Английский - русский
Перевод слова Bwc

Перевод bwc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кбо (примеров 677)
As the BWC community seeks ways to strengthen the regime, much focus has been placed on the development and cooperation features of the treaty. В поисках путей укрепления режима сообщество КБО сосредоточило внимание на положениях этого договора, касающихся сотрудничества и развития.
I believe that the BWC has a key role to play. Я считаю, что КБО призвана сыграть в этом деле ведущую роль.
The convergence of disciplines, particularly between biology and chemistry, may pose challenges to the operation of regimes like the BWC and the Chemical Weapons Convention (CWC). Конвергенция различных дисциплин, особенно биологии и химии, может создавать проблемы для функционирования таких режимов, как режимы КБО и Конвенции по химическому оружию (КХО).
On 6 November 2007, a representative of Chad met with the Chairman and the ISU and said that he would pursue the issue of joining the BWC with capital. 6 ноября 2007 года представитель Чада встретился с Председателем и ГИП и сообщил, что он будет заниматься вопросом о присоединении к КБО со своей столицей.
Australia has long been at the forefront of efforts to counter this threat, which demands undiminished commitment to strengthening the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Biological Weapons Convention (BWC). Австралия давно находится на переднем крае усилий по противостоянию этой угрозе, что требует неослабевающей приверженности делу укрепления Конвенции по химическому оружию (КХО) и Конвенции по биологическому оружию (КБО).
Больше примеров...
Кбто (примеров 62)
National implementation of the BWC is vital to its continuing relevance. Осуществление КБТО на национальном уровне играет жизненно важную роль в сохранении ее значимости.
We also believe in the need to improve the corresponding national legislation, thereby ensuring the fulfilment of international obligations under the BWC, including export control systems and organs. Мы также осознаем необходимость совершенствования соответствующей национальной законодательной базы, обеспечивающей выполнение международных обязательств по КБТО, включая системы и органы экспортного контроля.
That does not, however, imply that everything done in the CWC can be applied to the BWC. Это, однако, не означает, что все, что делается в рамках КХО, применимо и для КБТО.
A draft of the BWC, submitted by the British was opened for signature on 10 April 1972 and entered into force 26 March 1975 when twenty-two governments had deposited their instruments of ratification. КБТО была открыта для подписания 10 апреля 1972 года и вступила в силу 26 марта 1975 года, когда 22 государства передали на хранение свои документы о ратификации Генеральному секретарю ООН.
The 2006 Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC or BTWC) provides the States Parties with a valuable opportunity to show their resolve to strengthen the effectiveness and improve the implementation of the Convention. Конференция 2006 года по рассмотрению действия Конвенции о биологическом и токсинном оружии (КБО или КБТО) предоставляет государствам-участникам ценную возможность продемонстрировать свою решимость повышать эффективность и совершенствовать осуществление Конвенции.
Больше примеров...
Конвенции о биологическом оружии (примеров 56)
Romania supports the IAEA and the OPCW activities, as well as the continuation of the work by States party to the BWC to strengthen its implementation. Румыния поддерживает деятельность МАГАТЭ и ОЗХО, а также содействует продолжению работы государств - участников Конвенции о биологическом оружии по укреплению процесса ее осуществления.
The Fifth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, to be reconvened on 11 November 2002, will provide a chance to unfold in a realistic and incremental manner the unused potential of the BWC regime. Пятая Конференция государств - участников по рассмотрению действия Конвенции о биологическом оружии, которая будет вновь созвана 11 ноября 2002 года, предоставит шанс на реальной и все более убедительной основе раскрыть неиспользованный потенциал режима Конвенции о биологическом оружии.
The intensification of the work in the Ad Hoc Group of the Biological Weapons Convention (BWC) is also to be welcomed. Интенсификацию работы специальной группы Конвенции о биологическом оружии также следует приветствовать.
Nowhere is this more apparent than in the negotiations under way to strengthen the Biological Weapons Convention (BWC) through the development of an effective verification mechanism. Наиболее очевидно это проявляется на проходящих переговорах по укреплению Конвенции о биологическом оружии на основе разработки эффективного механизма контроля.
The implementation of the Biological Weapons Convention (BWC) will continue to be under scrutiny at the new negotiating body for setting up a verification regime. Осуществление Конвенции о биологическом оружии будет и впредь находиться в центре внимания нового органа по переговорам, занимающегося созданием режима контроля.
Больше примеров...
Конвенции по биологическому оружию (примеров 45)
By working together, we can strengthen implementation of the BWC this year in the areas of legislation and biosecurity, thereby reducing the potential for the misuse of biological agents. Работая совместно, в этом году мы можем добиться успехов в выполнении Конвенции по биологическому оружию в областях законодательства и биобезопасности, тем самым сократив возможность злоупотребления использованием биологических агентов.
But we will join in the support for the draft decision that has been presented, with the understanding that it is a compromise formula that we have found in order not to break the traditional consensus on previous resolutions on the BWC in the General Assembly. Однако мы поддержим представленный проект решения, исходя из понимания, что это - компромиссная формула, которую мы избрали для того, чтобы не нарушать традиционного консенсуса в Генеральной Ассамблее в отношении резолюций, касающихся Конвенции по биологическому оружию.
South Africa welcomes the outcome of the sixth Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC), which took place in Geneva during November and December 2006. Южная Африка приветствует итоги шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию (КБО), которая проходила в Женеве в ноябре-декабре 2006 года.
In the light of the progress made in negotiations on a draft protocol on verification of the Biological Weapons Convention, we look forward to the fifth review of the BWC, to take place in November this year. С учетом прогресса, достигнутого на переговорах по проекту протокола по контролю за осуществлением Конвенции по биологическому оружию, мы с нетерпением ожидаем проведения пятого рассмотрения действия Конвенции, которое состоится в ноябре текущего года.
Australia has long been at the forefront of efforts to counter this threat, which demands undiminished commitment to strengthening the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Biological Weapons Convention (BWC). Австралия давно находится на переднем крае усилий по противостоянию этой угрозе, что требует неослабевающей приверженности делу укрепления Конвенции по химическому оружию (КХО) и Конвенции по биологическому оружию (КБО).
Больше примеров...
Кзбо (примеров 7)
Brazil ratified the BWC in 1973. Бразилия ратифицировала КЗБО в 1973 году.
We believe that the suspension of negotiations on the BWC protocol should not lead to the failure of international efforts to strengthen compliance with the Convention. Мы считаем, что приостановление переговоров по протоколу КЗБО не должно привести к провалу международных усилий, направленных на укрепление соблюдения режима Конвенции.
In accordance with the provisions of the BWC, States parties are obligated to promote international exchanges and cooperative activities for peaceful purposes in the biological field. В соответствии с положениями КЗБО государства-участники обязаны способствовать осуществлению международного обмена и сотрудничества в области биологических исследований в мирных целях.
At the same time, we see no major impediments to accommodating the provisions of the draft protocol and the additional proposals in one integrated BWC compliance-control instrument. В то же время, мы не видим серьёзных препятствий для включения положений проекта этого протокола и дополнительных предложений в один сводный документ по контролю за осуществлением КЗБО.
We recall that the thirty-fourth ASEAN Ministerial Meeting noted the progress that had been made in the negotiation of a protocol on the verification of the Biological Weapons Convention (BWC). Мы помним, что на тридцать четвертой встрече АСЕАН на уровне министров был отмечен прогресс, достигнутый на переговорах по протоколу о проверке осуществления Конвенции о запрещении разработки, производства, и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении (КЗБО).
Больше примеров...
Конвенция о биологическом оружии (примеров 6)
The export control legislation is complementary to the secondary legislation enacted to implement the international treaties on non-proliferation, such as NPT, BWC and CWC. Законодательство в области экспортного контроля дополняет вторичное законодательство, принятое с целью выполнения международных договоров в области нераспространения, таких, как Договор о нераспространении, Конвенция о биологическом оружии и Конвенция о химическом оружии.
As disturbing events have shown, the BWC was considerably weakened by its lack of an effective verification regime. Как подтверждают вызывающие тревогу события, Конвенция о биологическом оружии была существенно ослаблена в силу отсутствия эффективного режима контроля.
On 10 April 1972, the Biological Weapons Convention (BWC), also known as the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) was opened for signature. Конвенция о биологическом оружии (КБО), также известная как Конвенция о биологическом и токсинном оружии (КБТО) была открыта для подписания 10 апреля 1972.
The Biological Weapons Convention (BWC) is being reinforced through efforts geared towards the creation of a verification mechanism to render the convention more internationally effective and verifiable. Укрепляется Конвенция о биологическом оружии посредством усилий, направленных на создание механизма контроля, с тем чтобы придать Конвенции большую эффективность на международном уровне и обеспечить более строгий контроль.
As advances in biotechnology are increasing the potential threat posed by biological weapons, there is an urgent need to speed up the negotiations on a verification regime for the BWC. Сегодня Конвенция о биологическом оружии сохраняет свое значение как никогда и порождаемый ей импульс весьма ощутим.
Больше примеров...