| The Kánaán restaurant serves national/international cuisine and the Trofea restaurant offers an impressive all-you-can-eat buffet. | В ресторане Kánaán подают блюда национальной/ международной кухни, а в ресторане Trofea гостям предлагают потрясающий "шведский стол". |
| The Sport Hotel restaurant serves an extensive all-you-can-eat buffet with a wide variety of dishes and show cooking. | В ресторане отеля Sport к услугам гостей богатый "шведский стол" (неограниченное количество подходов), состоящий из разнообразных блюд, а также приготовление блюд в присутствии гостей. |
| The restaurant, La Terrasse du Jazz, serves delicious buffet breakfasts and luncheons. | В ресторане La Terrasse du Jazz подается изысканный завтрак "шведский стол" и ланч. |
| The Restaurant Navegadores serves a buffet during the day from Monday to Friday. | В будние дни в ресторане Navegadores в течение дня сервируется "шведский стол". |
| All-you-can-eat buffet dinners are available at the restaurant between 18:00 and 21:00 and include drinks. | С 18:00 до 21:00 в ресторане сервируется ужин "шведский стол", включающий напитки. |
| They say buffet adds a pound a day. | Говорят, буфет добавляет по фунту в день. |
| I told you the buffet, man. | Я же тебе говорил надо идти в буфет. |
| Are you doing them a buffet? | Вы предлагаете им буфет? |
| Slots, entertainment and the best buffet on the Monongahela River! | Слот-машины, концерты и буфет! |
| Where you got the buffet down here? | Т ам, где теперь буфет, был кабинет Бэнгса. |
| Thank you. Yes, I do know what a buffet is. | Благодарю вас, я знаю, что такое фуршет. |
| You said something about a buffet? | Вы говорили, что будет фуршет? |
| Feast-Day offers a whole range of services for off- and on-premise buffet dinners in Kiev - from economical offerings to the most perfect combinations of taste and presentation. | Корпоративный фуршет киев, выездной фуршет киев, фуршет для широкой и самой взыскательной публики - предлагает Feast-day кейтеринг. |
| Kiev Buffet Dinners, Banquets and Coffee Breaks provide a wonderful opportunity for spending time in a soothing and relaxing atmosphere. | Фуршет киев, банкет и кофе-брейк - отличная возможность провести время в праздной обстановке. |
| A buffet would be great. | Вы хотите меню или фуршет? |
| A rich breakfast and dinner buffet are served as well. | Вниманию гостей предлагается обильный завтрак и ужин "шведский стол". |
| Our restaurant offers a big area with the possibility to dine outside on our terras, a la cart service, breakfast and dinner from our open buffet. | Просторный ресторан находится на террасе, там вам предложат завтрак и ужин (шведский стол). |
| The Programme includes: Accommodation in a double room, breakfast, supper on buffet, tourist's fee and insurance, use of safe, internet, mini... | В предложение включено: - сутки проживания, завтрак; - беспроводной интернет, паркинг; - Спа услуги: бассейн с минеральной водой, арома паровая баня, ... |
| An international buffet is served from 07:30 to 09:30 in our large, elegant breakfast room, next to the cosy lounge. | Состоящий из блюд интернациональной кухни завтрак "шведский стол" сервируется с 07:30 до 09:30 в просторном элегантном салоне для завтрака, который расположен по соседству с уютным лаунджем. |
| A huge breakfast with more than 100 sweet and savoury temptations and a lunch & dinner buffet with a refined choice of palatable appetizers, fresh seasonable vegetables, very colourful courses and confectionery filled with fantasy. | Обильный завтрак с более чем 100 изысканными сладкими и солеными блюдами любителям вкусно поесть и буфет ланча & обеда с изысканным выбором аппетитных закусок, свежей сезонной зелени, гарнированных со всеми оттенками и наполненных фантазией сладких блюд. |
| Set yourself up for the day with the lavish and varied buffet. | Начните день с полноценного разнообразного "шведского стола". |
| Experience the "hottest brunch in the city" and feast to your heart's content on our rich buffet: Tempting. Passionate. | Побалуйте себя "лучшим обедом в городе", попробовав разнообразные искушающие и чувственные блюда "шведского стола". |
| Guests will be spoilt for choice with their buffet spread and bar. | Вам понравится широкий выбор бутербродов в составе "шведского стола" и уютный бар. |
| The hotel's Astrolábio Restaurant offers a great selection of Portuguese and international cuisine, served both buffet style and à la carte. | В отеле Astrolábio предлагается прекрасный выбор блюд португальской и интернациональной кухни, которые предлагаются в форме "шведского стола" или по меню à la carte. |
| The cold buffet is served every morning from 07:00 until 10:30 in Rim Café. | Холодный блюда в форме "шведского стола" сервируются ежедневно с 07:00 до 10:30 в ресторане Rim Café. |
| Please, if you wouldn't mind following Pavel out to the courtyard, where we have prepared a beautiful buffet. | Пожалуйста, если вас не затруднит, проследуйте за Павлом во двор, где для вас приготовлены отличные закуски. |
| She does a bloody brilliant buffet. | Она делает восхитительные закуски. |
| Stand up buffet is a reception with an entertainment usually consisting of easy snack and drinks which eat and drink standing. | Фуршет - прием с угощением, обычно состоящим из легкой закуски и напитков, которые едят и пьют стоя. |
| Is it buffet or passed hors d'oeuvres? | Там шведский стол или просто разносят закуски? |
| The buffet takes place in the restaurant in the Corissia Park, just a few meters from the sea and includes both cold and warm dishes alternating daily. | Буфет ('шведский стол') находится в ресторане в парке Эдем, всего в нескольких метрах от моря. В ресторане сервируются холодные закуски и горячие блюда, которые меняются каждый день. |
| No, no, we can share the buffet table. | Нет, нет, мы можем поделить стол с закусками. |
| I'm going to need one, time I've finished with that buffet. | О, мне понадобится доктор, когда я закончу с закусками. |
| You will find here a funicular for the smallest children, ski school for children, parking, buffet with fast food, restaurant on Horní náměstí (Upper square). | Здесь есть подъемник для самых маленьких, детская лыжная школа, автостоянка, киоск с закусками, ресторан находится на Верхней площади (Horní náměstí). |
| The non-barrier to entry complex of buildings offers not only museum but as well another two exhibition areas and a souvenir and book shop, a buffet and a sanitary facility. | Комплекс помещений с доступом для посетителей с ограниченной подвижностью предлагает кроме музея и двух выставочных залов также магазин торгующий сувенирной продукцией и книгами, здесь можно освежиться напиткам и закусками. |
| Once a week, the chef prepares Tyrolean tasty titbits buffet, a theme buffet, a barbecue or a theme evening. | Раз в неделю шеф-повар готовит "шведский стол" с тирольскими закусками, тематический "шведский стол", барбекю или тематический ужин. |
| No, as a matter of fact, Jimmy Buffet came instead. | Нет, кроме того, Джимми Баффет пришел вместо него... |
| (Gabriel knows, of course, that Bill Gates and Warren Buffet have donated tens of billions already.) | (Габриэль, конечно же, знает о том, что Билл Гейтс и Уоррен Баффет уже пожертвовали десятки миллиардов.) |
| Jimmy Buffet's in town. | Джимми Баффет в городе. |
| Who are you, Jimmy Buffet? | Ты кто? Джимми Баффет? |
| No less then Bill Gates and Warren Buffet have attempted to buy them. | Билл Гейтс, Уоррен Баффет пытались их купить, но они не продаются. |
| Mama's is a buffet up in Harlem. | Мамас - это кафе в Гарлеме. |
| Just a job managing the Tip Top Buffet in Portage. | Только работа управляющего в кафе в Портедже. |
| Graeme and I sometimes go to Sammy's on a Wednesday night for the all-you-can-eat buffet. | Мы с Грэмом ездим, порой, по средам в кафе "Сэмми" на шведский стол. |
| The presence of a panoramic restaraunt on the 15th floor, a lobby-bar on the 5th floor and a cafe on the 5th floor allows to organize meals for the employees of all categories, coffe-breaks and buffet tables during the conferences and business meetings. | Наличие в инфраструктуре здания на 15 этаже панорамного ресторана, на 9 этаже Лобби бара, на 5 этаже кафе позволяет полноценно организовать, как питание всех категорий сотрудников, так и кофе-брейки и фуршеты и банкеты в рамках проведения конференций и деловых встреч. |
| The buffet lunch and dinner menus are also prepared taking special needs into account. | Также любителей вкусных коктейлей и закусок ожидают уютные кафе и бары. |
| The Prices are per person per night, including breakfast and buffet supper, drinks are not included. | Указаны цены с человека за ночь. В цену включен завтрак-буфет и ужин, напитки не включены. |
| The continental buffet, with its pastries and salads, includes Venetian sweets and traditional Italian coffee drinks (espresso, cappuccino, etc. | Завтрак-буфет в континентальном стиле подается на стол, включает сладкие и несладкие блюда и обогащен венецианскими сладостями и традиционным итальянским кофе (эспрессо, капучино и т.д. |