Английский - русский
Перевод слова Campaigning

Перевод campaigning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампании (примеров 255)
PEN promotes literature, international campaigning on freedom of expression and improving access to literature worldwide. Пен-клуб содействует развитию литературы, проводит международные кампании по свободе самовыражения и расширяет доступ к литературным источникам по всему миру.
Prior to that, women were active in campaigning, mobilizing, and other political work as members and supporters of the political parties. Перед ними женщины принимали активное участие в проведении предвыборной кампании, мобилизации и другой политической работе в качестве членов и сторонниц политических партий.
Twenty formally registered political parties participated in the six weeks of electoral campaigning immediately before the elections, which took place from 23 to 28 May 1993 in all 21 provinces of Cambodia. Непосредственно перед выборами, состоявшимися 23-28 мая 1993 года во всех 21 провинции, 20 официально зарегистрированных политических партий участвовало в шестинедельной избирательной кампании.
You were just doing the same kind of stuff... when you were out campaigning for President Nixon. пока не вышел из предвыборной кампании президента Никсона? Позвольте сказать Вам кое-что...
Few formal complaints relating to campaigning offences were lodged and not one alleged breach of the Electoral Offences Regulation was upheld. Было подано мало официальных жалоб в связи с нарушениями в ходе кампании, и ни одно предполагаемое нарушение Положения о нарушениях в ходе избирательной кампании не было подтверждено.
Больше примеров...
Кампанию (примеров 126)
Women's rights to land and inheritance were on the agenda of the national commission on human rights, which was campaigning to eradicate the practice. В повестке дня Национальной комиссии по правам человека, которая ведет кампанию за искоренение такой практики, стоят также вопросы прав женщин на землю и прав наследования.
Although Kabul is the centre of political activities - as one would expect - the various candidates have been campaigning throughout the country, disseminating their messages both through the public and private media and via public gatherings. Хотя Кабул, как и следовало ожидать, является центром политической деятельности, различные кандидаты проводят кампанию по всей стране, выступая в государственных и частных средствах массовой информации и на общественных мероприятиях.
With respect to question 23, she said that the Women's Political Association was campaigning, together with other non-governmental organizations and the women's sections of the political parties, to increase women's representation in the European Parliament. В отношении вопроса 23 она говорит, что Женская политическая ассоциация вместе с другими неправительственными организациями и женскими фракциями политических партий проводит кампанию по расширению представительства женщин в Европейском парламенте.
The International Iguana Foundation is campaigning for funds to save it, estimating that it would take $150,000 to guarantee the lizard's survival. Международный фонд в защиту игуаны проводит кампанию по сбору средств для спасения этого вида ящериц, рассчитывая, что для обеспечения их выживания потребуется 150000 долл. США21.
Among such groups are HOPE Sierra Leone that is an organization campaigning for peace, which go into communities to mediate conflict. В числе таких организаций - организация «Надежда для Сьерра-Леоне», члены которой ведут кампанию в поддержку мира и посещают общины, чтобы выступить посредниками по урегулированию конфликтов.
Больше примеров...
Проведение кампании (примеров 8)
Problems that can arise: rules on campaign financing which obstruct efficient campaigning. Возможные проблемы: правила финансирования кампании, которые блокируют эффективное проведение кампании.
It should also be noted that campaigning is forbidden Также должно быть отмечено, что проведение кампании запрещено
Maldives had engaged extensively with the World Trade Organization (WTO), including successfully campaigning to extend the application of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) for itself and subsequently all least developed countries by seven years. Мальдивские Острова осуществляют широкое сотрудничество с Всемирной торговой организацией (ВТО), включая успешное проведение кампании по продлению применения Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТРИПС) к ним самим и впоследствии ко всем наименее развитым странам на семь лет.
The organisation supports a network of affiliated humanist groups throughout the UK and aims to encourage local campaigning, charity work, socialising, and events on a local level, and provides resources to assist the creation and running of such groups. БГА имеет справочник гуманистических групп по всей Великобритании, поддерживает местное проведение кампании и агитаций, благотворительную деятельность, общение и обмен идеями на местном уровне, а также предоставляет ресурсы для содействия созданию и запуску локальных групп.
At the same time, campaigning in developed countries has to be intensified in order to mobilize support for the MDGs and deliver results in terms of aid, trade and access to markets and technology. Наряду с этим необходимо активизировать проведение кампании в развитых странах, с тем чтобы мобилизовать поддержку в интересах целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и добиться результатов в таких областях, как оказание помощи, развитие торговли и доступ к рынкам и технологиям.
Больше примеров...
Избирательная кампания (примеров 18)
Candidates had to register by 31 March, whilst the campaigning period lasted from 1 to 21 April. Регистрация кандидатов проходила до 31 марта, а избирательная кампания проводилась с 1 по 21 апреля.
Campaigning for the election began on 13 September 2009. Избирательная кампания началась 13 сентября 2009 года.
Campaigning officially began on 25 December 2013 and ended 24 hours before the polls opened on 20 February. Избирательная кампания официально началась 25 декабря 2013 года и завершилась за 24 часа до открытия избирательных участков 20 февраля.
Campaigning will officially begin on 26 December and last through 7 January. Официально избирательная кампания начнется 26 декабря и продлится до 7 января.
This responsibility will be particularly pronounced in the period between now and the 2013 parliamentary elections, as electoral campaigning gets under way. Эта ответственность особенно четко проявится в период с настоящего времени до парламентских выборов 2013 года, по мере того как будет набирать ход избирательная кампания.
Больше примеров...
Предвыборных кампаний (примеров 13)
There were no political party affiliations, and no campaigning. Никакой партийно-политической агитации и никаких предвыборных кампаний не проводилось.
Consequently, television stations, radio stations and newspapers have become tools in the hands of the owners to further their electoral goals, despite repeated legislative attempts to regulate media campaigning and ensure equal opportunity for all candidates, male and female. По данным некоторых исследований относительно роли СМИ в парламентских выборах 2005 года, степень освещения СМИ предвыборных кампаний кандидатов-женщин была значительно ниже, чем кампаний кандидатов-мужчин.
All parties were allowed peaceful assembly and association for electoral campaigning. Всем партиям разрешено проводить мирные собрания и создавать ассоциации в рамках предвыборных кампаний.
She also recommended that the rules related to campaigning be modified to remove unnecessary restrictions. Оратор рекомендует также изменить нормы, касающиеся проведения предвыборных кампаний, с тем чтобы устранить излишние ограничения.
By way of example, it cited campaigning for election on a platform which advocated the eventual abolition of the right to campaign for election. В качестве примера приведен случай, когда в ходе предвыборной кампании используется такая платформа, которая предполагает возможную отмену права проведения предвыборных кампаний.
Больше примеров...
Кампаниях (примеров 7)
Women also play a leading role in campaigning for better human rights protection in various areas. Женщины также играют ведущую роль в кампаниях за укрепление защиты прав человека в различных областях.
It is also advocating for political parties to refrain from including children in political campaigning; with the exception of issues directly related to children. Политическим партиям предлагается также воздерживаться от эксплуатации темы детей в политических кампаниях, за исключением вопросов, имеющих непосредственное отношение к детям.
Consequently they are not able to fully engage in political processes, including adequately campaigning and developing their political career. Поэтому они не в состоянии полностью отдаваться политическому процессу, должным образом участвовать в предвыборных кампаниях и развивать свою политическую карьеру.
The involvement of children in campaigning activities and political demonstrations during the weeks leading up to the elections exposed them to reprisals, and in some cases resulted in children being physically harmed. Дети, участвовавшие в избирательных кампаниях и демонстрациях политического характера в предвыборный период, впоследствии могли подвергнуться актам возмездия и в нескольких случаях пострадали физически.
If we have this collected data, and this connected crowd, based upon our experience of campaigning and getting world leaders to commit, I think world leaders will commit to most of the crowdsourced recommendations. Если у нас данные будут уже собраны, и это связанное между собой огромное число людей, основываясь на нашем опыте участия в общественных кампаниях, и призовёт мировых лидеров принять обязательства, я думаю, что мировые лидеры возьмутся выполнить большинство из рекомендаций, полученных от широких масс.
Больше примеров...
Агитацию (примеров 16)
For the first time, the CEC decided to create an opportunity to conduct free campaigning on the television and radio. Впервые ЦИК решил создать возможность вести бесплатную агитацию в эфире телевидения и радио.
According to them, this provision cannot be read separately from paragraph 45, part 13, of the Electoral Code which prohibits campaigning during election day only. По их мнению, это положение нельзя рассматривать отдельно от пункта 45, часть 13, Избирательного кодекса, запрещающего любую агитацию лишь в день проведения выборов.
Peter. I'll be campaigning in Pennsylvania. Я буду проводить агитацию в Пенсильвании.
The rules state that political parties can commence campaigning 30 days before the elections and are not allowed to canvass on the day before. Правилами устанавливается, что политические партии могут начинать предвыборную кампанию за 30 дней до выборов и не имеют права проводить агитацию за день до выборов.
I'm campaigning with Jess today. Идем с Джесс на агитацию.
Больше примеров...
Предвыборная кампания (примеров 13)
But somehow, all this campaigning... and preening and plotting had gotten in the way. Но каким-то образом вся эта предвыборная кампания, и прихорашивание и интриги отвлекли меня.
Pre-election campaigning is under way ahead of the 1 October general election. Сейчас идет предвыборная кампания в преддверии проведения 1 октября общих выборов в стране.
The prolonged electoral period, which saw senior government positions vacated, months of campaigning and the severe uncertainty of the post-election impasse, contributed to a precipitous drop in growth, a decline in investor confidence and poor revenue performance. Затянувшийся избирательный период, в ходе которого ряд высших должностей в правительстве оказались вакантными, многомесячная предвыборная кампания и глубокая неопределенность путей выхода из тупика после выборов способствовали резкому падению темпов роста, снижению доверия инвесторов и ухудшению положения с мобилизацией поступлений.
137.12 Address shortcomings identified by international election monitors and ensure that the election and campaigning ahead of them, including the access of candidates to the media, are transparent, free and fair (Czech Republic); 137.12 устранить недостатки, выявленные международными наблюдателями за проведением выборов, и обеспечить, чтобы предстоящие выборы и предшествующая им предвыборная кампания, включая доступ кандидатов к средствам массовой информации, являлись транспарентными, свободными и справедливыми (Чешская Республика);
The campaigning period was generally peaceful, although an escalation in negative attacks during the final days of the campaign was observed. Предвыборная кампания проходила в основном мирно, хотя в последние дни перед ее завершением было отмечено усиление негативного пропагандистского фона.
Больше примеров...
Предвыборной агитации (примеров 10)
OSCE/ODIHR stated that complaints and appeals were regulated by the Electoral Law, including provisions related to voter registration, candidate registration, campaigning, secrecy of the vote, and the announcement of results. БДИПЧ/ОБСЕ отметило, что подача жалоб и апелляций регулируется Законом о выборах, в частности положениями о регистрации избирателей, регистрации кандидатов, предвыборной агитации, тайне голосования и объявлении результатов.
Sophon Kaosoo, 50, a Chart Pattana Party candidate was killed while campaigning in the local council elections, due to take place on March 2, 2014. 2 марта 2014 года 50-летний Софон Каосуо, кандидат от Партия национального развития, был убит во время предвыборной агитации на выборах в местные советы.
If on Tuesday or Wednesday there is an increased volume of official information, the scheduled publication of election campaigning material may be shifted to the next day. Per cent breakdown Если во вторник или среду увеличивается официальная информация, то срок публикации материалов предвыборной агитации, определенный в графике, может быть перенесен на следующий день.
The rules for the conduct of pre-election campaigning in the media had been strictly observed as set forth, in particular, in article 24 of the 1994 Federal Act on Basic Guarantees of the Election Rights of Citizens of the Russian Federation. Строго соблюдались правила проведения предвыборной агитации через средства массовой информации, предусмотренные, в частности, в статье 24 федерального закона 1994 года "Об основных гарантиях избирательных прав граждан Российской Федерации".
These problems prevented genuine inter-entity (as well as intra-Federation) campaigning, and negatively affected the right of citizens to information. Наличие этих проблем мешало проведению нормальной предвыборной агитации между образованиями (а также внутри Федерации) и отрицательно сказалось на осуществлении права граждан на информацию.
Больше примеров...