Well, mama burke is here, and we don't know why. | Ну, мама Берк здесь, и мы не знаем зачем |
Maybe he robbed graves, too, like Burke and Hare. | Может быть, он грабил могилы, так же, как Берк и Хэир. |
Dr. Burke has done all he can for now, so unless you know how to do a Norwood, | Доктор Берк сделал все, что пока в его силах. |
Lanza, make sure Burke reports here | Ланза, проследи, чтобы Берк получил |
Yes, Dr. Burke? | Да, доктор Берк? |
You erased my name from Burke's humpty dumpty surgery. | Ты стерла мое имя с оперции Берка. |
Burke's first-hand knowledge (though overstated in his fictional autobiographies) and love for the city of London enabled Burke to write intimately about London life. | Собственный опыт Берка (хотя и преувеличенный в вымышленной автобиографии) и любовь к Лондону помогают ему доверительно, интимно писать о лондонской жизни. |
Do you remember what business Mr. Burke was in that he asked you to consult? | Вы помните, по какому бизнесу мистера Берка вы его консультировали? |
Browne sent Burke out to parley with the rebels a second time, in order to "wait on the command officer of the enemy to know his errand and on what account he had landed his troops." | Браун во второй раз послал лейтенанта Берка для переговоров, чтобы «узнать у противного командира, с каким он здесь поручением, и о том, зачем он высадил войска.» |
Have you seen Burke? | Ты не видела Берка? |
The chief steps down, and you automatically assume it's between you and Burke? | Шеф увольняется, и ты автоматически предлагаешь выбор, между тобой и Берком? |
How dare you say I am the same person I was when I got here, before I knew Burke and Owen and you. | Как ты посмела сказать, что я всё та же, какой пришла сюда, до знакомства с Берком, и Оуэном, и тобой. |
We have to film Burke. | У нас интервью с Берком. |
So during the last 15 years, I've been working to actually study the earlier interface here - what I've labeled "viral chatter," which was a term coined by my mentor Don Burke. | Итак, в течение последних 15 лет я работал над изучением ранней стадии проявления вирусов - я назвал её «вирусным фоном» - термин, предложенный моим наставником Доном Берком. |
I struck out with Mr. Burke and the president has put the ball in my court. | С мистером Берком не вышло, и президент возложил всё на меня. |
You tell Burke to stop digging around, or these will go public. | Ты скажешь Берку, чтобы он перестал разнюхивать, иначе об этом узнают все. |
By the time you call that FBI agent Burke, we'll be long gone. | К тому времени, когда ты позвонишь тому агенту из ФБР, Берку, мы будем уже далеко. |
This line is inspired by a quote often incorrectly attributed to Edmund Burke: "The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing." | Эти слова вдохновлены цитатой, часто ошибочно приписываемой Эдмунду Берку: «Единственное, что необходимо для триумфа зла, это бездействие хороших людей». |
You'll let Burke know? | Ты сказала об этом Берку? |
So you kids thanked Dr. Burke for the ride? | Вы сказали "спасибо" д-ру Берку за то, что он вас подвез? |
You didn't know Tate was dead, Burke. | Ты же не знал, что Тейт мертв, Бурк. |
Mrs. Myers, this is Leslie Burke, who will be joining your class. | Миссис Майерс, это - Лесли Бурк, она будет учиться в вашем классе. |
"Why'd you sell us out, Burke?" | "Почему ты нас продал, Бурк?" - Я вас продал? |
It's all history, Burke. | Это история, Бурк. |
Let me introduce your senior instructor, Mr. Walter Burke. | И ва старий инструктор Уолтер Бурк. |
They got to be talking about Burke and Franklin. | Должно быть они говорят о Берке и о Франклине. |
Have you ever heard of Carrigan Burke? | Вам приходилось слышать о Карригане Берке? |
I spent the entire day worrying about Burke, like there was something wrong with him. | Я провел весь свой день беспокоясь о Берке, как будто с ним что-то не то. |
A gun shop in Burke. | Из оружейного магазина в Берке. |
In this, he is following a tradition of caution that extends from Edmund Burke to John Maynard Keynes. | В данном случае он следует по стопам традиции предостережения, которая берет свое начало от Эдмунда Берке до Джона Мэйнарда Кейнса. |
If not, we'll bring Burke in. | Если нет, мы привлечем Бурка. |
A conservative is someone who, in the tradition of the eighteenth-century English parliamentarian Edmund Burke, believes that the established order deserves respect, even reverence. | Консерватор - это человек, который в традициях английского парламентария восемнадцатого века Эдмунда Бурка верит, что существующий порядок заслуживает уважения, даже почтительности. |
What's going on with Burke? | Что на счет Бурка? |
The longest period between any two no-hitters in the modern era is 3 years, 44 days between Bobby Burke on August 8, 1931, and Paul "Daffy" Dean on September 21, 1934. | Наибольший период без ноу-хиттеров в современной эре - З года и 44 дня: после ноу-ноу Бобби Бурка 8 августа 1931 года, следующий ноу-хиттер был брошен 22 сентября 1934 года Полом Дином. |
Go catch up with Burke. | Иди, задержи осторожно Бурка! |
I'm here to see Walter Burke. | Я к Уолтеру Бурку. Он меня ждет. |
Before that, a few calls to his ship, a few more to Burke, and... | Перед этим несколько звонков на свой корабль, в основном Бурку, и... |
I'm here to see Walter Burke. | Я к Уолтеру Бурку. |
This isn't about Burke. | Подлизывайся к Бурку без меня. |
Five generations of burke women have worn this on their wedding day. | Пять поколений женщин Бёрков одевали его в день своей свадьбы. |
Uniforms found him hiding in a backyard six blocks from the Burke house. | Он прятался в шести кварталах от дома Бёрков. |
It's an old Burke family hangover cure. | Это старинное семейное лекарство Бёрков от похмелья. |
No more sheriff Pope or Ethan Burke. | Никаких шерифов Поупов или Итанов Бёрков. |
It's the latest controversy rocking the Burke household. | Последний повод для разногласий в семействе Бёрков. |
Mr. David Stang and Sister Joan Burke were escorted to the podium. | Г-на Дэвида Станга и сестру Джоан Берки сопровождают на подиум. |
Mr. David Stang, her brother, and Sister Joan Burke of the Sisters of Notre Dame de Namur will accept the award on her behalf. | От ее имени награду примут ее брат г-н Дэвид Станг и сестра ордена Сестер Нотр-Дам де Намюр Джоан Берки. |
I now call to the podium Mr. David Stang and Sister Joan Burke to receive the award on behalf of the late Sister Dorothy Stang. | Я приглашаю на подиум г-на Дэвида Станга и сестру Джоан Берки для получения премии от имени покойной сестры Дороти Станг. |
Smitty, Burke, let's go! | Смитти, Берки, сюда! Давай, бегом! |
Well, now that senator Burke is gone... | Ну, сенатора Барка больше нет... |
I'm in depositions on the Burke matter. | У меня дача показаний в деле Барка. |
We were talking about your filling Burke's senatorial seat... | Мы говорили о занятии освободившегося сенаторского месте Барка до следующих выборов. |
After being commissioned, and throughout 1992, Arleigh Burke conducted extensive testing at sea. | После ввода в строй в течение 1992 г. эсминец Arleigh Burke проходил ходовые испытания и испытания боевых систем в море. |
Following her initial operational testing, Arleigh Burke was deployed to the Mediterranean Sea and the Adriatic Sea in 1993, serving as the "Green Crown" during Operation Provide Promise. | После фазы эксплуатационных испытаний, USS Arleigh Burke был направлен в Адриатическое море и в 1993 г. участвовал в операции Provide Promise. |
Featuring Brody Condon, Ori Gerscht, Diana Cooper, Simmons & Burke, Mike Rehn, D. Gonzalez... | U.a. Brody Condon, Ori Gerscht, Diana Cooper, Simmons & Burke, Mike Rehn, D. Gonzalez... |
Judge E. Jeffrey Burke stated, "I do not consider Slayer's music obscene, indecent or harmful to minors." | Судья Джеффри Бёрк (англ. Е. Jeffrey Burke) заявил: «Я не считаю музыку Slayer обсценной, непристойной или вредной для несовершеннолетних». |
Greg Ganley (Robert John Burke), the detective who tracked Longo down and arrested him, approaches Finkel, and claims that Longo is an extremely dangerous and manipulative man. | Грег Ганли (Robert John Burke), детектив, который отследил Лонго и арестовал его, подходит к Финкелю и утверждает, что Лонго - чрезвычайно опасный и манипулирующий человек. |
Hello, this is Burke's club. | Клуб "Беркес", добрый день. |
Works down at Burke's club. | Работает в клубе "Беркес". |
This was photocopied on the same machine as the tenner The Disciple spent in Burke's club in Aberdeen. | Она была отпечатана на той же машине, что и десятка, которой Подражатель расплатился в клубе "Беркес" в Абердине. |
'And where did Burke's club fit in? | И как ко всему этому привязать клуб "Беркес"? |
This is Burke's club, Aberdeen. | Клуб "Беркес". |
But they will know about it, Burke. | Но они узнают об этом, Барк. |
Burke, I don't know which species is worse. | Барк, я не знаю, кто хуже. |
Sir, Senator Burke has arrived. | Сэр, сенатор Барк прибыл. |
Save some for me, Burke. | Оставь немного мне, Барк. |
After you, then Burke, | После тебя - Барк, |