Английский - русский
Перевод слова Captivity

Перевод captivity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плен (примеров 32)
We didn't come here to be put back into captivity. Мы прилетели сюда не для того, чтобы опять попасть в плен.
And my captivity has taught me strategy. И мой плен научил меня стратегии.
Well, my lady, as terrible as this captivity is... at least we should be thankful... that so far our honor has been spared. Что ж, госпожа, несмотря на этот плен, мы должны радоваться, что не лишились чести.
"Whoever is to go into captivity, so shall they go." Кто придет в плен, так и пойдут.
Captain Algren, it seems you have endured your captivity... withlittleill effect. Капитан Олгрен, кажется плен не слишком повлиял на ваше здоровье.
Больше примеров...
Неволя (примеров 1)
Больше примеров...
Заключении (примеров 6)
Making us live in fear, captivity, and hiding. Заставили нас жить в страхе, в заключении или прятаться.
Are they to be kept in permanent captivity? Неужели оно останется в постоянном заключении?
As a result of remoulding through labour... and ideological education... during his captivity he has shown that he has genuinely reformed В ходе перевоспитания в заключении с помощью труда и идеологических занятий... осуждённый Пу И твёрдо встал на путь исправления.
Three of them were released after being held for a year, but three others are languishing to this day in Armenian captivity. Спустя год пребывания в заключении трое из них были освобождены, а трое и по сей день мучаются в армянском плену.
The poems he wrote during his captivity were published in 1990. Поэмы, написанные Скуениексом в заключении, опубликованы в 1990 году.
Больше примеров...
Пленение (примеров 7)
You face prolonged captivity and possible gelding, yet your thoughts focus on trivialities. Тебя ждёт длительное пленение и, возможно, кастрация, если ты будешь обращать внимание на мелочи.
the captivity and assault we've seen before. Пленение и нападение мы видели и раньше.
Commonly referred to as the Avignon Captivity. В просторечии Авиньонское пленение.
His captivity is later inadvertently uncovered by an A.R.M.O.R. team member, whom Morbius tries to warn of an impending attack. Пленение реального Морбиуса позже случайно обнаружили члены ARMOR, которых Морбиус пытался предупредить о надвигающейся атаке.
It symbolizes the "young Poland" - capable of action and being able to release from the long-term captivity. Она символизирует «Молодую Польшу» - перерождённую, обновлённую, способную к действию, способную прекратить долгосрочное пленение, стать раз и навсегда свободной.
Больше примеров...
Заточении (примеров 4)
For many years, I retained the bitterness from my days of captivity. Многие годы я хранил горечь от моих дней в заточении.
They have suffered too long in silent captivity. Он слишком долго страдает в молчаливом заточении.
70 years of captivity, and she was the face that I clung on to. 70 лет в заточении, и именно ее лицо в памяти помогало мне.
Her name was Maggie. 70 years of captivity, and she was the face that I clung on to. Ее звали Мегги 70 лет в заточении и ее лицо было единственным, за что я держался.
Больше примеров...
Заточения (примеров 7)
Shen Yuan was forced to stand in the stress position during his captivity. Шен Юаня заставляли стоять в неудобной позе во время его заточения.
You just escaped over 200 years of captivity. Ты только что освободилась после 200 лет заточения.
Your mother will probably be back tomorrow, and his grace will personally release you from captivity. Завтра ваша мама уж точно вернётся и тогда Его Высокопреосвященство освободит вас из заточения.
I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение.
I wanted to take the image of you with me into my captivity. И сохранить в памяти такой на долгие годы своего заточения.
Больше примеров...
Заключения (примеров 15)
It's possible he spent the duration of his captivity restrained. Возможно, он провел весь срок заключения связанным.
During this captivity he composed a treatise on the Eucharist, which was published at Paris in 1554. Во время этого заключения он составил трактат об Евхаристии, который был напечатан в Париже в 1554 году.
Walker was killed during their captivity. Уокер был убит во время заключения.
These practices include employers confiscating workers' passports and, particularly in the case of domestic workers, keeping them in virtual captivity. К их числу относятся конфискация паспортов трудящихся нанимателями и - особенно когда речь идет о домашней прислуге - содержание в условиях фактического заключения.
So who's ready for five hours of captivity? И кто готов к пяти часам заключения?
Больше примеров...