Came running back up the stairs and saying that there were bunch of hunters downstairs with guns. | Он бегом вернулся на верх и сказал, что внизу куча охотников с ружьями. |
Besides, my neighborhood Friday night, bunch of college kids getting drunk. | Помимо этого мой район в пятницу вечером - куча пьяных студентов. |
That bunch of kids always cause troubles for me as well. | Вечно от этих детей куча проблем. |
Bunch of ex-cons, no surprise there. | Куча бывших зэков, как и предполагал. |
Bunch of overgrown monsters manhandling each other. | Куча перекачанных мужиков, лапающих друг друга за все места. |
Listen, bunch of years back, you worked a job with my dad. | Послушай, несколько лет назад, ты работала над делом с моим отцом. |
Bunch of his high school buddies. | Несколько его приятелей из школы, играющих в покер. |
Bunch of folks saw him from the window. | Несколько семей видели его из окна. |
Bunch of years ago I was in the woods. | Несколько лет назад я скрывался в лесу. |
Bunch of us from Bar T went out looking 'cause they killed one of our own. | Нас несколько от Барта, пошли искать ведь они убили одного из наших. |
After all, despite our refinement, we're still a rather violent bunch. | Ведь несмотря на все наши усовершенствования, мы все равно очень агрессивная группа. |
So therefore, this in turn meant that there was an extremely interesting bunch of students who arrived in these various music institutions. | Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения. |
It's not a bad bunch, but we need more. | Это не плохая группа, но нам нужно что-то больше. |
These folks were more in the dark than the first bunch. | Эти люди в большем неведении, чем первая группа. |
So, there is bunch of guys who come out accusing | А он отвечает: Ну, вышла одна группа людей и обвинила другую группу людей... ... во лжи. |
Meanwhile, you got the wild bunch chasing him down like a dog on the street. | А твоими стараниями дикая толпа гоняет его по улицам, как собаку. |
Despite being with a great bunch of mates. | Несмотря на то, что вокруг меня толпа народу. |
They're a terrifying bunch. | Их толпа наводит страх. |
I got the idea watching The Great Escape on TCM one night, how that ragtag bunch of heroes worked together to be greater than the sum of their parts. | я понял однажды ночью, во время просмотра "Большого побега", как эта разношерстная толпа героев вместе оказалась лучше, чем сумма составляющих ее частей. |
I got a hungry bunch of McPhersons over there. | Там целая толпа голодных МакФерсонов (семья Макферсоны) |
And because you and the Bunch are for me the most important thing in the whole world. | И потому что мы банда для меня это самая важная вещь во всем мире. |
And the Wild Bunch, Nerv... you can forget about them! | и Дикая Банда, Нерв... ты можешь забыть о них! |
The Kid and his bunch. | "Кид" и его банда. |
The bunch from San Bonica is here. | Здесь банда из Сан Боника. |
Here's a Wild Soccer Bunch of cowards! | Дикая Футбольная Банда струсили! |
But as Mr. Lewicki no doubt discovered during his whirlwind weekend. Neurologists are a crazy bunch... | Но, без сомнения, мистер Левики выяснил в течение выходных, что неврология - это сборище безумных... |
All right, that bunch of thugs that you call a team up there is showing their true colors for the whole world to see. | Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру. |
Let me guess, bunch of shrinks? | Дай угадаю, сборище мозгоправов? |
Harmless bunch of cranks if you ask me. | Мне кажется - просто сборище безобидных сумасшедших. |
Bunch of weak little crybabies. | Сборище слабаков, которые хнычут. |
Well, they're not the most trustworthy bunch. | Ну, у них не самая надежная компания. |
The same filthy bunch that lives across the street. | Такая же грязная компания, как те, что живут через дорогу. |
This bunch that's coming in now? | Ваша компания скоро к нам присоединится? |
Besides, it's not a big bunch. | Кроме того, компания небольшая. |
Another fine bunch of zanies, I can tell you. | Это недурная компания, поверь мне. |
Swell bunch, rushing to help a lady. | Стадо джентльменов ломанулось помогать леди. |
They're a poor looking bunch. | Они выглядят как жалкое стадо. |
Bunch of big, ugly women. | Стадо больших уродливых женщин. |
Bunch of sheep and chickens. | Стадо баранов и курочки. |
Bunch of zebras closed down the thruway about an hour ago. | Час назад стадо зебр перебегало дорогу. |
Would have been a big bunch for two shillings. | На два шиллинга должен был быть большой букет. |
You know, I think I have a fresher bunch of those Back in the truck. | Кажется, у меня есть букет посвежее в грузовике. |
I understand you bought her a big bunch of flowers for Secretaries' Day? | Я так понимаю, ты купил ей огромный букет цветов на День Секретаря? |
Did you honestly think that getting a cheap bunch of flowers was going to make the little lady happy? | Ты в самом деле думаешь, что подарив дешевый букет цветов, ты можешь осчастливить женщину? |
Or give a girl a big bunch of orchids because you like her smile? | Дарил девушке огромный букет орхидей, чтобы та улыбанулась? |
Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer. | Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры. |
Bunch of extra muscle, especially in the legs. | Множество дополнительных мышц, особенно в ногах. |
Bunch of calls to a foot doctor, cable company, few to his ex-wife. | Множество звонков его доктору, кабельной компании, несколько его бывшей жене. |
), that also supports usage of globs, so user can rename bunch of files with one function. | ). Данная команда поддерживает использование шаблонных символов, так что можно одновременно переименовывать множество файлов. |
Or some other bunch of science words you string together? | КРИСЬЕН: Или любой другой набор бесполезных учёных слов. ЯНУС: |
You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
McGovern is self-destructing, just like Humphrey, Muskie, the bunch of them. | как и Хамфри, Маски и вся их шайка. |
The Wild Bunch is not complete without the driver. | Без водителя "Дикая шайка" неполноценна. |
You cheap bunch of chiselers. | Вы шайка дешёвых мошенников. |
He is the Wild Bunch. | Он и есть "Дикая шайка". |
"Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur." | Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом. |
But I need a certain bunch of keys. | Но мне нужна определенная связка ключей. |
To conquer the top of an extremely important a good bunch and chistolyubie. | Для покорения вершины чрезвычайно важна хорошая связка и чистолюбие. |
That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009. | То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009. |
We represent the people of Earth, and if there's one thing I've discovered about we Earthlings, we're a scrappy bunch. | Мы представляем людей Земли, и если есть одна вещь, которую я узнал о нас, Землянах, мы - пестрая связка. |
What? Bunch of knives inside of me. | У меня внутри словно связка ножей. |
There should be almost three, big bunch of Russian guys had just gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
Big bunch of Russian guys appears to have gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
) brinza (white goat cheese), 40 g (3 1/2 oz.) or 2/5 cup sour cream, 40 g butter, 2 cloves garlic, 1 bunch (1 oz. | Перец сладкий (болгарский) - 200 г, Для фарша: брынза - 120 г, сметана -40 г, масло сливочное - 40 г, чеснок - 2 зубочка, укроп - 1 пучок. |
Mr. BUNCH (Programme and Documentation Planning Section) said that Australia's proposal for the inclusion of the report in the Committee's biennial programme of work seemed very logical. | Г-н БАНЧ (Секция планирования программ и документации) говорит, что ему представляется весьма логичным включить названный представителем Австралии доклад в программу работы Комитета на двухгодичный период. |
What's the matter, Uncle Bunch? | В чём дело, дядя Банч? |
We're out of here, Bunch. | Пойдём отсюда, Банч. |
I know it is, Bunch. | Я знаю это, Банч. |
Dear Rebecca Nora Bunch... | Дорогая Нора Ребекка Банч... |