Английский - русский
Перевод слова Captivity

Перевод captivity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плен (примеров 32)
Ogre taken into captivity Thumbelina little one, and his brothers. Людоед взял в плен мальчика с пальчика и его братьев.
You also want to go to captivity? Ты тоже хочешь в плен?
December 29 - The Reverend Jesse Jackson travels to Syria to secure the release of U.S. Navy Lieutenant Robert Goodman, who has been in Syrian captivity since being shot down over Lebanon during a bombing mission. 29 декабря - Джесси Джексон прибыл в Сирию, чтобы обеспечить освобождение лейтенанта американских ВМС Роберта Гудмана, захваченного в плен после того, как его самолёт был сбит во время авианалёта 4 декабря.
Over 22,000 Australians were taken prisoner in early 1942 and endured harsh conditions in Japanese captivity. Более 22000 австралийцев попали в плен в начале 1942 г. и пережили тяжёлые условия жизни в плену.
Bohdan met captain Smith during the time when the latter had fought the Turks, was captured, and escaped captivity by fleeing through Ukraine, Romania, Hungary, and other countries. Богдан встретил капитана Смита в то время, когда последний был взят в плен турками, и бежал из тюрьмы через Украину, Румынию, Венгрию и другие страны.
Больше примеров...
Неволя (примеров 1)
Больше примеров...
Заключении (примеров 6)
Making us live in fear, captivity, and hiding. Заставили нас жить в страхе, в заключении или прятаться.
As a result of remoulding through labour... and ideological education... during his captivity he has shown that he has genuinely reformed В ходе перевоспитания в заключении с помощью труда и идеологических занятий... осуждённый Пу И твёрдо встал на путь исправления.
According to national lists compiled on the basis of testimonials of the citizens returned from captivity and other sources, 783 persons had been imprisoned or taken hostage by Armenia. Согласно национальным спискам, составленным на основе свидетельских показаний граждан, вернувшихся из плена, и других источников, 783 человека находятся в заключении или захвачены Арменией в качестве заложников.
Three of them were released after being held for a year, but three others are languishing to this day in Armenian captivity. Спустя год пребывания в заключении трое из них были освобождены, а трое и по сей день мучаются в армянском плену.
The poems he wrote during his captivity were published in 1990. Поэмы, написанные Скуениексом в заключении, опубликованы в 1990 году.
Больше примеров...
Пленение (примеров 7)
You face prolonged captivity and possible gelding, yet your thoughts focus on trivialities. Тебя ждёт длительное пленение и, возможно, кастрация, если ты будешь обращать внимание на мелочи.
Commonly referred to as the Avignon Captivity. В просторечии Авиньонское пленение.
In 2003, Durant published a book, In the Company of Heroes, in which he chronicled his military career and his captivity. В 2003 Дюрант выпустил книгу «In the Company of Heroes», в которой описывает свою службу и пленение.
His captivity is later inadvertently uncovered by an A.R.M.O.R. team member, whom Morbius tries to warn of an impending attack. Пленение реального Морбиуса позже случайно обнаружили члены ARMOR, которых Морбиус пытался предупредить о надвигающейся атаке.
It symbolizes the "young Poland" - capable of action and being able to release from the long-term captivity. Она символизирует «Молодую Польшу» - перерождённую, обновлённую, способную к действию, способную прекратить долгосрочное пленение, стать раз и навсегда свободной.
Больше примеров...
Заточении (примеров 4)
For many years, I retained the bitterness from my days of captivity. Многие годы я хранил горечь от моих дней в заточении.
They have suffered too long in silent captivity. Он слишком долго страдает в молчаливом заточении.
70 years of captivity, and she was the face that I clung on to. 70 лет в заточении, и именно ее лицо в памяти помогало мне.
Her name was Maggie. 70 years of captivity, and she was the face that I clung on to. Ее звали Мегги 70 лет в заточении и ее лицо было единственным, за что я держался.
Больше примеров...
Заточения (примеров 7)
Shen Yuan was forced to stand in the stress position during his captivity. Шен Юаня заставляли стоять в неудобной позе во время его заточения.
Your mother will probably be back tomorrow, and his grace will personally release you from captivity. Завтра ваша мама уж точно вернётся и тогда Его Высокопреосвященство освободит вас из заточения.
You redeemed me from captivity. Ты освободил меня из заточения.
I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение.
I wanted to take the image of you with me into my captivity. И сохранить в памяти такой на долгие годы своего заточения.
Больше примеров...
Заключения (примеров 15)
Walker was killed during their captivity. Уокер был убит во время заключения.
These practices include employers confiscating workers' passports and, particularly in the case of domestic workers, keeping them in virtual captivity. К их числу относятся конфискация паспортов трудящихся нанимателями и - особенно когда речь идет о домашней прислуге - содержание в условиях фактического заключения.
When Mandela came out of prison after 27 years of captivity, if he had told his people, "It's time to take up the arms, it's time to fight," he would have been followed. Когда Мандела вышел из тюрьмы после 27 лет заключения, если бы он сказал своим сторонникам: «Пришло время взять в руки оружие, время сражаться», - за ним бы последовали.
You saved four guys from captivity. Вы спасли четверых из заключения.
In his memoirs, "Long Road to Freedom," he wrote that he survived during those years of captivity because he always decided to look upon his oppressor as also being a human being, also being a human being. В своей автобиографии «Долгий Путь к Свободе» он писал, что пережил все эти годы заключения, потому что убедил себя воспринимать своих гонителей как таких же людей, как и все, как таких же людей, как и все.
Больше примеров...