| Languages: English, Ukrainian, Belarusian, German, Polish, Bulgarian, Slovakian, Serbian. | Языки: английский, белорусский, болгарский, немецкий, польский, сербский, словацкий, украинский. |
| Committee on Geology and Mineral Resources UNFC translated into Bulgarian and published. | РКООН переведена на болгарский язык и выпущена в форме публикации. |
| According to the statutes as the highest legal acts in the municipalities with the majority Bulgarian population, the Bulgarian language and alphabet are in official use alongside the Serbian language and alphabet. | Согласно уставам общин - высшим правовым актам в общинах с преимущественно болгарским населением - болгарский язык и болгарская письменность официально используются наравне с сербским языком и письменностью. |
| Other languages spoken are Ukrainian (mainly in the northern part of the country), Gagauz, Bulgarian (mainly in the southern regions), as well as the languages of other, smaller ethnic groups. | К числу других используемых языков относятся украинский (главным образом на севере страны), гагаузский, болгарский (в основном в южных районах), а также языки других, менее представительных этнических групп. |
| The resort is the second- largest Bulgarian beach resort, provides summer holidays each year from May until the end of October. | Это второй крупнейший болгарский морской курорт в Болгарии, который предлагает благоприятные условия для летнего отдыха в период с мая по конец октября. |
| As you have been told, I'm Bulgarian. | Как вам уже объяснили, я болгарин. |
| So, initially seven provinces were headed by Russians and only one - by Bulgarian, but in six provinces the vice-governors were Bulgarians. | Так, уже изначально семь губерний возглавили русские и лишь одну - болгарин, но вице-губернаторами болгары стали в шести губерниях. |
| While the majority of Ukrainians, Gagauz and Bulgarians indicated the language of their ethnic group as their native language, every second Ukrainian, every third Bulgarian and every fourth Gagauz uses, as a rule, Russian. | Таким образом, большинство украинцев, гагаузов, болгар указали в качестве своего родного языка язык национальности, к которой они принадлежат, каждый второй украинец, каждый третий болгарин и каждый четвертый гагауз, как правило, говорит на русском языке. |
| In terms of statistics a Bulgarian spends 25 years of their life in sleeping. | Знаете ли Вы, что среднестатистический болгарин проводит 25 лет своей жизни во сне? |
| And now you've turned a Bulgarian man into a voice-control system. | А теперь болгарин у тебя в роли системы голосового управления. |
| National Archaeological Institute and Museum (in Bulgarian). | Национальный археологический институт и музей (болг. |
| The European collective Security System, 1958, Sofia (in Bulgarian). | Система общеевропейской безопасности, 1958, София (на болг. яз.). |
| The Technological Revolution and International Law, 1974, Sofia (in Bulgarian). | Технологическая революция и международное право, 1974, София (на болг. яз.). |
| Radio Bulgaria (Bulgarian: Paдиo Бълrapия, Radio Balgariya; BNR) is the official international broadcasting station of Bulgaria. | Радио Болгария (болг.: Радио България, Радио Balgariya; BNR) - это официальная международная радиовещательная станция Болгарии. |
| Thus, the country's oldest national research organization, the Bulgarian Academy of Science, received a state budget subsidy of BGN 68 million and earned own income of some BGN 30 million in 2007, which accounts for some 45 per cent of its total revenues. | Так, например, в 2007 году старейшее национальное исследовательское учреждение - Академия наук Болгарии - получила бюджетное финансирование в размере 68 млн. болг. левов, а также собственный доход в 30 млн. болг. левов, что составляет порядка 45% ее общих поступлений. |
| Byzantium at that time also has not sustained an impact Bulgarian. | Византия в то время тоже не выдержала натиска булгар. |
| Separate groups of Bulgarian came in Hungary, and the some people have reached to Italy and France. | Отдельные группы булгар пришли в Венгрию, а некоторые добрались в Италию и Францию. |
| It agrees Tengreanian to myths Bulgarian, the trident was the most terrible a lightning the shock weapon. | Согласно тенгрианским мифам булгар, трезубец был самым страшным молния ударным оружием. |
| Tribes Volga Bulgarian under management Kubara and Shambat have based the huge state on splinters of empire Attila, it named Duloba. | Племена волжских булгар под руководством Кубары и Шамбата на осколках империи Аттилы основали огромное государство, его называли Дулоба. |
| Actually Siberia the turtle has received the name from Bulgarian which named these open spaces Suvar-Subar, like the Japanese word Subaru, meaning. | Фактически Сибирь получила свое название от булгар, которые называли эти просторы Сувар-Субар, наподобие японского слова субара, означающего черепаха. |
| (a) Translating into Bulgarian of a collection of international instruments on human rights containing the Convention and eight other acts on human rights in the administration of justice and the protection of persons subject to detention or imprisonment; | а) перевод на болгарский язык сборника международных договоров по правам человека, включая Конвенцию и восемь других актов, посвященных соблюдению прав человека в рамках отправления правосудия и защиты лиц, подвергаемых задержанию или заключению; |
| The Bulgarian National Commission for UNESCO has translated the Declaration into Bulgarian and distributed it. | Национальная комиссия Болгарии обеспечила перевод Декларации на болгарский язык и распространение ее текста. |
| (b) They are designated for Bulgarian citizens whose mother tongue is not Bulgarian; | Ь) предназначены для болгарских граждан, для которых болгарский язык не является родным; |
| In Bosilegrad and Dimitrovgrad, communes with a majority Bulgarian population, the highest legal acts of the communes, their statutes, stipulate that, in addition to the Serbian language and the Cyrillic script, the Bulgarian language and script are simultaneously in official use. | В Босилеграде и Димитровграде, в которых имеется большая доля болгарского населения, в основных законодательных актах общин, их статутах, предусматривается, что наряду с сербским языком и кириллицей одновременно используются болгарский язык и алфавит. |
| The Bulgarian language is studied at the Department for Serbian and South Slavic Languages, within the Study Group for the Bulgarian Language and Literature, at the Faculty of Philology in Belgrade. | Болгарский язык изучается на отделении сербского и южно-славянских языков на кафедре славянского языка и литературы филологического факультета в Белграде. |
| Such freakish image bound a history and family attitudes Bulgarian Hagan, a Macedonian dynasty and Russian dynasty Ruric. | Таким причудливым образом переплелись история и семейные отношения булгарских каганов, македонской династии и русской династии Рюриковичей. |
| Urmans-Romans in Russian, Bulgarian and the Byzantium annals New!! | «Урманы-Римляне» в русских, булгарских и византийских летописях Новинка!! |
| Tsars of the Volga Bulgaria till XVI century continued to count a trident the patrimonial arms and represented it on Bulgarian coins. | Цари Волжской Болгарии до XVI в. продолжали считать трезубец своим родовым гербом и изображали его на булгарских монетах. |
| This name has taken place from Bulgarian names of island "Kurtash" (Island Hagan Kurta-Kubrat) or Hordize («Rate Kubrat»), in general Kubara sometimes named Hort. | Это название произошло от булгарских названий острова «Курташ» (Остров кагана Курта-Кубрата) или Хордизэ («Ставка Кубрата»), вообще Кубара иногда называли Хорт. |
| His uncertain identity was increased by Constantine VII who mentioned him as son of Árpád during the Bulgarian campaigns, but later, when he lists Árpád's descendants, Liüntika is not listed among children of the grand prince. | Сомнения в его происхождении привнёс император Константин VII, который упоминал Лиюнтика как сына Арпада во время Булгарских походов, но позже, когда перечислял сыновей Арпада, не включил его в этот список. |
| That philosophy guided the recent Bulgarian chairmanship of the South-East European Cooperation Process. | Именно такой философией руководствовалась Болгария на посту председателя Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе. |
| In the course of the negotiations on this project, Bulgaria proposed hosting the joint headquarters of the force in the Bulgarian city of Plovdiv. | В ходе переговоров по этому проекту Болгария предложила разместить совместную штаб-квартиру сил в болгарском городе Пловдиве. |
| As well, with regard to the findings of the Greek investigation concerning the issue of difference between Greek and Bulgarian data relating to the quantity of delivered mines, Bulgaria considered the case closed. | Кроме того, что касается выводов греческого расследования в отношении разночтения между греческими и болгарскими данными касательно количества отгруженных мин, то Болгария сочла этот вопрос закрытым. |
| After Bulgaria and the Byzantine Empire signed a peace treaty in 927 that concluded the 20-year-long war between them, the Patriarchate of Constantinople recognised the autocephalous status of the Bulgarian Orthodox Church and acknowledged its patriarchal dignity. | После того, как Болгария и Византия подписали мирный договор в 927 году, завершившего 20-летнюю войну между ними, Константинопольский Патриархат признал автокефалию Болгарской Церкви и признал её патриаршее достоинство. |
| Bulgaria was paying particular attention to the human rights situation of the Bulgarian national minority in Serbia, who should be allowed to live in dignity and freedom and to have every opportunity for unrestricted expression of their ethnic identity. | Болгария уделяет особое внимание положению в области прав человека болгарского национального меньшинства в Сербии, которому должно быть предоставлено право жить в условиях достоинства и свободы и которому должны быть предоставлены все возможности для неограниченного выражения своей этнической самобытности. |
| It is however still used occasionally in Bulgarian, particularly in a historical context. | Однако он по-прежнему используется в болгарском языке, особенно в историческом контексте. |
| Publishing activity in Bulgarian is jointly financed by the competent ministries in amounts not smaller than those earmarked for other national minorities, with the exception of the Hungarian minority, which is more numerous and whose publishing activity is more diversified. | Издательская деятельность на болгарском языке совместно финансируется соответствующими министерствами в объеме, не меньшем, чем объемы, выделяемые для других национальных меньшинств, за исключением венгерского меньшинства, которое является более многочисленным и издательская деятельность которого более многообразна. |
| It also regretted that a humanitarian delivery for the population of Bosilegrad had been intercepted by Serbian authorities on 11 October 1994 on the pretext that it contained books in Bulgarian. | Кроме того, она не может не сожалеть о том, что 11 октября 1994 года сербские власти задержали груз гуманитарной помощи, предназначавшейся для населения Босилеграда, под тем предлогом, что в нем содержались книги на болгарском языке. |
| Roma, published in Bulgarian by the Roma Democratic Alliance in 19901991 | "Рома"- издавался на болгарском языке Демократическим союзом рома в 19901991 годах |
| After the end of the Second World War, the Bulgarians in Yugoslavia were formally given minority status, teaching in Bulgarian was introduced and Bulgarian periodicals began to be published. | По окончании второй мировой войны за болгарами в Югославии официально был признан статус меньшинства, было введено обучение на болгарском языке и начали выходить болгарские периодические издания. |
| President ZHELEV (spoke in Bulgarian; English text furnished by the delegation): I would first of all like to congratulate you, Mr. President, on your election to this responsible post, and to wish you success. | Президент ЖЕЛЕВ (Болгария) (говорит по-болгарски, перевод заявления на английский язык представлен делегацией): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, по случаю Вашего избрания на этот ответственный пост и пожелать Вам успеха. |
| Name Nardugan - «Given birth by Light» or «Giving rise Light» on - Bulgarian in Schumer's sources has taken the form "Marduk", and name Kubara in the Greek myths began "Poseidon". | Имя Нардугана - «Рожденного Светом» или «Рождающего Свет» - по-болгарски, в позднешумерских источниках приняло форму «Мардук», а имя Кубара в греческих мифах стало «Посейдон». |
| My dear Mrs Vole, in our courts we accept the evidence of witnesses who speak only Bulgarian and who must have an interpreter. | Дорогая миссис Воул, у нас в суде принимают показания говоящих только по-болгарски, которым нужен переводчик, и даже глухонемых, которые вообще говорить не могут, |
| Mr. Borissov (Bulgaria) (spoke in Bulgarian; English interpretation provided by the delegation): From this high rostrum I would like to salute the Bulgarian nation, which today celebrates its independence day. | Г-н Борисов (Болгария) (говорит по-болгарски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Я хотел бы с этой высокой трибуны поздравить народ Болгарии в связи с празднованием Дня независимости страны. |
| What are qualities of a Bulgarian work? | Что такое работа по-болгарски? |