. | Изобретение относится к медицинской технике и может быть использовано в кардиохирургии для замены пораженного корня аорты с аортальным клапаном. |
| It's about the newest cardiac surgery clinic. | Речь идет о современнейшей клинике кардиохирургии в Польше. |
| Welcome to the most modern cardiac surgery clinic in this country. | Приветствую вас в самой современной клинике кардиохирургии в стране! |
| In 2017 Kamaliya held the annual charity event 4th St.Nicholas Charity Night in Kyiv, Ukraine where $50,000 was raised through auction and ticket sales for buying medical equipment for the State Children's Cardiac Center in Kyiv. | В 2017 году благодаря аукциону, проведенному во время 4th St.Nicholas Charity Night, и проданным билетам было собрано $50,000 для покупки нового оборудования для Центра детской кардиологии и кардиохирургии в Киеве. |
| Children are increasingly benefiting from cardiac surgery thanks to the work of the Centre for Children's Cardiac Surgery. | Увеличиваются объемы оказания кардиохирургической помощи детям благодаря работе Центра детской кардиохирургии. |
| Cancer is considered the next cause for female deaths second to cardiac and blood vessels diseases where the mortality percentage reaches according to the family health survey 2003. | Онкологические заболевания считаются второй главной причиной смертности женщин после сердечно-сосудистых заболеваний, уровень смертности от которых, по данным проведенного в 2003 году Обследования состояния здоровья семей, достигает 53 процентов. |
| reduce infant mortality, mortality from cardiac and coronary diseases and malignant diseases, as well as the number of accidental deaths in traffic, at home or work; | снижение уровня детской смертности, а также уровня смертности в результате сердечно-сосудистых и раковых заболеваний, а также количества смертельных несчастных случаев в результате дорожно-транспортных происшествий, в быту и на рабочем месте; |
| Prevention and control of high blood pressure, cardiac and cerebrovascular diseases, cancer, diabetes, traffic accidents, violence, and mental illnesses of national epidemiological significance. | Профилактика артериальной гипертонии, сердечно-сосудистых заболеваний, инсульта, рака, диабета, транзитных нарушений и буйного помешательства, а также психических болезней, имеющих в масштабах страны важное эпидемиологическое значение, и борьба с ними. |
| Governments committed to establish evidence-based benchmarks for medically acceptable wait times in five areas: cancer, cardiac care, diagnostic imaging, joint replacements and sight restoration. | Правительства обязались установить основанные на статистической информации нормативы приемлемых с медицинской точки зрения сроков ожидания лечения в пяти областях: лечение рака, лечение сердечно-сосудистых заболеваний, цифровая рентгенография, реплантация суставов и восстановление зрения. |
| Provide treatment care for complex cases and critical medical conditions such as septicaemia, meningitis, cerebrovascular disease and cardiac emergencies with the assistance of advanced clinical laboratory tests | Лечение при сложных заболеваниях и возникновении критических состояний, как то при септицемии, менингите, сердечно-сосудистых заболеваниях и возникновении неотложных кардиологических состояний, включающее проведение сложных клинических лабораторных анализов |