Английский - русский
Перевод слова Cantonal

Перевод cantonal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кантональный (примеров 48)
For example the canton of Vaud has nominated a cantonal delegate as a focal point for the prevention of ill-treatment of children. Так например, в кантоне Во был назначен кантональный уполномоченный для координации действий по предотвращению жестокого обращения с детьми.
The cantonal Minister of the Interior and the Stolac Chief of Police have both acknowledged past difficulties and welcomed IPTF efforts to professionalize the force. Кантональный министр внутренних дел и начальник полиции Столаца признали прошлые упущения и приветствовали усилия СМПС по переводу сил на профессиональную основу.
The Cantonal Court in Sarajevo also informs that they had a case, where the Convention on Protection of Motherhood from 1952 had been invoked. Кантональный суд в Сараево также сообщил, что в нем слушалось дело, при разбирательстве которого делались ссылки на Конвенцию об охране материнства 1952 года.
The Cantonal Court is the first court in the State, where as the Constitution designates in article 39 the High Court of Justice as the highest authority entrusted with the administration of justice in Suriname. Кантональный суд является судом первой инстанции в государстве, тогда как в соответствии со статьей 39 Конституции Высокий суд правосудия является высшим органом, уполномоченным отправлять правосудие в Суринаме.
In response to the refusal of Mr. Zouari to conform to the order, the Zarzis cantonal court sentenced him to eight months' imprisonment. В ответ на отказ г-на Зуари подчиниться распоряжению кантональный суд Зарзиса приговорил его к 8 месяцам тюремного заключения.
Больше примеров...
Кантонов (примеров 188)
Some cantonal constitutions and a large number of laws also contain provisions to protect the family. В конституциях некоторых кантонов и в целом ряде законов также содержатся положения об охране семьи.
The Civil Code does, of course, provide that cantonal guardianship authorities must assist all persons that so request to obtain the maintenance payments to which they are entitled. В Швейцарском гражданском кодексе, разумеется, записано, что власти кантонов по вопросам опекунства обязаны оказать помощь женщине, не получающей алиментов, в получении по ее просьбе положенной суммы на содержание ребенка.
The election of representatives of each canton to the Council of States (Chamber of Cantons) is not governed by federal law but by the cantonal constitutions, and proceeds in all the cantons on the basis of universal suffrage. Выборы представителей каждого кантона в Совет кантонов (верхняя палата) регулируются не федеральным правом, а положениями кантональных конституций; повсеместно они проводятся на основе всеобщего избирательного права.
Each canton will also be given a target for the induction of Serb officers, of which there are at present almost none in the cantonal police forces of the Federation. Перед каждым кантоном будет также поставлена задача привлечения на службу сотрудников-сербов, которые в настоящее время почти отсутствуют в полицейских силах кантонов Федерации.
The Swiss Conference of Cantonal Directors of Education recognizes that the problem of coexistence between persons of different backgrounds and cultures represents a challenge for the education system. На Конференции директоров кантонов по вопросам государственного образования (КДГО) было признано, что сосуществование лиц разного происхождения и разной культуры является проблемой для системы образования.
Больше примеров...
Кантона (примеров 67)
The canton contained a large urban agglomeration, whose centre was the cantonal capital, Lausanne, and semi-rural regions and contained more than 370 municipalities. В состав кантона входит крупная городская агломерация, центром которой является столица кантона Лозанна, и полусельские районы; кантон насчитывает более 370 коммун.
Access to health-care services in general was complex, because citizens could not use the services of a clinic located in another canton, without permission from the cantonal ministry of health. В целом система получения доступа к медицинскому обслуживанию является сложной, поскольку граждане не могут пользоваться услугами клиники, находящейся в другом кантоне, без разрешения министерства здравоохранения кантона.
The cantonal constitution of the Jura states, for instance, that "the right to housing is recognized" as belonging to the social security responsibilities of the State. Так, например, в разделе Конституции кантона Юра, посвященном задачам государственного социального обеспечения, провозглашается, что "право на жилище является признанным".
On 24 August, the government of Sarajevo Canton adopted a draft cantonal Law on Internal Affairs. 24 августа правительство кантона Сараево приняло проект кантонального Закона о внутренних делах.
The election of representatives of each canton to the Council of States (Chamber of Cantons) is not governed by federal law but by the cantonal constitutions, and proceeds in all the cantons on the basis of universal suffrage. Выборы представителей каждого кантона в Совет кантонов (верхняя палата) регулируются не федеральным правом, а положениями кантональных конституций; повсеместно они проводятся на основе всеобщего избирательного права.
Больше примеров...
Кантонах (примеров 38)
However, no official statistics concerning cantonal criminal procedures are available for the moment. Однако на данный момент никаких официальных статистических данных о кантональном уголовном судопроизводстве в кантонах не имеется.
Although the equivalent figures for cantonal administrations are not truly comparable, the trend observed in many cantons is fundamentally positive, as the proportion of women has increased. Хотя цифры по кантональным органам власти трудно сопоставимы, во многих кантонах отмечаются устойчивые позитивные тенденции, поскольку доля женщин в таких органах власти увеличилась.
Today, all the cantons with the exception of two recognize the duty to give reasons and to provide for the possibility of appealing to a cantonal court in the case of a decision rejecting the application for Swiss nationality. На сегодняшний день во всех кантонах, кроме двух, существует обязанность разъяснения мотивов и возможность обращения в кантональный суд в случае отрицательного решения по вопросу приобретения швейцарского гражданства.
Social security of unemployed persons who cannot or can no longer claim benefits under the Federal scheme is generally guaranteed by cantonal laws on assistance to the unemployed (this is the case in 19 cantons). Социальное обеспечение безработных, которые не могут вообще или не могут больше претендовать на пособия в рамках страхования на случай безработицы по линии Конфедерации, как правило, регулируется кантональными законами о помощи безработным (такие законы существуют в 19 кантонах).
The Civil Code does, of course, provide that cantonal guardianship authorities must assist all persons that so request to obtain the maintenance payments to which they are entitled. Однако не во всех кантонах есть учреждение, которое авансирует алименты, а затем принимает меры к взысканию алиментов.
Больше примеров...
Кантональному (примеров 9)
An example of this practice is provided by a UNOG bid document requiring all suppliers without exception submitting proposals to be subject to Swiss federal and cantonal laws. Примером этой практики может служить один документ ЮНОГ об объявлении конкурсных торгов, в котором требуется, чтобы все без исключения поставщики, представляющие свои предложения, действовали по швейцарскому федеральному и кантональному законодательству.
Recently, in a case which caused a considerable stir, a communal authority refused a permit for the building of a minaret on a place of prayer on the ground that the minaret was in keeping neither with the zone in question nor with cantonal building law. Недавно по одному из нашумевших дел компетентная коммунальная комиссия отклонила просьбу о разрешении на строительство минарета в молебном месте, сославшись на то, что его строительство будет противоречить правилам этой зоны и кантональному законодательству по вопросам строительства.
When such complaints are addressed to the cantonal examining magistrate or the public prosecutor, an inquiry is systematically opened if it appears that a criminal offence may have been committed. После передачи жалоб кантональному следственному судье или генеральному прокурору как правило начинается расследование, если подтверждается тот факт, что могло быть совершено уголовно наказуемое деяние.
In the cantonal family allowance regimes, Cf. type and amount of family allowances, according to cantonal law, appended. В соответствии с кантональными режимами семейных пособий См. виды и размер семейных пособий согласно кантональному законодательству (прилагается).
(b) The Cantonal Councils for Children and Adolescents, which are cantonal bodies responsible for drawing up local policies and proposing them to the corresponding Cantonal Councils; Ь) Кантональные советы по делам детей и подростков - органы кантонального уровня, которым поручена разработка и представление местной политики кантональному совету.
Больше примеров...
Кантональную (примеров 8)
It was the subject of a cantonal consultation procedure that continued until the beginning of November 2011; the results are currently being evaluated. До начала ноября 2011 года проект проходил кантональную процедуру консультации; в настоящее время оцениваются результаты.
However, whenever the department concerned is of the opinion that there should be a penalty or a term of imprisonment, the case file is transmitted to the cantonal prosecutor's office for the attention of the competent court. Вместе с тем каждый раз, когда соответствующий департамент считает необходимым применение наказания или меры лишения свободы, дело передается в кантональную прокуратуру для его рассмотрения компетентным судом.
The religious community that, as employer, submits a request to the cantonal employment office must possess the institutional structures (association) and the meeting facilities where believers gather regularly for religious worship. Религиозная община, которая в качестве работодателя, подает заявку в кантональную службу занятости, должна иметь институциональные структуры (ассоциация) и располагать помещениями для собрания, в которых верующие регулярно собираются на религиозную службу.
The Labour Code also stipulates that employees, who believe that their employer has breached their rights provided in article 143 of the Code, have the right to file a complaint to the Cantonal Commission for Implementation of article 143 of the Labour Code. Положения Трудового кодекса предусматривают также, что трудящиеся, которые считают, что их работодатель нарушил их права, предусмотренные статьей 143 Кодекса, имеют право подать жалобу в кантональную комиссию по применению статьи 143 Трудового кодекса.
That same year, the canton of Neuchâtel decided to lower the priority of the resources earmarked for activities outside of the administration and to focus cantonal policy on equality with regard to measures benefiting families and on equality among its own personnel. В том же году кантон Невшатель решил в первую очередь сократить средства на внеадминистративную деятельность и сконцентрировать кантональную политику по вопросам равенства на мерах в интересах семьи и равенства в рамках собственного штата.
Больше примеров...