Английский - русский
Перевод слова Cantonal

Перевод cantonal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кантональный (примеров 48)
The cantonal court decision stated that, in accordance with domestic legislation, the complainant had no right to social assistance. В своем решении Кантональный суд отметил, что заявитель не имеет права на получение социальной помощи в соответствии с национальным законодательством.
In 1862 the cantonal council decreed the dissolution of the abbey. Наконец, в 1862 году кантональный совет Цюриха постановил упразднение аббатства.
Eight individuals indicted by the Sarajevo Cantonal Court were arrested and will be charged with genocide or war crimes against civilians and prisoners of war. Были арестованы восемь лиц, которым Кантональный суд Сараево предъявил обвинения в совершении актов геноцида или военных преступлений против гражданского населения и военнопленных.
The Cantonal Department of Education and Culture accepted the father's appeal, on the basis of the position adopted in 1996 by the Inter-Cantonal Conference on Public Education in French-speaking Switzerland and Ticino, to the effect that pupils are allowed to wear traditional religious symbols. Кантональный департамент образования и культуры принял апелляцию отца девушки, опираясь на позицию, выбранную в 1966 году Межкантональной конференцией по вопросам государственного образования франкоязычной Швейцарии и кантона Тичино, согласно которой учащимся разрешается ношение традиционных религиозных символов.
Switzerland: Kantonsgericht Schaffhausen (Cantonal Court of Schaffhausen); 11/1999/99 Швейцария: Кантональный суд кантона Шаффхаузен, 11/1999/99
Больше примеров...
Кантонов (примеров 188)
Elections at the State, entity and cantonal levels were held on 14 September. 14 сентября были проведены выборы на уровне государства, Образований и кантонов.
Under the Swiss federal structure, the processing of complaints against the cantonal police is the responsibility of the cantons. В связи с федеральной структурой швейцарского государства обработка жалоб в отношении кантональной полиции является компетенцией кантонов.
The Panel has been incapacitated for about four years, resulting in the blockage of several acts before the Federation and cantonal legislatures, including the no-confidence vote against the current Federation government. Коллегия бездействует уже около четырех лет, из-за чего оказались заблокированными несколько нормативных актов, находящихся на рассмотрении Федерации и законодательных органов кантонов, включая вотум недоверия нынешнему правительству Федерации.
The principle applies during asylum proceedings, for example, and not to federal and cantonal asylum authorities alone, but to all the authorities and services that handle asylum-seekers' personal details. Этот принцип распространяется не только на власти Конфедерации и кантонов, занимающиеся вопросами убежища, но также и все власти и все службы, занимающиеся обработкой персональных данных о заявителях.
Current laws which regulate the issue of social protection in Bosnia and Herzegovina and those at Entity, cantonal and the level of municipalities are insufficient for returnees' access to the rights in the sphere of social protection, making these rights especially difficult. Нынешние законы, регламентирующие вопрос социальной защиты в Боснии и Герцеговине, а также законы на уровне Образований, кантонов и муниципалитетов представляются недостаточными для обеспечения доступа возвращенцев к правам в сфере социальной защиты, что еще более затрудняет осуществление этих прав.
Больше примеров...
Кантона (примеров 67)
The High Representative issued a decision on 2 September nullifying and voiding a decision of the Assembly of the Western Herzegovina Canton that had approved a new cantonal government without following established vetting procedures. 2 сентября Высокий представитель обнародовал решение, объявляющее недействительным постановление ассамблеи кантона Западная Герцеговина, которым новое правительство кантона было утверждено без проведения установленных процедур проверки.
According to the data obtained from the Cantonal Prosecutors' Office of the Sarajevo Canton Sarajevo, this Office is conducting several criminal proceedings related to these criminal offences. Согласно данным, полученным от прокуратуры кантона Сараево, она проводит несколько уголовных судебных разбирательств, связанных с этими уголовными правонарушениями.
He is single and the father of two children Lumengo was elected to the Biel municipal council in 2004, and in 2006 to the cantonal council of Berne. В 1997 г. получил швейцарское гражданство, в 2004 г. был избран в городской совет Биля, в 2006 г. в совет кантона Берн.
That was an individual constitutionally-guaranteed right; in the event of violation, by legislative acts or cantonal measures, it was possible to file an appeal by means of a public-law remedy. Это право личности гарантируется Конституцией, и при его нарушении в результате принятия законодательных актов или мер на уровне кантона можно использовать публично-правовые средства правовой защиты.
The Federation meeting of 6 June also stipulated the establishment of the integrated cantonal police force of the Herzegovina-Neretva Canton effective as of 16 June, and to be completed by the beginning of July. На заседании Федерации 6 июня было принято решение о создании единых кантональных полицейских сил кантона Герцеговина-Неретва, которое должно начаться 16 июня и завершиться в начале июля.
Больше примеров...
Кантонах (примеров 38)
Thus, a certain number of seats in the cantonal government are reserved for the language minority in the cantons of Berne, Fribourg and Valais. Так, некоторое количество мест в кантональных органах исполнительной власти выделяется для языкового меньшинства в кантонах Берн, Фрибур и Валлис.
The question of the role of the cantons was hotly debated, with the President of the Constitutional Commission promoting the idea that the Federation and its municipalities be strengthened, and cantonal legislative, executive and judicial competences abolished. Горячие дебаты разгорелись по вопросу о роли кантонов, в частности в связи с предложением Председателя Конституционной комиссии о том, чтобы укрепить Федерацию и ее муниципалитеты и упразднить органы законодательной, исполнительной и судебной власти в кантонах.
Social security of unemployed persons who cannot or can no longer claim benefits under the Federal scheme is generally guaranteed by cantonal laws on assistance to the unemployed (this is the case in 19 cantons). Социальное обеспечение безработных, которые не могут вообще или не могут больше претендовать на пособия в рамках страхования на случай безработицы по линии Конфедерации, как правило, регулируется кантональными законами о помощи безработным (такие законы существуют в 19 кантонах).
There exist in the cantons of Basel-Stadt, Basel-Land and Zurich, and in the cities of Zurich, Bern and Winterthur, cantonal or communal mediators providing readily accessible advisory and arbitration services. В кантонах Базель-Штадт, Базель-Ланд и Цюрих, а также в городах Цюрих, Берн и Винтертур существуют кантональные или общинные посредники, предоставляющие легко доступные консультационные и арбитражные услуги.
The judicial authority in the cantons is organized in (10) ten Cantonal Courts. The municipalities (79) are the lowest level of government organization in FBiH. Судебную власть в кантонах осуществляют 10 кантональных судов. 79 муниципалитетов находятся на низшем уровне организационной структуры правительства ФБиГ.
Больше примеров...
Кантональному (примеров 9)
An example of this practice is provided by a UNOG bid document requiring all suppliers without exception submitting proposals to be subject to Swiss federal and cantonal laws. Примером этой практики может служить один документ ЮНОГ об объявлении конкурсных торгов, в котором требуется, чтобы все без исключения поставщики, представляющие свои предложения, действовали по швейцарскому федеральному и кантональному законодательству.
It was therefore for the cantonal law enforcement authority to decide whether proceedings should be taken, or in other words whether it had sufficient reason to consider an offence to have been objectively and subjectively constituted. Как следствие, именно кантональному органу уголовного преследования надлежит определить, намерен ли он возбудить процедуру или, иными словами, являются ли его подозрения достаточно обоснованными, чтобы он мог констатировать наличие объективных и субъективных элементов состава преступления.
Recently, in a case which caused a considerable stir, a communal authority refused a permit for the building of a minaret on a place of prayer on the ground that the minaret was in keeping neither with the zone in question nor with cantonal building law. Недавно по одному из нашумевших дел компетентная коммунальная комиссия отклонила просьбу о разрешении на строительство минарета в молебном месте, сославшись на то, что его строительство будет противоречить правилам этой зоны и кантональному законодательству по вопросам строительства.
When such complaints are addressed to the cantonal examining magistrate or the public prosecutor, an inquiry is systematically opened if it appears that a criminal offence may have been committed. После передачи жалоб кантональному следственному судье или генеральному прокурору как правило начинается расследование, если подтверждается тот факт, что могло быть совершено уголовно наказуемое деяние.
In the cantonal family allowance regimes, Cf. type and amount of family allowances, according to cantonal law, appended. В соответствии с кантональными режимами семейных пособий См. виды и размер семейных пособий согласно кантональному законодательству (прилагается).
Больше примеров...
Кантональную (примеров 8)
The canton is also working on the development of new sites forming part of an overall cantonal model. Кантон также работает над созданием новых таких мест, вписывающихся в общую кантональную модель.
It was the subject of a cantonal consultation procedure that continued until the beginning of November 2011; the results are currently being evaluated. До начала ноября 2011 года проект проходил кантональную процедуру консультации; в настоящее время оцениваются результаты.
However, whenever the department concerned is of the opinion that there should be a penalty or a term of imprisonment, the case file is transmitted to the cantonal prosecutor's office for the attention of the competent court. Вместе с тем каждый раз, когда соответствующий департамент считает необходимым применение наказания или меры лишения свободы, дело передается в кантональную прокуратуру для его рассмотрения компетентным судом.
The religious community that, as employer, submits a request to the cantonal employment office must possess the institutional structures (association) and the meeting facilities where believers gather regularly for religious worship. Религиозная община, которая в качестве работодателя, подает заявку в кантональную службу занятости, должна иметь институциональные структуры (ассоциация) и располагать помещениями для собрания, в которых верующие регулярно собираются на религиозную службу.
Implementation of the Act falls within the competence of the cantons, which are responsible for establishing a cantonal laboratory administered by a specialist (cantonal chemist). Осуществление этого закона входит в компетенцию кантонов, которым поручено создать кантональную лабораторию, возглавляемую специалистом (кантональным ученым-химиком).
Больше примеров...