His Bulgarian passport was confiscated, reportedly without explanation. | Согласно поступившей информации, его болгарский паспорт был конфискован без каких-либо объяснений. |
Sunny beach is the largest Bulgarian resort. | Солнечный берег это крупнейший болгарский курорт. |
The helicopter was carrying four crew members, two Zambian military officers and a Bulgarian United Nations volunteer. | На борту вертолета находилось четыре члена экипажа, два замбийских офицера и один болгарский доброволец Организации Объединенных Наций. |
With Bulgarian and Russian there was a mutual influence in both directions. | В течение истории болгарский и русский язык оказывали друг на друга взаимное влияние. |
The Championships were hosted by the Bulgarian city of Sofia. | Турки захватили болгарский город Софию. |
So, initially seven provinces were headed by Russians and only one - by Bulgarian, but in six provinces the vice-governors were Bulgarians. | Так, уже изначально семь губерний возглавили русские и лишь одну - болгарин, но вице-губернаторами болгары стали в шести губерниях. |
While the majority of Ukrainians, Gagauz and Bulgarians indicated the language of their ethnic group as their native language, every second Ukrainian, every third Bulgarian and every fourth Gagauz uses, as a rule, Russian. | Таким образом, большинство украинцев, гагаузов, болгар указали в качестве своего родного языка язык национальности, к которой они принадлежат, каждый второй украинец, каждый третий болгарин и каждый четвертый гагауз, как правило, говорит на русском языке. |
The first Bulgarian feature film, Bulgaran is Gallant (Bulgarian: БълrapaH e raлaHT), premiered in 1915. | В январе 1915 года в Болгарии был показан первый полнометражный фильм Българан е галант («Галантный болгарин»). |
There is a Department for the Bulgarian language at the Belgrade Faculty of Humanities, with a professor, ethnic Bulgarian, heading it, even more so when it comes to the possibilities of education in their mother tongue at the lower levels of education. | В Белградском институте гуманитарных наук имеется кафедра болгарского языка, которую возглавляет профессор - этнический болгарин; еще более широкие возможности обучения на родном языке существует на более низких уровнях образования. |
Estoyanoff's grandfather, Dimitar Stoyanov, was a Bulgarian stock breeder from the Sofia Valley who emigrated to Uruguay during the Balkan Wars (1912-13). | Прадед Фабиана - болгарин Димитр Стоянов - мигрировал в Уругвай в 1912 году, спасаясь от Балканской войны. |
The Relationship between Bilateral and Multilateral Diplomacy, International Relations, 1979, Sofia (in Bulgarian). | Соотношение между двусторонней и многосторонней дипломатией, "Международные отношения", 1979, София (на болг. яз.). |
Exploration and Uses of the Sea-Bed: a new legal framework, 1970, Sofia (in Bulgarian). | Исследование и использование морского дна: новые правовые рамки, 1970, София (на болг. яз.). |
The United Nations: Legal Nature and International Status, Sofia, 1965, Science and Arts Publishers (in Bulgarian), 329 p. | Организация Объединенных Наций: правовая природа и международный статус, София, 1965 год, издательство «Наука и искусство» (на болг. яз.), 329 стр. |
Thus, the country's oldest national research organization, the Bulgarian Academy of Science, received a state budget subsidy of BGN 68 million and earned own income of some BGN 30 million in 2007, which accounts for some 45 per cent of its total revenues. | Так, например, в 2007 году старейшее национальное исследовательское учреждение - Академия наук Болгарии - получила бюджетное финансирование в размере 68 млн. болг. левов, а также собственный доход в 30 млн. болг. левов, что составляет порядка 45% ее общих поступлений. |
Georgieva was a long-time contributor to the journal Bulgarian Language and Literature (Bulgarian: Бълrapckи eзиk и лиTepaTypa). | Георгиева была многолетним автором журнала «Болгарский язык и литература» (болг. |
Byzantium at that time also has not sustained an impact Bulgarian. | Византия в то время тоже не выдержала натиска булгар. |
Separate groups of Bulgarian came in Hungary, and the some people have reached to Italy and France. | Отдельные группы булгар пришли в Венгрию, а некоторые добрались в Италию и Францию. |
It is interesting, how karaH Volga Bulgarian so much time has lead in capital of the Byzantium Empire? | Интересно, почему каган Волжских Булгар столько времени провел в столице Византийской Империи? |
Actually Siberia the turtle has received the name from Bulgarian which named these open spaces Suvar-Subar, like the Japanese word Subaru, meaning. | Фактически Сибирь получила свое название от булгар, которые называли эти просторы Сувар-Субар, наподобие японского слова субара, означающего черепаха. |
Still «the Great city of Bulgarian» Bilyar, as a heritage Bulgarian Huns waves, Beloyar (Beloyar -> Bilyar) there was. | К тому же там был «Великий город Булгарский» Биляр - наследие булгар гуннской волны, белояров (белояр -> биляр). |
They were grouped in three large municipalities where Bulgarian was used side by side with Serbian in the administration as well as between individuals, for the names of streets, geographical names, the names of enterprises, etc. | Они сосредоточены в трех крупных муниципалитетах, в которых болгарский язык используется наравне с сербским в делопроизводстве, а также в общении, написании названий улиц, географических названий, названий предприятий и т.д. |
The Government further indicated that Bulgarian is taught in the municipalities inhabited by Bulgarians. | Правительство далее указало, что болгарский язык преподается в общинах, в которых проживают болгары. |
The UNFC was translated into Bulgarian and published in the Bulgarian Geology and Mineral Resources Magazine. | РКООН была переведена на болгарский язык и опубликована в болгарском журнале по проблемам геологии и минеральных ресурсов. |
Classes are carried out completely in the Bulgarian language for 11 pupils, whereas the Bulgarian language with elements of the national culture is studied by 1,460 primary school pupils and 549 secondary school students. | Уроки полностью ведутся на болгарском языке для 11 учеников, а болгарский язык с элементами национальной культуры изучается 1460 учениками начальной школы и 549 учениками средней школы. |
Article 36, paragraph 2, of the Constitution provides the guarantee that "citizens whose mother tongue is not Bulgarian shall be entitled to learn their own language and to use it alongside the study of Bulgarian." | Пункт 2 статьи 36 Конституции предусматривает гарантию того, что "граждане, для которых болгарский язык не является родным, имеют право наряду с обязательным изучением болгарского языка изучать и использовать свой родной язык". |
Such freakish image bound a history and family attitudes Bulgarian Hagan, a Macedonian dynasty and Russian dynasty Ruric. | Таким причудливым образом переплелись история и семейные отношения булгарских каганов, македонской династии и русской династии Рюриковичей. |
Urmans-Romans in Russian, Bulgarian and the Byzantium annals New!! | «Урманы-Римляне» в русских, булгарских и византийских летописях Новинка!! |
This name has taken place from Bulgarian names of island "Kurtash" (Island Hagan Kurta-Kubrat) or Hordize («Rate Kubrat»), in general Kubara sometimes named Hort. | Это название произошло от булгарских названий острова «Курташ» (Остров кагана Курта-Кубрата) или Хордизэ («Ставка Кубрата»), вообще Кубара иногда называли Хорт. |
Among other writers who mentioned Esegels, the Persian "Geography" of 982 named Ishkils as one of three Bulgarian tribes, who were constantly conflicting among themselves. | В 982 году в персидской «Географии» ишкили упоминались как одно из трёх постоянно враждующих между собой булгарских племён. |
His uncertain identity was increased by Constantine VII who mentioned him as son of Árpád during the Bulgarian campaigns, but later, when he lists Árpád's descendants, Liüntika is not listed among children of the grand prince. | Сомнения в его происхождении привнёс император Константин VII, который упоминал Лиюнтика как сына Арпада во время Булгарских походов, но позже, когда перечислял сыновей Арпада, не включил его в этот список. |
The developments in Georgia have been followed with close attention by the Bulgarian OSCE chairmanship. | Болгария в своем качестве председателя ОБСЕ внимательно следит за развитием событий в Грузии. |
We are surprised because we are familiar with the traditionally friendly Bulgarian position. | Мы удивлены этим, ибо привыкли к тому, что Болгария традиционно занимает по отношению к нам дружественную позицию. |
During the Cold War, when Bulgaria was a socialist state known as the People's Republic of Bulgaria (1944-1989), the Bulgarian community in the United Kingdom numbered some 3,000-4,000, mostly in England. | Во время холодной войны, когда Болгария была социалистическим государством (Народная Республика Болгария) (1944-1989), болгарская община в Соединенном Королевстве насчитывалось около 3-4 тысяч, в основном в Англии. |
The Republic of Bulgaria and the Promotion of the Principles of Peaceful Co-existence, Detente and Disarmament at the United Nations. International Relations, 1979 (in Bulgarian). | Республика Болгария и развитие принципов мирного сосуществования, разрядки и разоружения в Организации Объединенных Наций, "Международные отношения", 1979 (на болг. яз.). |
Aeroservice-Vnukovo also act in the capacity of exclusive agents and dealers in Russia and the CIS of Messrs. Satel-97 Ltd., a Bulgarian baggage-wrapping equipment manufacturing company. | «Аэросервис-Внуково» также является эксклюзивным представителем и дилером на территории Российской Федерации и стран СНГ компании Satel-97 Ltd. (Болгария), которая производит оборудование для упаковки багажа. С вопросами о приобретении данного оборудования, пожалуйста, обращайтесь по тел. |
For instance, five newspapers and two magazines are published in the Crimean Tatar language, and the all-Ukrainian newspaper Roden krai is published in Bulgarian. | Например, на крымско-татарском языке публикуется пять газет и два журнала, и общеукраинская газета "Роден край" публикуется на болгарском языке. |
In particular, there is a National Program for Integration of Refugees providing free education in Bulgarian as well as teaching in mother tongue at schools of migrant children. | В частности, Национальная программа по интеграции беженцев обеспечивает бесплатное обучение на болгарском языке, а также преподавание на родном языке в школах для детей-мигрантов. |
Copies of the "Memoirs" in Bulgarian can be obtained fromthe publisher: Mr. Svilen Valchev, "SIV"Ltd., 43 Cherny vrahBlvd., Sofia 1407, Bulgaria. | Для приобретения книги на болгарском языке можно обращаться к издателю:Г-н Свилен Валчев, "СИВ"АД, бул. |
RTV Serbia, through the Nis Radio Station, broadcasts a 15-minute daily programme in Bulgarian (30 minutes on Sundays), while Belgrade Television has been broadcasting a 15-minute Sunday journal in Bulgarian for the past 17 years. | Республиканское телевидение Сербии через радиостанцию в Нише транслирует ежедневную 15-минутную программу на болгарском языке (30 минут по воскресеньям), а белградское телевидение уже в течение 17 лет транслирует 15-минутный воскресный тележурнал на болгарском языке. |
In 1994, three Macedonian citizens of ethnic Bulgarian origin had been thoroughly searched at a border checkpoint on their return from a visit to Bulgaria, and the Bulgarian newspapers and other publications in the Bulgarian language in their possession had been confiscated. | В 1994€году три гражданина Македонии болгарского этнического происхождения подверглись тщательному обыску на пограничном контрольном пункте при возвращении из поездки в Болгарию, и у них были конфискованы болгарские газеты и другие издания на болгарском языке. |
President ZHELEV (spoke in Bulgarian; English text furnished by the delegation): I would first of all like to congratulate you, Mr. President, on your election to this responsible post, and to wish you success. | Президент ЖЕЛЕВ (Болгария) (говорит по-болгарски, перевод заявления на английский язык представлен делегацией): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, по случаю Вашего избрания на этот ответственный пост и пожелать Вам успеха. |
Name Nardugan - «Given birth by Light» or «Giving rise Light» on - Bulgarian in Schumer's sources has taken the form "Marduk", and name Kubara in the Greek myths began "Poseidon". | Имя Нардугана - «Рожденного Светом» или «Рождающего Свет» - по-болгарски, в позднешумерских источниках приняло форму «Мардук», а имя Кубара в греческих мифах стало «Посейдон». |
My dear Mrs Vole, in our courts we accept the evidence of witnesses who speak only Bulgarian and who must have an interpreter. | Дорогая миссис Воул, у нас в суде принимают показания говоящих только по-болгарски, которым нужен переводчик, и даже глухонемых, которые вообще говорить не могут, |
Mr. Borissov (Bulgaria) (spoke in Bulgarian; English interpretation provided by the delegation): From this high rostrum I would like to salute the Bulgarian nation, which today celebrates its independence day. | Г-н Борисов (Болгария) (говорит по-болгарски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Я хотел бы с этой высокой трибуны поздравить народ Болгарии в связи с празднованием Дня независимости страны. |
What are qualities of a Bulgarian work? | Что такое работа по-болгарски? |