Английский - русский
Перевод слова Bunker

Перевод bunker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бункер (примеров 361)
There's an underground bunker at the corner of Boxwood and Third in a vacant lot under a shed. Там есть подземный бункер на углу Боксвуд и Третьей, на пустом участке под сараем.
I'll have susie take a mass spectrometer over to the bunker and see if she can detect how the gas got in. Я отправлю Сьюзи в бункер с масс спектрометром, посмотрим, сможет ли она определить, как газ попал внутрь.
Even if you're right, they won't let us all into the bunker if I'm still sick. Даже если так, всех не пустят в бункер, пока мне плохо.
Because that bunker is there. Потому что бункер никуда не делся.
Skaikru will not take the bunker alone. Скайкру не заберут бункер себе.
Больше примеров...
Бункерного (примеров 24)
However, we do know he does control whatever's left of the bunker complex. Однако, мы знаем, что он управляет всем, что осталось от бункерного комплекса.
Where relevant, the format of the data tables excludes the emissions from international bunker fuel use from national emission totals but provides for the separate reporting of these emissions; а) там, где это необходимо, в таблицах данных выбросы в результате использования бункерного топлива не включены в общий объем национальных выбросов, а представлены отдельно;
For Germany bunker emissions remained at 1995 levels (see figure 7). В Германии объем выбросов в результате использования бункерного топлива остался на уровне 1995 года (см. диаграмму 7).
Examples: "You will load 163 repeat 163 tonnes bunker." Например: "Вы возьмете 163, повторяю, 163 тонны бункерного топлива".
While bunkers and stores supplied to vessels in port are excluded, bunker oil shipped to vessels offshore is included. Исключается прием бункерного топлива и запасов на суда в порту, но включаются операции по доставке бункерного топлива на суда в прибрежных зонах.
Больше примеров...
Бункерное (примеров 11)
At the same time, the United Nations cannot permit itself to succumb to a bunker mentality. В то же самое время Организация Объединенных Наций не может допустить, чтобы у нее выработалось «бункерное мышление».
However, freight rates and ship bunker fuel prices do not always move in tandem or to the same extent. Тем не менее фрахтовые ставки и цены на бункерное топливо для судов не всегда меняются в тандеме или в одной и той же степени.
(e) Fuel oil - heavy residual oil and boiler oil, including bunker oil; ё) топочный мазут: тяжелый нефтяной остаток/котельное топливо, включая бункерное топливо;
Because you literally have a bunker mentality. Просто у тебя бункерное мышление.
As a solution, FETSA proposes that heavy heating oil and bunker oil be exempted from 7.2.4.25.5 by adding the phrase "This does not apply for the loading of heavy heating oil and bunker fuel.". В качестве решения ФЕТСА предлагает освободить тяжелое печное топливо и бункерное топливо от действия пункта 7.2.4.25.5, добавив фразу "Данное положение не применяется в отношении погрузки тяжелого печного топлива и бункерного топлива".
Больше примеров...
Убежище (примеров 15)
It was designed to be a bunker in the event of nuclear war. Изначально его спроектировали как убежище в случае ядерной войны.
The boys are eating in the bunker tonight. Мальчики сегодня едят в их убежище.
All right, you guys can crawl back down into your bunker, but I don't play in a world of safe. Что ж, вы, ребята, можете ползти обратно вниз в свое убежище, а я не буду играть в безопасном мире.
An outbreak of fighting in Kabul trapped four United Nations staff members, including a WFP officer in a bunker. В результате начала боевых действий в Кабуле в убежище были блокированы четыре сотрудника Организации Объединенных Наций, в том числе один служащий МПП.
Now, don't try escaping from here because this room doubles at a nuclear bunker И не пытайтесь сбежать, это место защищено так же, как убежище от ядерного взрыва.
Больше примеров...
Бункерном (примеров 12)
Most ferries and coasters in traffic between the Scandinavian countries have already voluntarily limited the sulphur content in their bunker fuel to 0.5% m/m. На большинстве паромов и каботажных судах, используемых на маршрутах между скандинавскими странами, уже проведено в добровольном порядке сокращение содержания серы в бункерном топливе до уровня 0,5% по массе.
Article 8 of the 2001 Bunker Oil Convention contains a provision similar to that of article VIII of the 1992 CLC. Статья 8 Конвенции о бункерном топливе 2001 года содержит положение, аналогичное положению статьи VIII КГО 1992 года.
The provisions of article 40 of the 1996 HNS and article 20 of the 2001 Bunker Oil Convention also provide for recognition of judgements by the other Contracting Party. Положения статьи 40 Конвенции об ОВВ 1996 года и статьи 20 Конвенции о бункерном топливе 2001 года также посвящены вопросу о признании решений, вынесенных судами других договаривающихся сторон.
The Bunker Oil Convention is more detailed. В Конвенции о бункерном топливе это положение разработано более подробно.
The definition of ship owner in the Bunker Oil Convention is broad. В Конвенции о бункерном загрязнении дается широкое определение судовладельца.
Больше примеров...
Бункерный (примеров 1)
Больше примеров...
Банкер (примеров 32)
Twenty-four, 5'5", reported missing by Jacqueline Elcott... May 30th, 317 Bunker Street, Boston." 24, 5'5 , сообщение о исчезновении Жаклин Элкот... 30 мая, 317 Банкер Стрит, Бостон.
Jordan Bunker, who had had no experience with chemistryuntil then, read this paper and reproduced the experiment at hismaker space using only off-the-shelf substances and tools. Джордан Банкер, у которого до тех пор не было опыта вобласти химии, прочёл статью и воспроизвёл эксперимент, используятолько имеющиеся в наличии вещества и инструменты.
So tell me, Bunker, what fills a man with so much hate that he has to permanently paint it all over his body? Так скажи мне, Банкер, сколько ненависти в человеке, который так разукрасил собственное тело?
"Well I was getting to feel that way myself... thou I've always reckoned that looking at the new moon over your left shoulder is one of the carelessest and foolishest things a body can do old Hank Bunker done it once..." "Я чувствовал, каков мой путь, так что я всегда полагал, что смотреть на месяц через левое плечо - одна из самых бессмысленных и глупых вещей, которые только можно совершить и на которые старик Хэнк Банкер однажды пошел..."
In the spring of 1883, accompanied by fellow students Charles A. Platt and Kenneth R. Cranford, Bunker left Paris to travel through the French countryside and the coast of Normandy, returning to continue his studies in mid-October. Весной 1883 года в сопровождении своих однокурсников Charles A. Platt и Kenneth R. Cranford Банкер путешествовал по Франции; они побывали на побережье Нормандии, вернувшись затем в школу.
Больше примеров...
Бункерной (примеров 8)
GENCON's claim pertains to losses allegedly sustained as a result of being forced to curtail, and ultimately to end, its participation in the bunker trade. Претензия "ДЖЕНКОН" касается потерь, предположительно понесенных в результате вынужденного сокращения и, в конечном счете, прекращения ее участия в бункерной торговле.
According to the Bunker Convention, shipowners are entitled to limit their liability as per the rules of the 1976 Convention on limitation of liability for maritime claims. Согласно Бункерной конвенции, судовладельцы вправе ограничивать свою ответственность согласно положениям Конвенции об ограничении ответственности по морским требованиям 1976 года.
In his opinion, it would therefore be advisable to bring the CRTD into line with the 1969 Convention or the Bunker Oil Convention of 2001. Он считает, что поэтому необходимо привести КГПОГ в соответствие с Конвенцией 1969 года или Бункерной конвенцией 2001 года.
It does not apply to damage arising from an incident in respect of which liability or compensation falls within the scope of the 1992 CLC, the 1992 Fund Convention, the HNS, the Bunker Oil Convention and CRTD. Она не применяется в отношении ущерба, возникшего в результате инцидента, ответственность или возмещение за который подпадают под сферу применения КГО 1992 года, Конвенции о Фонде 1992 года, Конвенции ОВВ, Бункерной конвенции и КГПОГ.
As a consequence, GENCON seeks recovery of what it contends would have been those future profits that it would have earned had it been able to continue in the bunker trade. Вследствие этого "ДЖЕНКОН" испрашивает компенсацию своей будущей прибыли, которая была бы получена, если бы она могла заниматься бункерной торговлей.
Больше примеров...
Банкера (примеров 10)
Do you know, one time she went an entire month without speaking to me because I borrowed her Archie Bunker t-shirt without asking? Знаешь ли ты, что однажды она провела целый месяц, не разговаривая со мной, потому что я взяла её футболку Арчи Банкера без спроса?
Well, I got to see Archie Bunker's chair at the Smithsonian Museum, so it was a big thumbs up for me. Я увидела стул Арчи Банкера в музее Смитсониан, так что мне все понравилось.
Among his best remembered TV roles is his portrayal of Archie Bunker's neighbor Frank Lorenzo on All in the Family (1973-74) and as J. Edgar Hoover in the miniseries Kennedy (1983). Среди его телевизионных ролей запомнился его образ Арчи Банкера, соседа Фрэнка Лоренцо, в телесериале «Все в семье» (1973-74), а также его Эдгар Гувер в мини-сериале «Кеннеди» (1983).
I want Edward Bunker's record expunged. Чтобы с Банкера все было снято.
Archie Bunker was shoved out of his easy chair along with the rest of us 40 years ago. Героя комедии "Все в семье" Арчи Банкера вытолкнули, также как и всех нас, 40 лет назад.
Больше примеров...
Бункерная (примеров 7)
It was pointed out that bunker oil was now the only major potential source of marine pollution not covered by a compensation regime, and that many general cargo ships carried more oil as bunkers (10,000 tonnes or more) than tankers carried as cargo. Было отмечено, что в настоящее время бункерная нефть является единственным крупным потенциальным источником загрязнения моря, не охваченным компенсационным режимом, и что в бункерах судов, занимающихся транспортировкой генеральных грузов, нефти перевозится больше (10000 тонн или более), чем в виде груза танкеров.
Even the newer conventions such as the 2001 Bunker Oil Convention have not escaped such criticism. Даже конвенции, принятые в последнее время, такие как Бункерная конвенция 2001 года, не остались вне критики.
JSC Bunker Company is proud to have set long-term partnerships with the respected companies working in the Marine Sector of business. Бункерная Компания гордится давними партнерскими отношениями с достойными компаниями, работающими в судоходном бизнесе.
the Strasbourg Convention, the Convention of 19.11.76, the HNS Convention, the Bunker Convention and the CRTD Convention retain the carrier's liability (as the owner of the means of transport) for damage caused both by the carrier and by the goods carried. Страсбургская конвенция, Конвенция от 19 ноября 1976 года, Конвенция КОВВ, Бункерная конвенция и Конвенция КГПОГ предусматривают ответственность перевозчика (как владельца транспортного средства) за ущерб, причиненный и перевозчиком, и перевозимым грузом.
The Bunker Oil Convention also does not contain a secondary-tier compensation scheme. Бункерная конвенция не предусматривает также вторичного уровня компенсации.
Больше примеров...