| The Burmese regime had failed to implement the conditions for credible elections. | Бирманский режим не сумел выполнить условия для проведения честных выборов. |
| You're like a Burmese sapphire all by yourself. | Ты и сама как бирманский сапфир. |
| There was a case in 2005 in the Everglades of Florida where a Burmese python attempted to eat a whole alligator and it got into it, that is an alligator inside a snake. | В 2005 в Эверглейдс во Флориде был случай: бирманский питон пытался съесть целого аллигатора, и он был внутри его - это аллигатор внутри змеи. |
| The one group that almost certainly will not benefit from any of the largesse are the Burmese people themselves, who are entitled to it and for whom it would mean an end to lives of poverty and want. | Одна группа, которая почти наверняка не извлечет никакой выгоды ни из одной из этих щедростей - это сам бирманский народ, который имеет на это право и для которого это означало бы конец бедности и лишений. |
| Towards 1988, nationwide demonstrations began in reaction to the suppression of all civil and political rights since the overthrow of the constitutional Government in 1962 and to the economic failure as a consequence of the policy of the "Burmese Way to Socialism". | В 1988 году начались повсеместные демонстрации в знак протеста против подавления всех гражданских и политических прав после свержения конституционного правительства в 1962 году и против экономического кризиса, к которому привела страну реализация программы "Бирманский путь к социализму". |
| We Burmese smoke when we're sick | Мы, бирманцы, курим, когда болеем. |
| The Burmese, seeing the disorder accompanying the overthrow of Taksin, invaded Siam again in 1785. | Бирманцы, видя беспорядок, сопровождавший свержение Таксина, снова вторглись в Сиам в 1785 году. |
| Vietnamese, Indonesians, Filipinos, Burmese, Indians, and Malays wanted their freedom, too. | Вьетнамцы, индонезийцы, филиппинцы, бирманцы, индийцы, малайцы, также хотели своей свободы. |
| According to Andrew Marshall's recent book about Burma, a Burmese may well sidle up to you and murmur: | В соответствии с последней книгой Эндрю Маршала про Бирму, бирманцы могут подойти и прошептать: |
| Whereas the French supported the Mons people, the British meanwhile allied themselves with the peoples inhabiting the northern plains, who included the Burmese properly speaking. | Если французы поддерживали народ монов, то англичане вступили в союз с народами, населяющими равнины севера, к которым относятся и собственно бирманцы. |
| We had a Burmese in Raleigh. | Мы были бирманцев в городе Роли. |
| They've scheduled the hearing for the Burmese. | Назначили слушание для бирманцев. |
| This played a role in fostering the separate development of the Rakhine people, both linguistically and culturally, from the Burmese. | Это сыграло роль в отличие промышленного и культурного развития ракхайнцев (англ.)русск. от бирманцев. |
| The nighttime assault on a United Nations employee and her family made international news, but hundreds of less well connected Burmese have been similarly abused. | Ночное нападение на сотрудницу ООН и её семью превратилось в международную новость, но пострадали и сотни менее известных бирманцев. |
| The government tightened restrictions on refugees and asylum-seekers, especially in relation to Burmese asylum seekers and those in detention, and forcibly returned several groups of Lao Hmong asylum-seekers. | Правительство ужесточило ограничения в отношении беженцев и просителей убежища, особенно бирманцев и тех, кто находился под стражей, и в принудительном порядке выслало из страны несколько групп просителей убежища из числа лаосских хмонгов. |
| Please indicate whether or not the Burmese version of the Universal Declaration of Human Rights has been distributed to all the delegates to the National Convention. | Пожалуйста, укажите, был ли распространен среди всех делегатов Национального конвента текст Всеобщей декларации прав человека в переводе на бирманский язык. |
| All books and printed material have to pass before a censorship board, but minority-language texts have to pass the additional obstacle of translation into Burmese before they can be reviewed. | Все книги и печатные материалы должны проверяться Советом по цензуре, при этом издания на языках меньшинств должны также быть переведены на бирманский язык и лишь после этого они могут быть допущены к просмотру. |
| Software Information Software Name: Photo Story 3 for Windows Software Language: Burmese language the nature of the software: Free software support environment: Wi... | Software Information Software Название: Photo Story 3 для Windows Software Язык: бирманский язык природы программного обеспечения: Свободное программное обеспечение поддержки охраны окружающей среды: Wi... |
| During the months between the two events, Aung San, the architect of Burmese independence, was assassinated together with six of his closest political allies. | В период между этими двумя событиями был убит Аун Сан, герой независимости Бирмы, и шесть его наиболее близких политических сторонников. |
| In early 1978, the then Chairman of BSPP General Ne Win visited the North Eastern Command Headquarters in Lashio to receive a briefing about Burmese Communist Party (BCP) insurgents and their military operations. | В начале 1978 года председатель ПБСП генерал Ней Вин посетил Северо-Восточный командный пункт в Лашио, где прослушал брифинг о вооружённых формированиях Коммунистической партии Бирмы (КПБ) и их операциях. |
| All lines are cut Burmese, or only one? | И что, все рейсы до Бирмы отменены, или только этот? |
| At the time of Burmese independence from the British in 1948, there was considerable tension between the Karen community and the Burmese majority. | Во время объявления независимости Бирмы от британцев в 1948 году возникла значительная напряженность в отношениях между каренами и новыми властями страны, а также внутри каренской общины. |
| His tenure also saw the annexation of Upper Burma in 1886, after many years of simmering warfare and British interventions in Burmese politics. | За свой срок он также был свидетелем аннексии Бирмы в 1886 после нескольких лет британского участия в бирманской внутренней политике. |
| The Kaman are formally recognized by the Burmese government and classified as one of the 7 ethnic groups comprising the Rakhine national race. | Каманы официально признаются правительством Мьянмы и классифицируются как одна из 7 этнических групп, составляющих нацию араканцев. |
| The Women's League of Burma, 11 individual organizations of Burmese women came together because there's strength in numbers. | Женская лига Мьянмы - 11 отдельных организаций женщин Мьянмы - собрались вместе, потому что сила в количестве. |
| They are not to discuss politics with foreigners, under penalty of imprisonment and, in 2001, the Myanmar Tourism Promotion Board issued an order for local officials to protect tourists and limit "unnecessary contact" between foreigners and ordinary Burmese people. | Им запрещено обсуждать политику с иностранцами под страхом тюремного заключения, а в 2001 году Совет по развитию туризма Мьянмы выпустил распоряжение местным властям ограждать туристов от «ненужных контактов» между иностранцами и простыми мьянманцами. |
| In May 2012, when the United States suspended sanctions against Burma (Myanmar), sanctions against UMEHL were kept in place, because of its affiliation to the Burmese Tatmadaw. | В мае 2012 года, когда США ослабили санкции против Мьянмы, санкции против UMEH сохранились из-за его связи с Вооружёнными силами Мьянмы. |
| Although the Government of Burma does not recognise Wa State, the Burmese military has frequently used the United Wa State Army (UWSA) as an ally for the purpose of fighting against Shan nationalist militia groups. | Хотя правительство Мьянмы не признаёт независимость государства Ва, мьянманская армия часто действует в союзе с отрядами ва против отрядов националистов государства Шан. |
| In October 2007, IPI and other members of the Burma Action Group called on United Nations representatives to include concern for Burmese journalists on the agenda of their mission to Myanmar. | В октябре 2007 года МИП и другие члены Группы действий по Бирме призвали представителей Организации Объединенных Наций включить обеспокоенность в отношении бирманских журналистов в повестку дня их миссии в Мьянму. |
| They could play an essential leading role in a process including the Burmese parties, China, India, the European Union, Russia, and the United States that could devise a roadmap for change in Burma. | Они могли бы сыграть существенную ведущую роль в процессе, включающем бирманские партии, Китай, Индию, Европейский Союз, Россию и Соединенные Штаты, которые могли разработать карту дорог для изменений в Бирме. |
| The US needs to position itself to respond effectively and flexibly to the twists and turns that a potential transition in Burma may take over time, with an eye toward pressing the Burmese leadership to move in positive directions. | США должны позиционировать себя так, чтобы эффективно и гибко реагировать на те изменения, к которым с течением времени может привести потенциальный переход власти в Бирме, а также постоянно подталкивать бирманское руководство к движению в позитивном направлении. |
| In the words of the Burmese democracy advocate Aung San Suu Kyi: | В этой связи хочу процитировать высказывание поборницы демократии в Бирме Аунг Сан Су Джи: |
| The military-run referendum will not bring democracy to Burma, nor will it help the Burmese people, who now are suffering not only from the authoritarian regime and poverty, but also from a grave natural disaster and its totally inept handling by the cynical generals. | Референдум под руководством военных не принесет Бирме демократию, при этом он также не поможет бирманскому народу, который в настоящее время страдает не только от авторитарного режима и бедности, но и от серьезного стихийного бедствия и неуместного отношения к нему циничных генералов. |