| I expected you'd be wearing a leather jacket and have bunch of tattoos. | Я ожидал, что на вас будет кожаная куртка, и куча татуировок. |
| He says "bunch" a lot, when he means "a lot" a lot. | Он часто говорит "куча", когда имеет в виду много "много". |
| Bunch of rug rats running around calling me "papa"? | Куча карапузов, бегающих вокруг и зовущих меня папой? |
| Bunch of dead stuffed animals. | Куча мёртвых чучел животных. |
| Bunch of other things. | Девочки. Куча всего. |
| Bunch of his high school buddies. | Несколько его приятелей из школы, играющих в покер. |
| Bunch of rambling messages T.J. left on the dead guy's phone. | Несколько хаотичных сообщений, которые Ти Джей пооставлял на автоответчике мертвого парня. |
| Bunch of people you don't know giving kidneys to each other. | Несколько совершенно не знакомых друг с другом людей обмениваются почками. |
| Bunch of clans led by guys with beards, running around shooting at each other all the time. | несколько семейств с бородатыми мужиками во главе, всё время друг в друга стреляют. |
| That arming certain key players whose mobile phone numbers we happen to have in our address book might be preferable to indulging a whole new bunch of religious lunatics about whom we know nothing. | Что вооружить несколько ключевых игроков, чьи мобильные номера так уж получилось, есть в нашей адресной книге, может быть предпочтительней, чем дать зелёный свет целой новой куче религиозных психов, о которых мы ничего не знаем. |
| If this bunch were headed there, then... | Если эта группа направлялась туда, то... Взгляни на них. |
| It's not a bad bunch, but we need more. | Это не плохая группа, но нам нужно что-то больше. |
| Well, all right, any bunch of buildings that sent a guy like you out into the world can't be that bad. | Ну, хорошо, любая группа зданий, которая выпускает в мир такого парня, как ты не может быть такой плохой. |
| Bunch of guys in a van took her out of this lot four days ago. | Группа парней затащила её в фургон и увезла более 4х дней назад. |
| They're a good bunch of people. | Такая хорошая там группа. |
| Bunch of rookies running things, bound to be mistakes. | Толпа народу теряет вещи, случаются ошибки. |
| Bunch of kids saw the whole thing, wouldn't say a thing. | Толпа детей это видела, но никто из них и словом не обмолвился. |
| I got the idea watching The Great Escape on TCM one night, how that ragtag bunch of heroes worked together to be greater than the sum of their parts. | я понял однажды ночью, во время просмотра "Большого побега", как эта разношерстная толпа героев вместе оказалась лучше, чем сумма составляющих ее частей. |
| Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
| I got a hungry bunch of McPhersons over there. | Там целая толпа голодных МакФерсонов (семья Макферсоны) |
| You're the saddest bunch I ever met | Вы самая безнадежная банда которую я видывал |
| The Wild Bunch is not complete without the driver. | "Дикая Банда" - без шофера не в полном составе. |
| So, bunch of Kosovos start pushing you around, you come running to Daddy to sort it out for you. | Итак, банда из Косово стала давить на тебя, и ты прибежал к папочке, чтобы он все уладил. |
| Here's a Wild Soccer Bunch of cowards! | Дикая Футбольная Банда струсили! |
| The Wild Soccer Bunch is again causing mayhem. | Дикая Банда снова побеждает. |
| All right, that bunch of thugs that you call a team up there is showing their true colors for the whole world to see. | Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру. |
| Let me guess, bunch of shrinks? | Дай угадаю, сборище мозгоправов? |
| Cheers, you bunch of Judases. | Ваше здоровье, сборище предателей. |
| Harmless bunch of cranks if you ask me. | Мне кажется - просто сборище безобидных сумасшедших. |
| I just came to see how a mismatched bunch of raggle taggle adventurers bested some of the deadliest criminals in Crackenwood. | Сражаться? Я просто пришел посмотреть, как сборище неопытных искателей приключений разорвут смертельно опасных преступников Кракенвуда. |
| Dr. Caine, and the bunch that stayed back on that planet, they came back. | Доктор Кейн, и компания, которая осталась на той планете, вернулись. |
| The finest bunch of boys I've ever seen. | Это лучшая компания парней, которую я когда-либо видел |
| You'll regret it, the whole bunch of you! | Вы пожалеете об этом, и вся ваша компания! |
| There's an interesting bunch. | Они - интересная компания. |
| you'd have to say that they're a really pathetic bunch of failures and bunglers. | Когда Вы смотрите на американский правящий класс, Вы должны были бы сказать, что они - действительно патетическая компания неудачников и растяп. |
| Swell bunch, rushing to help a lady. | Стадо джентльменов ломанулось помогать леди. |
| Well, go around, you bunch of crazies. | Проезжайте, стадо сумасшедших. |
| Bunch of big, ugly women. | Стадо больших уродливых женщин. |
| Bunch of rebels without causes around here... | Стадо бунтарей без причин повсюду... |
| Bunch of sheep and chickens. | Стадо баранов и курочки. |
| Would have been a big bunch for two shillings. | На два шиллинга должен был быть большой букет. |
| I came to my office before hours and the bunch was here already. | Я пришла в кабинет до рабочего дня, и букет уже стоял. |
| And a big bunch of those red roses. | Большой букет красных роз. |
| My bunch of flowers! | Мой букет! Подождите! |
| Or give a girl a big bunch of orchids because you like her smile? | Дарил девушке огромный букет орхидей, чтобы та улыбанулась? |
| Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer. | Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры. |
| Bunch of extra muscle, especially in the legs. | Множество дополнительных мышц, особенно в ногах. |
| Bunch of calls to a foot doctor, cable company, few to his ex-wife. | Множество звонков его доктору, кабельной компании, несколько его бывшей жене. |
| ), that also supports usage of globs, so user can rename bunch of files with one function. | ). Данная команда поддерживает использование шаблонных символов, так что можно одновременно переименовывать множество файлов. |
| Or some other bunch of science words you string together? | КРИСЬЕН: Или любой другой набор бесполезных учёных слов. ЯНУС: |
| You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
| You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
| McGovern is self-destructing, just like Humphrey, Muskie, the bunch of them. | как и Хамфри, Маски и вся их шайка. |
| You cheat, you flip out when people say you cheat, and everybody knows you're nothing but a big bunch of cheaters! | Вы психуете, когда люди говорят, что вы жульничаете, и все знают, что вы просто большая шайка жуликов! |
| The Wild Bunch is not complete without the driver. | Без водителя "Дикая шайка" неполноценна. |
| You cheap bunch of chiselers. | Вы шайка дешёвых мошенников. |
| He is the Wild Bunch. | Он и есть "Дикая шайка". |
| But I need a certain bunch of keys. | Но мне нужна определенная связка ключей. |
| You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy. | Вы просто жалкая связка оловянных солдатиков, прячущихся в галактике. |
| To conquer the top of an extremely important a good bunch and chistolyubie. | Для покорения вершины чрезвычайно важна хорошая связка и чистолюбие. |
| We represent the people of Earth, and if there's one thing I've discovered about we Earthlings, we're a scrappy bunch. | Мы представляем людей Земли, и если есть одна вещь, которую я узнал о нас, Землянах, мы - пестрая связка. |
| What? Bunch of knives inside of me. | У меня внутри словно связка ножей. |
| There should be almost three, big bunch of Russian guys had just gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
| Big bunch of Russian guys appears to have gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
| ) brinza (white goat cheese), 40 g (3 1/2 oz.) or 2/5 cup sour cream, 40 g butter, 2 cloves garlic, 1 bunch (1 oz. | Перец сладкий (болгарский) - 200 г, Для фарша: брынза - 120 г, сметана -40 г, масло сливочное - 40 г, чеснок - 2 зубочка, укроп - 1 пучок. |
| I never thought you were, Bunch. | Я никогда так и не думал, Банч. |
| This is Rebecca Bunch, your star attorney? | Это Ребекка Банч, ваш звёздный адвокат? |
| Dr. Akopian, it's me Rebecca Bunch! | Доктор Акопиан, это я, Ребекка Банч! |
| She has been told that a man named Bunch works at the mill and assumes it is Lucas, because the name sounds similar. | Ей сказали, что человек по имени Банч работает на лесопилке, и она предположила, что это и есть Лукас Берч, потому что имена звучат похоже. |
| I know, Bunch. | Я знаю, Банч. |