Two beds, one kitchen, bunch of walls, big window. | Две спальни, одна кухня, куча стен и большое окно. |
Whole bunch of nice clothes out there, man. | Там куча отличных шмоток! |
bunch of girls in the woods. | куча девчонок в лесу. |
Bunch of off-brand Oregon Pinots. | Куча никому неизвестных пино из Орегона. |
Bunch of zeroes carved on it. | Тут куча нулей вырезано. |
Bunch of years ago I was in the woods. | Несколько лет назад я скрывался в лесу. |
Bunch of rambling messages T.J. left on the dead guy's phone. | Несколько хаотичных сообщений, которые Ти Джей пооставлял на автоответчике мертвого парня. |
Five gang members, bunch of commuters. | Пять гангстеров, несколько пассажиров. |
That deal your brother Grant made, greenpoint, bunch of land out in Brooklyn ruined by an oil spill. | Та сделка, что совершил Грант, несколько участков в бруклинском Гринпойнте, были разрушены разлившейся нефтью. |
There was this bunch of Hollywood people and they were filming in Old Town. | Её заметили несколько людей из Голливуда, которые снимали фильм в старом городе. |
It's an odd bunch of people, Colonel. | Это странная группа людей, полковник. |
That bunch on Wall Street, they... gossip more than a quilting bee. | Это группа на Уолл-стрит, они... катастрофические сплетники. |
They call me Marky Mark around here, because here at Simon realty we are one funky bunch. | Они зовут меня Марки Марк, потому что здесь, в Симонской недвижимости мы фанк группа. |
They're a good bunch of people. | Такая хорошая там группа. |
Well, us amiable bunch of 20-somethings, us harmless happy-go-lucky lot, we're having a party tonight, very small, very quiet. | Ну, наша дружелюбная компания 20-тилетних, наша группа безобидных и беспечных, устраивает сегодня вечеринку, малюсенькую и тихенькую. |
Despite being with a great bunch of mates. | Несмотря на то, что вокруг меня толпа народу. |
Bunch of rookies running things, bound to be mistakes. | Толпа народу теряет вещи, случаются ошибки. |
They're a terrifying bunch. | Их толпа наводит страх. |
I got the idea watching The Great Escape on TCM one night, how that ragtag bunch of heroes worked together to be greater than the sum of their parts. | я понял однажды ночью, во время просмотра "Большого побега", как эта разношерстная толпа героев вместе оказалась лучше, чем сумма составляющих ее частей. |
I got a hungry bunch of McPhersons over there. | Там целая толпа голодных МакФерсонов (семья Макферсоны) |
The most vulgar bunch from the French quarters. | Самая вульгарная банда из французских кварталов. |
You're the saddest bunch I ever met | Вы самая безнадежная банда которую я видывал |
And the Wild Bunch, Nerv... you can forget about them! | и Дикая Банда, Нерв... ты можешь забыть о них! |
So, bunch of Kosovos start pushing you around, you come running to Daddy to sort it out for you. | Итак, банда из Косово стала давить на тебя, и ты прибежал к папочке, чтобы он все уладил. |
The Wild Soccer Bunch is again causing mayhem. | Дикая Банда снова побеждает. |
If this bunch is your go-to, you obviously called me just in time. | Если это сборище - весь твой план, то ты мне вовремя позвонила. |
All right, that bunch of thugs that you call a team up there is showing their true colors for the whole world to see. | Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру. |
Cheers, you bunch of Judases. | Ваше здоровье, сборище предателей. |
Harmless bunch of cranks if you ask me. | Мне кажется - просто сборище безобидных сумасшедших. |
Bunch of weak little crybabies. | Сборище слабаков, которые хнычут. |
The same filthy bunch that lives across the street. | Такая же грязная компания, как те, что живут через дорогу. |
The finest bunch of boys I've ever seen. | Это лучшая компания парней, которую я когда-либо видел |
They're not the friendliest bunch. | Они не самая доброжелательная компания. |
you'd have to say that they're a really pathetic bunch of failures and bunglers. | Когда Вы смотрите на американский правящий класс, Вы должны были бы сказать, что они - действительно патетическая компания неудачников и растяп. |
We're a really merry bunch. | Мы и правда весёлая компания. |
Wouldn't be too hard to take that bunch. | Не составит труда захватить то стадо. |
They're a poor looking bunch. | Они выглядят как жалкое стадо. |
Bunch of big, ugly women. | Стадо больших уродливых женщин. |
Bunch of rebels without causes around here... | Стадо бунтарей без причин повсюду... |
Bunch of sheep and chickens. | Стадо баранов и курочки. |
Would have been a big bunch for two shillings. | На два шиллинга должен был быть большой букет. |
Did you honestly think that getting a cheap bunch of flowers was going to make the little lady happy? | Ты в самом деле думаешь, что подарив дешевый букет цветов, ты можешь осчастливить женщину? |
Bunch of fiscal inconsistencies, the financials are whack, no cellphone, no utilities. | Букет финансовых несоответствий, финансы разделены, нет телефона, нет коммунальных услуг. |
And a big bunch of those red roses. | Большой букет красных роз. |
In general it work And this is my third bunch of camomile for you | В общем, это уже третий букет ромашек, который я не решаюсь вам подарить. |
Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer. | Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры. |
Bunch of extra muscle, especially in the legs. | Множество дополнительных мышц, особенно в ногах. |
Bunch of calls to a foot doctor, cable company, few to his ex-wife. | Множество звонков его доктору, кабельной компании, несколько его бывшей жене. |
), that also supports usage of globs, so user can rename bunch of files with one function. | ). Данная команда поддерживает использование шаблонных символов, так что можно одновременно переименовывать множество файлов. |
Or some other bunch of science words you string together? | КРИСЬЕН: Или любой другой набор бесполезных учёных слов. ЯНУС: |
You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
McGovern is self-destructing, just like Humphrey, Muskie, the bunch of them. | как и Хамфри, Маски и вся их шайка. |
You cheat, you flip out when people say you cheat, and everybody knows you're nothing but a big bunch of cheaters! | Вы психуете, когда люди говорят, что вы жульничаете, и все знают, что вы просто большая шайка жуликов! |
You cheap bunch of chiselers. | Вы шайка дешёвых мошенников. |
He is the Wild Bunch. | Он и есть "Дикая шайка". |
"Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur." | Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом. |
You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy. | Вы просто жалкая связка оловянных солдатиков, прячущихся в галактике. |
To conquer the top of an extremely important a good bunch and chistolyubie. | Для покорения вершины чрезвычайно важна хорошая связка и чистолюбие. |
We represent the people of Earth, and if there's one thing I've discovered about we Earthlings, we're a scrappy bunch. | Мы представляем людей Земли, и если есть одна вещь, которую я узнал о нас, Землянах, мы - пестрая связка. |
What? Bunch of knives inside of me. | У меня внутри словно связка ножей. |
And 'After the cosplay, now, but it is still pretend its resonance, because there's a nice bunch of cosplayers with the serious intention to continue to maintain this spirit, and do much more. | И после косплей, в настоящее время, но он по-прежнему делают вид своего резонанса, потому что есть хорошая связка Cosplayers с серьезным намерением продолжать поддерживать этот дух, и делать многое другое. |
There should be almost three, big bunch of Russian guys had just gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
Big bunch of Russian guys appears to have gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
) brinza (white goat cheese), 40 g (3 1/2 oz.) or 2/5 cup sour cream, 40 g butter, 2 cloves garlic, 1 bunch (1 oz. | Перец сладкий (болгарский) - 200 г, Для фарша: брынза - 120 г, сметана -40 г, масло сливочное - 40 г, чеснок - 2 зубочка, укроп - 1 пучок. |
This is Rebecca Bunch, your star attorney? | Это Ребекка Банч, ваш звёздный адвокат? |
Furthermore, I will strike the conviction from your record only if you agree to get appropriate mental health, Ms. Bunch. | Более того, я вычеркну решение суда из вашего личного дела, только если вы согласитесь обратиться за психиатрической помощью, мисс Банч. |
And this is Carol Willick. And this is Susan Bunch. | А это Кэрол Виллик и Сюзан Банч. |
Take it easy, Bunch, please. | Успокойся, Банч, пожалуйста. |
Bunch seeks the aid of another outcast in the town, the disgraced former minister Gail Hightower, to help Lena give birth and protect Christmas from being lynched. | Банч ищет помощи у местного изгоя, опального экс-священника Гейла Хайтауэра, чтобы организовать роды Лины, и защитить Кристмаса от линчевания. |