You are the sorriest bunch of rejects I ever seen. | Да вы просто жалкая куча отбросов, которых я когда-либо видел. |
Not the most promising bunch of nobles here today. | Не самая перспективная здесь куча дворян сегодня. |
He says "bunch" a lot, when he means "a lot" a lot. | Он часто говорит "куча", когда имеет в виду много "много". |
Whole bunch of them sick. | Вся куча, все больны. |
Bunch of pipes running into the wall. | Куча труб вдоль стены. |
Listen, bunch of years back, you worked a job with my dad. | Послушай, несколько лет назад, ты работала над делом с моим отцом. |
Bunch of folks saw him from the window. | Несколько семей видели его из окна. |
Bunch of rambling messages T.J. left on the dead guy's phone. | Несколько хаотичных сообщений, которые Ти Джей пооставлял на автоответчике мертвого парня. |
Bunch of people you don't know giving kidneys to each other. | Несколько совершенно не знакомых друг с другом людей обмениваются почками. |
The homeless bunch that found the baby said they saw a red van do drive-bys for a few days. | Бездомные, которые нашли ребенка, говорят, что видели красный фургон, колесящий по улице несколько дней подряд. |
If this bunch were headed there, then... | Если эта группа направлялась туда, то... Взгляни на них. |
Big bunch of them moving toward the beach. | Большая группа двигается к побережью. |
That bunch on Wall Street, they... gossip more than a quilting bee. | Это группа на Уолл-стрит, они... катастрофические сплетники. |
In relation to the ongoing work on apples and maturity requirements/minimum bunch weight for table grapes, the representative of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme informed delegations that the working groups on apples and table grapes would hold meetings in early February 2006 in Chile. | Что касается текущей деятельности по яблокам и требованиям к зрелости/ минимальному весу грозди столового винограда, то представитель Совместной программы ФАО/ВОЗ по стандартам на пищевые продукты проинформировала делегации о том, что Рабочая группа по яблокам и столовому винограду проведет совещания в начале февраля 2006 года в Чили. |
So therefore, this in turn meant that there was an extremely interesting bunch of students who arrived in these various music institutions. | Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения. |
Meanwhile, you got the wild bunch chasing him down like a dog on the street. | А твоими стараниями дикая толпа гоняет его по улицам, как собаку. |
Bunch of rookies running things, bound to be mistakes. | Толпа народу теряет вещи, случаются ошибки. |
I got the idea watching The Great Escape on TCM one night, how that ragtag bunch of heroes worked together to be greater than the sum of their parts. | я понял однажды ночью, во время просмотра "Большого побега", как эта разношерстная толпа героев вместе оказалась лучше, чем сумма составляющих ее частей. |
Bunch of guys in tights and hard hats playing in the dirt. What? | Толпа парней в лосинах и шлемах носятся по грязи. |
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
The Wild Bunch is not complete without the driver. | "Дикая Банда" - без шофера не в полном составе. |
The headless horseman and the Wild Bunch, people here still believe in them. | Безголовый всадник и Дикая Банда, люди здесь до сих пор верят в них. |
The bunch from San Bonica is here. | Здесь банда из Сан Боника. |
A regular wild bunch, I've heard. | Хулиганская банда, я слыхала. |
So, bunch of Kosovos start pushing you around, you come running to Daddy to sort it out for you. | Итак, банда из Косово стала давить на тебя, и ты прибежал к папочке, чтобы он все уладил. |
If this bunch is your go-to, you obviously called me just in time. | Если это сборище - весь твой план, то ты мне вовремя позвонила. |
All right, that bunch of thugs that you call a team up there is showing their true colors for the whole world to see. | Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру. |
Let me guess, bunch of shrinks? | Дай угадаю, сборище мозгоправов? |
Cheers, you bunch of Judases. | Ваше здоровье, сборище предателей. |
Harmless bunch of cranks if you ask me. | Мне кажется - просто сборище безобидных сумасшедших. |
We're not a very presentable bunch. | Мы не та компания, которой гордятся. |
The same filthy bunch that lives across the street. | Такая же грязная компания, как те, что живут через дорогу. |
I'M IN 37. WE GOT A BIT OF A PARTY GOING. NICE BUNCH OF GUYS. | Я в тридцать седьмом, у нас там вечеринка полным ходом, хорошая компания парней. |
I know we're not usually the most grateful bunch, but everybody here, and I mean, everybody, is signing this birthday card for Jadwiga, the cleaning lady. | Лиз, я знаю, обычно мы не самая благодарная компания, но все - и я не преувеличиваю - все подписали эту открытку для Ядвиги, нашей уборшицы. |
Bunch of shiftless, no-good convicts. | Компания ленивых, дерьмовых бандюганов. |
Wouldn't be too hard to take that bunch. | Не составит труда захватить то стадо. |
Swell bunch, rushing to help a lady. | Стадо джентльменов ломанулось помогать леди. |
Well, go around, you bunch of crazies. | Проезжайте, стадо сумасшедших. |
Bunch of rebels without causes around here... | Стадо бунтарей без причин повсюду... |
Bunch of sheep and chickens. | Стадо баранов и курочки. |
Such a tiny bunch on this street. | Такой маленький букет на такой дороге. |
Bunch of librarians, if you ask me. | Букет библиотекарей, если позволите сказать. |
Packet Of Seeds or Bunch Of Flowers or something like that. | "Пачка семечек" или "Букет цветов" - как-то так. |
Or give a girl a big bunch of orchids because you like her smile? | Дарил девушке огромный букет орхидей, чтобы та улыбанулась? |
"Bunch of flowers." | "Букет цветов." |
Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer. | Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры. |
Bunch of extra muscle, especially in the legs. | Множество дополнительных мышц, особенно в ногах. |
Bunch of calls to a foot doctor, cable company, few to his ex-wife. | Множество звонков его доктору, кабельной компании, несколько его бывшей жене. |
), that also supports usage of globs, so user can rename bunch of files with one function. | ). Данная команда поддерживает использование шаблонных символов, так что можно одновременно переименовывать множество файлов. |
Or some other bunch of science words you string together? | КРИСЬЕН: Или любой другой набор бесполезных учёных слов. ЯНУС: |
You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
McGovern is self-destructing, just like Humphrey, Muskie, the bunch of them. | как и Хамфри, Маски и вся их шайка. |
You cheat, you flip out when people say you cheat, and everybody knows you're nothing but a big bunch of cheaters! | Вы психуете, когда люди говорят, что вы жульничаете, и все знают, что вы просто большая шайка жуликов! |
The Wild Bunch is not complete without the driver. | Без водителя "Дикая шайка" неполноценна. |
He is the Wild Bunch. | Он и есть "Дикая шайка". |
"Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur." | Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом. |
One bunch of keys on white metal ring. | Одна связка ключей на белом металлическом кольце. |
But I need a certain bunch of keys. | Но мне нужна определенная связка ключей. |
You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy. | Вы просто жалкая связка оловянных солдатиков, прячущихся в галактике. |
To conquer the top of an extremely important a good bunch and chistolyubie. | Для покорения вершины чрезвычайно важна хорошая связка и чистолюбие. |
You can buy by the bunch at Cultra. | В отделе Cultra минимальным объемом закупки является связка. |
There should be almost three, big bunch of Russian guys had just gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
Big bunch of Russian guys appears to have gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
) brinza (white goat cheese), 40 g (3 1/2 oz.) or 2/5 cup sour cream, 40 g butter, 2 cloves garlic, 1 bunch (1 oz. | Перец сладкий (болгарский) - 200 г, Для фарша: брынза - 120 г, сметана -40 г, масло сливочное - 40 г, чеснок - 2 зубочка, укроп - 1 пучок. |
It's Rebecca Bunch and Nathaniel Plimpton. | Это Ребекка Банч и Натаниэль Плимптон. |
Mr. BUNCH (Chief of the Programme and Documentation Planning Section) said that a number of revisions had been agreed upon at the informal meeting. | Г-н БАНЧ (начальник секции планирования программ и документации) говорит, что в ходе неофициального заседания был согласован ряд изменений. |
And this is Carol Willick. And this is Susan Bunch. | А это Кэрол Виллик и Сюзан Банч. |
That's right, Bunch. | Это так, Банч. |
Bunch, did you know? | Банч, ты знал? |