You're like a Burmese sapphire all by yourself. | Ты и сама как бирманский сапфир. |
It is imperative that we convey a clear and strong signal to the military junta that the international community will not tolerate its confiscation of the Burmese people's sovereignty. | Крайне необходимо, чтобы мы дали военной хунте четко понять, что международное сообщество не намерено мириться с тем, что она лишила бирманский народ суверенитета. |
He installed one-party (the Burma Socialist Programme Party) rule under military control. He embarked upon a programme known as the "Burmese Way to Socialism". | Он установил однопартийный (Партия бирманской социалистической программы) военный режим и приступил к осуществлению программы, известной как "Бирманский путь к социализму". |
The United States is appalled by the brutal repression that has been carried out by the Burmese regime against its own people. | У Соединенных Штатов вызывают ужас те жестокие репрессии, которым бирманский режимом подверг собственный народ. |
I'm thinking it's that weird neighbor asking if his Burmese python is loose in my yard again. | Думаю, это мой чудак-сосед интересуется, не уполз ли ко мне во двор его бирманский питон. |
We Burmese smoke when we're sick | Мы, бирманцы, курим, когда болеем. |
The Burmese have been stonewalling since Chris' arrest. | С момента ареста Криса, бирманцы как стеной отгородились. |
Vietnamese, Indonesians, Filipinos, Burmese, Indians, and Malays wanted their freedom, too. | Вьетнамцы, индонезийцы, филиппинцы, бирманцы, индийцы, малайцы, также хотели своей свободы. |
The Burmese got to her first. | Бирманцы добрались до неё первыми. |
Through the communists and the Japanese-sponsored Arakan Defence Army, the Burmese were eventually able to make contact with the British Force 136 in India. | С помощью коммунистов и спонсируемой Японией армии обороны Аракана (англ. Arakan Defence Army) бирманцы наконец смогли установить контакт с Force 136 - отделением британской разведки в Индии. |
They've scheduled the hearing for the Burmese. | Назначили слушание для бирманцев. |
In the same year, Chao Tak was able to retake Ayutthaya from the Burmese only seven months after the fall of the city. | В том же году, Чао Так удалось отбить Аютию у бирманцев после семимесячной осады. |
This played a role in fostering the separate development of the Rakhine people, both linguistically and culturally, from the Burmese. | Это сыграло роль в отличие промышленного и культурного развития ракхайнцев (англ.)русск. от бирманцев. |
The nighttime assault on a United Nations employee and her family made international news, but hundreds of less well connected Burmese have been similarly abused. | Ночное нападение на сотрудницу ООН и её семью превратилось в международную новость, но пострадали и сотни менее известных бирманцев. |
The Centre was established in 1992 for dissidents/students of mainly Burmese ethnicity who did not have access to the camps for ethnic minorities. | Центр был основан в 1992 году для студентов и прочих диссидентов, в основном этнических бирманцев, которым был закрыт доступ в лагеря для этнических меньшинств. |
Please indicate whether or not the Burmese version of the Universal Declaration of Human Rights has been distributed to all the delegates to the National Convention. | Пожалуйста, укажите, был ли распространен среди всех делегатов Национального конвента текст Всеобщей декларации прав человека в переводе на бирманский язык. |
All books and printed material have to pass before a censorship board, but minority-language texts have to pass the additional obstacle of translation into Burmese before they can be reviewed. | Все книги и печатные материалы должны проверяться Советом по цензуре, при этом издания на языках меньшинств должны также быть переведены на бирманский язык и лишь после этого они могут быть допущены к просмотру. |
Software Information Software Name: Photo Story 3 for Windows Software Language: Burmese language the nature of the software: Free software support environment: Wi... | Software Information Software Название: Photo Story 3 для Windows Software Язык: бирманский язык природы программного обеспечения: Свободное программное обеспечение поддержки охраны окружающей среды: Wi... |
The Sixth Council was sponsored by the Burmese Government led by Prime Minister U Nu. | Шестой собор поддерживался правительством Бирмы и премьер-министром У Ну. |
After 1 2 years in the Burmese jungle, I'm starving, Lady Agatha. | После 12-ти лет в джунглях Бирмы я умираю от голода, леди Агата... |
However, Australia called upon the Burmese Government to take prompt action to address wider human rights issues. | Однако Австралия призывает правительство Бирмы принять быстрые действия для решения более широкого круга вопросов в области прав человека. |
Between April 1996 and May 1998,315 Cambodian, Vietnamese, Chinese, Burmese and Laotian people were assisted by IOM to return from Thailand. | С апреля 1996 года по май 1998 года МОМ помогла возвратиться из Таиланда 315 гражданам Камбоджи, Вьетнама, Китая, Бирмы и Лаоса. |
Despite the Burmese regime's attempt to block news of the recent disturbing events from reaching the rest of the world by shutting off access to the Internet, courageous Burmese citizens made sure we saw the truth of what was happening on the ground. | Несмотря на попытки бирманского режима заблокировать доступ в Интернет и воспрепятствовать распространению новостей о последних тревожных событиях, с тем чтобы о них не узнали в других странах мира, мужественные граждане Бирмы сделали все, чтобы мы узнали правду о том, что происходит на местах. |
India also declared that it had no intention of interfering in Burma's internal affairs and that the Burmese people would have to achieve democracy by themselves as it respects the sovereignty of Myanmar. | Индия также заявила, что у неё нет никаких намерений вмешиваться во внутренние дела Мьянмы и что мьянманский народ должен достичь демократии сам по себе. |
Source: Rangoon TV Myanmar Network in Burmese, 1330 GMT, 3 December 1998. | Источник: Сообщение, переданное по телевидению Мьянмы, Рангун, на бирманском языке в 13 час. 30 мин. по Гринвичу, 3 декабря 1998 года . |
Although the Government of Burma does not recognise Wa State, the Burmese military has frequently used the United Wa State Army (UWSA) as an ally for the purpose of fighting against Shan nationalist militia groups. | Хотя правительство Мьянмы не признаёт независимость государства Ва, мьянманская армия часто действует в союзе с отрядами ва против отрядов националистов государства Шан. |
He also wondered how the Special Rapporteur and the international community might help to exert pressure on the Burmese Government so that it would permit members of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to gain unrestricted access to all parts of the country. | Г-н ван дер Кваст, касаясь сообщений об изнасилованиях, приписываемых военнослужащим, спрашивает Специального докладчика, примут ли, по его мнению, власти Мьянмы необходимые меры и располагает ли он четкой информацией по этому вопросу. |
The Women's League of Burma, 11 individual organizations of Burmese women came together because there's strength in numbers. | Женская лига Мьянмы - 11 отдельных организаций женщин Мьянмы - собрались вместе, потому что сила в количестве. |
July 20 - Burmese opposition leader Aung San Suu Kyi is placed under house arrest. | 20 июля - в Бирме помещена под домашний арест лидер оппозиции Аун Сан Су Чжи. |
Our contact is down to e-mails at birthdays and holidays, but if the Burmese are made aware that he is my son... | Все наши контакты - это отправление писем на дни рождения и праздники, но если в Бирме узнают, что он мой сын... |
But watching the Burmese monks on television defy the security forces of one of the world's most oppressive regimes, it is hard not to see some merit in religious belief. | Но, видя по телевизору, как монахи в Бирме противостоят силам безопасности одного из самых деспотических режимов в мире, сложно не видеть добродетель в религиозной вере. |
In October 2007, IPI and other members of the Burma Action Group called on United Nations representatives to include concern for Burmese journalists on the agenda of their mission to Myanmar. | В октябре 2007 года МИП и другие члены Группы действий по Бирме призвали представителей Организации Объединенных Наций включить обеспокоенность в отношении бирманских журналистов в повестку дня их миссии в Мьянму. |
They could play an essential leading role in a process including the Burmese parties, China, India, the European Union, Russia, and the United States that could devise a roadmap for change in Burma. | Они могли бы сыграть существенную ведущую роль в процессе, включающем бирманские партии, Китай, Индию, Европейский Союз, Россию и Соединенные Штаты, которые могли разработать карту дорог для изменений в Бирме. |