Английский - русский
Перевод слова Cantonal

Перевод cantonal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кантональный (примеров 48)
Mr. Beriz Belkic Cantonal Minister for Refugees and Displaced Persons Г-н Бериж Белкич Кантональный министр по делам беженцев и перемещенных лиц
Cantons' judicial systems are usually headed by a supreme court (known as the Cantonal Court), which is a court of appeal against civil and criminal judgements and a court of cassation. Как правило, высшим судебным органом является верховный суд ("кантональный суд"), служащий в качестве органа для обжалования по гражданским и уголовным делам и, в случае необходимости, в качестве кассационного суда.
Bross AG reserves the right, to register the reservation of property rights into the cantonal registry of proprietary rights. Фирма Bross AG оставляет за собой право внести оговорку о сохранении права собственности в кантональный реестр удержания имущества.
In 1891, Calonder was elected to the Grisons' cantonal legislative (cussegl grond) where he represented the Free Democrats, and kept his mandate until 1913. В 1891 году Калондер был избран в кантональный парламент Граубюндена, где он представлял свободных демократов, и сохранил свой мандат до 1913 года.
The cantonal authority is obliged to consider the request for revision even if cantonal law does not provide for the above ground for revision . З Кантональный орган обязан приступить к рассмотрению ходатайства о пересмотре, даже если кантональное право не предусматривает такого основания для пересмотра .
Больше примеров...
Кантонов (примеров 188)
After a long process of government formation, coalition governments were formed at the state, entity and cantonal levels. После затянувшегося процесса создания органов власти были сформированы коалиционные органы власти на уровне государства, Образований и кантонов.
Currently, there is a backlog of 18 vital national interest cases before the Constitutional Court of the Federation, all related to requests submitted by the cantonal legislatures. На сегодняшний день в Конституционном суде Федерации скопилось 18 дел по вопросу о жизненных национальных интересах, причем все они связаны с запросами, направленными законодательными органами кантонов.
But the reality in the Federation is as follows: due to a difficult financial situation, only 5 out of 10 cantons have developed their cantonal regulations - Sarajevo, Una-Sana, Tuzla, Bosnia-Podrinje and Western-Herzegovina Cantons. Но реальное положение в Федерации является следующим: в связи с трудным финансовым положением лишь в 5 из 10 кантонов были разработаны собственные кантональные положения - в кантонах Сараево, Уна-Сана, Тузла, Босния-Подринье и Западная Герцеговина.
In addition, it represents a workable model for cantonal laws to be similarly improved in a harmonized manner. VIII. Economy Кроме того, он является реалистичной моделью, используя которую можно согласованным образом внести конструктивные изменения в законы кантонов.
It should be mentioned here that several recently revised cantonal constitutions (for instance, the constitutions of the cantons of the Jura, Basel-Country and Bern) specifically provide guarantees economic, social or cultural rights. Здесь следует подчеркнуть, что во многих недавно пересмотренных конституциях кантонов непосредственно обеспечивается гарантия экономических, социальных и культурных прав (например, в конституциях кантонов Юра, Базель-Ланд и Берн).
Больше примеров...
Кантона (примеров 67)
To date only in Tuzla has a new government been elected, while the Federation Government and the cantonal government in Mostar have resisted demands for them to resign. На сегодняшний день только в Тузле избрано новое правительство, а правительства Федерации и кантона в Мостаре упорно отказываются уходить в отставку.
The cantonal Minister of the Interior in Mostar resigned at the height of the security breakdown, which further complicated attempts to deal with the security situation. Уход в отставку министра внутренних дел кантона в самый разгар беспорядков в Мостаре еще более осложнил урегулирование ситуации в плане безопасности.
The cantonal constitution of the Jura states, for instance, that "the right to housing is recognized" as belonging to the social security responsibilities of the State. Так, например, в разделе Конституции кантона Юра, посвященном задачам государственного социального обеспечения, провозглашается, что "право на жилище является признанным".
In this way, the cantonal government changed hands in a peaceful manner. Благодаря этому передача полномочий правительства кантона прошла мирно.
Switzerland: Cantonal Court of the Canton of Valais Швейцария: Кантональный суд кантона Вале
Больше примеров...
Кантонах (примеров 38)
Legal authority in the cantons is exercised by the municipal courts and cantonal courts. Судебная власть в кантонах осуществляется муниципальными судами и кантональными судами.
Negotiations concerning the division of authority in the remaining three cantons between the cantonal ministers of the interior (of the majority group) and their deputies (from the minority) are advancing. Продолжаются переговоры о распределении полномочий в остальных трех кантонах между кантональными министрами внутренних дел (принадлежащими к этническому большинству населения) и их заместителями (из меньшинства).
Cantonal ministries in all nine cantons; кантональные министерства во всех девяти кантонах;
The judicial authority in the cantons is organized in (10) ten Cantonal Courts. The municipalities (79) are the lowest level of government organization in FBiH. Судебную власть в кантонах осуществляют 10 кантональных судов. 79 муниципалитетов находятся на низшем уровне организационной структуры правительства ФБиГ.
The Civil Code does, of course, provide that cantonal guardianship authorities must assist all persons that so request to obtain the maintenance payments to which they are entitled. Однако не во всех кантонах есть учреждение, которое авансирует алименты, а затем принимает меры к взысканию алиментов.
Больше примеров...
Кантональному (примеров 9)
However, the federal government claimed that this was contrary to cantonal sovereignty over educational matters. Однако, федеральное правительство заявило, что это противоречит кантональному суверенитету в вопросах образования.
As reaffirmed on many occasions by the Government and the Supreme Court, international law took precedence over federal and cantonal law. Как неоднократно утверждалось правительством и Верховным судом страны, международное право имеет примат по отношению к федеральному и кантональному праву.
An example of this practice is provided by a UNOG bid document requiring all suppliers without exception submitting proposals to be subject to Swiss federal and cantonal laws. Примером этой практики может служить один документ ЮНОГ об объявлении конкурсных торгов, в котором требуется, чтобы все без исключения поставщики, представляющие свои предложения, действовали по швейцарскому федеральному и кантональному законодательству.
It was therefore for the cantonal law enforcement authority to decide whether proceedings should be taken, or in other words whether it had sufficient reason to consider an offence to have been objectively and subjectively constituted. Как следствие, именно кантональному органу уголовного преследования надлежит определить, намерен ли он возбудить процедуру или, иными словами, являются ли его подозрения достаточно обоснованными, чтобы он мог констатировать наличие объективных и субъективных элементов состава преступления.
Recently, in a case which caused a considerable stir, a communal authority refused a permit for the building of a minaret on a place of prayer on the ground that the minaret was in keeping neither with the zone in question nor with cantonal building law. Недавно по одному из нашумевших дел компетентная коммунальная комиссия отклонила просьбу о разрешении на строительство минарета в молебном месте, сославшись на то, что его строительство будет противоречить правилам этой зоны и кантональному законодательству по вопросам строительства.
Больше примеров...
Кантональную (примеров 8)
The canton is also working on the development of new sites forming part of an overall cantonal model. Кантон также работает над созданием новых таких мест, вписывающихся в общую кантональную модель.
However, whenever the department concerned is of the opinion that there should be a penalty or a term of imprisonment, the case file is transmitted to the cantonal prosecutor's office for the attention of the competent court. Вместе с тем каждый раз, когда соответствующий департамент считает необходимым применение наказания или меры лишения свободы, дело передается в кантональную прокуратуру для его рассмотрения компетентным судом.
As a first step, the integrated cantonal police force must be established as agreed by with all urgency, and full participation in the United Police Force of Mostar is required until that force is operational. В качестве первого шага необходимо создать объединенную кантональную полицию (как это было согласовано со всей настоятельностью), при этом необходимо обеспечить полное участие в Объединенных полицейских силах Мостара до тех пор, пока эти силы не начнут функционировать.
That same year, the canton of Neuchâtel decided to lower the priority of the resources earmarked for activities outside of the administration and to focus cantonal policy on equality with regard to measures benefiting families and on equality among its own personnel. В том же году кантон Невшатель решил в первую очередь сократить средства на внеадминистративную деятельность и сконцентрировать кантональную политику по вопросам равенства на мерах в интересах семьи и равенства в рамках собственного штата.
Implementation of the Act falls within the competence of the cantons, which are responsible for establishing a cantonal laboratory administered by a specialist (cantonal chemist). Осуществление этого закона входит в компетенцию кантонов, которым поручено создать кантональную лабораторию, возглавляемую специалистом (кантональным ученым-химиком).
Больше примеров...