A light evening buffet is included in the room price and served every day 18.00-21.00. | В стоимость номеров входит лёгкий ужин "шведский стол", который сервируется ежедневно с 18.00 до 21.00. |
At dinner time the hotel offers an à la carte menu and also a buffet with different themes every day. | В обеденное время отель предлагает порционное меню и "шведский стол", набор блюд которого ежедневно меняется. |
Children under the age of 12 can enjoy a free buffet if the accompanying adult is also taking a buffet meal. | Дети в возрасте до 12 лет могут наслаждаться бесплатным "шведским столом", если сопровождающий взрослый также выбирает "шведский стол". |
Once a week, the chef prepares Tyrolean tasty titbits buffet, a theme buffet, a barbecue or a theme evening. | Раз в неделю шеф-повар готовит "шведский стол" с тирольскими закусками, тематический "шведский стол", барбекю или тематический ужин. |
Dinner is served from 19:00 to 22:00 and once a week a theme regional buffet is prepared. | Ужин сервируется с 19:00 до 22:00, а один раз в неделю подается региональный темовой "шведский стол". |
Look at all the human pretties, Like a succubus buffet. | Посмотри на всех этих человеческих милашек, как на буфет для суккуба. |
You know, they do this killer Thanksgiving buffet here. | Ты знаешь, они устроили буфет благодарения убийц здесь. |
It was supposed to be a clam cake buffet, but... | Это должен был быть буфет для пирожков, но... |
Four hours more and we would have closed down the HomeTown Buffet. | Ещё бы четыре часа, и мы бы закрывали Буфет ХоумТаун. |
Our buffet, extra services and the cable television in the rooms will facilitate your stay and business trips, while the hospitality of the personnel will make you feel pampered. | Наш буфет, все дополнительные услуги, которые мы предлагаем, оборудование номеров кабельным телевидением как бы дополнят Ваш отдых, облегчат Вашу бизнес поездку. А теплое отношение персонала позволит Вам почувствовать себя балованными. |
This is how I keep my guys happy, the occasional all-you-can-eat buffet. | Так я делаю своих людей счастливыми иногда устраиваю им фуршет. |
Well, we're obviously late to the buffet, so we basically had to book people who were close to a satellite dish. | Очевидно, на фуршет мы опоздали, так что нам осталось взять тех, кто возле спутниковой антенны. |
We're eating buffet style tonight... | Сегодня у нас фуршет... |
Buffet lunch in private dining rooms 5 to 8. | Обед «а-ля фуршет» в отдельных обеденных залах 5-8 |
The restaurant "Dniester" You can choose dishes to your taste with the "buffet" for breakfast, delicious lunch, spend a romantic evening, to invite their partners for lunch, order a buffet etc. | В ресторане "Днистер" Вы сможете выбрать блюда на свой вкус со "шведской линии" на завтрак, вкусно пообедать, провести романтический вечер, пригласить своих партнеров на ланч, заказать фуршет т.д. |
I prepared some cold buffet. | Я приготовила холодный завтрак. |
Our restaurant offers a big area with the possibility to dine outside on our terras, a la cart service, breakfast and dinner from our open buffet. | Просторный ресторан находится на террасе, там вам предложат завтрак и ужин (шведский стол). |
In the morning the Rus Restaurant serves buffet breakfasts for its visitors, and in the day-time and in the evening it serves menu a la carte. | Утром в ресторане «Русь» гостей ждет завтрак по типу «шведский стол», а днем и вечером ресторан обслуживает по меню à la carte. |
Breakfast is a generous buffet served with traditional Italian coffee. | Роскошный завтрак "шведский стол"включает также традиционный итальянский кофе. |
Rich breakfast, served in buffet style, is a part of the accommodation price and it offers our clients a nice start into the new day. | Завтрак шведский стол с богатым выбором блюд уже включен в стоимость проживания и без сомнения будет приятным началом Вашего дня. |
Set yourself up for the day with the lavish and varied buffet. | Начните день с полноценного разнообразного "шведского стола". |
The hotel's Astrolábio Restaurant offers a great selection of Portuguese and international cuisine, served both buffet style and à la carte. | В отеле Astrolábio предлагается прекрасный выбор блюд португальской и интернациональной кухни, которые предлагаются в форме "шведского стола" или по меню à la carte. |
I MEAN, BUT LET'S FACE IT- IF THESE TRAMPS WEREN'T LAYING OUT THE BUFFET, HE WOULDN'T BE CHOWING DOWN. WELL, EVERY SITUATION DIFFERENT, | Слушайте, мы все знаем, что Карл - кабель, но если у бродяг нет "шведского стола", они перестают жевать. |
The cold buffet is served every morning from 07:00 until 10:30 in Rim Café. | Холодный блюда в форме "шведского стола" сервируются ежедневно с 07:00 до 10:30 в ресторане Rim Café. |
In the mornings all our guests can set up a traditional or wellness breakfasts from the rich choice offered by our buffet according to their taste in order to start a new, balanced, healthy day full of energy. | По утрам наслаждайтесь традиционным или оздоровительным завтраком в виде богатого "шведского стола". Завтрак в этом отеле станет для вас началом нового, сбалансированного, здорового и энергичного дня. |
And my partner has prepared a most superb cold buffet. | А мой напарник приготовил самые превосходные холодные закуски. |
I'm serving a light buffet. | Сейчас подам лёгкие закуски. |
Her ladyship wants a buffet of what's left over. | Ее светлость хочет подать холодные закуски из тех, что останутся. |
The buffet takes place in the restaurant in the Corissia Park, just a few meters from the sea and includes both cold and warm dishes alternating daily. | Буфет ('шведский стол') находится в ресторане в парке Эдем, всего в нескольких метрах от моря. В ресторане сервируются холодные закуски и горячие блюда, которые меняются каждый день. |
Enjoy a relaxing garden view and delicious food at the Palladio Garden Bar & Restaurant, which is open daily, for buffet breakfasts in the morning, and for drinks and light snacks from 12:00 to 23:00. | Насладитесь замечательным видом на сад и вкусной ездой в баре- ресторане Palladio Garden. По утрам здесь сервируется завтрак "шведский стол", а с 12:00 до 23:00 - напитки и лёгкие закуски. |
No, no, we can share the buffet table. | Нет, нет, мы можем поделить стол с закусками. |
I'm going to need one, time I've finished with that buffet. | О, мне понадобится доктор, когда я закончу с закусками. |
"Moses gets to be first in line at the buffet." | "Моисей всегда первый в очереди за закусками." |
The non-barrier to entry complex of buildings offers not only museum but as well another two exhibition areas and a souvenir and book shop, a buffet and a sanitary facility. | Комплекс помещений с доступом для посетителей с ограниченной подвижностью предлагает кроме музея и двух выставочных залов также магазин торгующий сувенирной продукцией и книгами, здесь можно освежиться напиткам и закусками. |
Once a week, the chef prepares Tyrolean tasty titbits buffet, a theme buffet, a barbecue or a theme evening. | Раз в неделю шеф-повар готовит "шведский стол" с тирольскими закусками, тематический "шведский стол", барбекю или тематический ужин. |
I'm no Warren "Buffet," but I bet that's just the thing to stimulate our bartering economy. | Я, конечно, не Уоррен Баффет, но готова поспорить, что это просто способ стимулирования нашей бартерной экономики. |
(Gabriel knows, of course, that Bill Gates and Warren Buffet have donated tens of billions already.) | (Габриэль, конечно же, знает о том, что Билл Гейтс и Уоррен Баффет уже пожертвовали десятки миллиардов.) |
And Warren Buffet had recommended I do that - being honest about what was going well, what wasn't, and making it kind of an annual thing. | И Уоррен Баффет порекомендовал мне сделать это - быть честным относительно того, что шло хорошо, а что нет, и сделать такое обращение это ежегодным. |
Jimmy Buffet's in town. | Джимми Баффет в городе. |
It is indeed not a coincidence that massive support for social entrepreneurs is now coming from wealthy individuals like Bill Gates, Warren Buffet, George Soros, Stephan Schmidheiny, as well as Jeff Skoll. | Неслучайно, что мощную поддержку социальному предпринимательству в настоящее время оказывают также богатые люди, как Билл Гейтс, Уоррен Баффет, Джордж Сорос, Штефан Шмидхейни, а также Джефф Сколл. |
Mama's is a buffet up in Harlem. | Мамас - это кафе в Гарлеме. |
Hale, let's have buffet with Laurie tonight? | Дай-Фай, пошли в кафе с Лок-Локом сегодня вечером? |
If we don't get to that buffet line in 20 minutes, our coupon's no good. | Если мы через 20 минут не попадём в то кафе, наш купон пропадёт. |
On the lower level there is a buffet, for which a summer cafe could be organized in the warm season. | На нижнем уровне размещался буфет, для которого в тёплое время года могло быть организовано летнее кафе. |
The presence of a panoramic restaraunt on the 15th floor, a lobby-bar on the 5th floor and a cafe on the 5th floor allows to organize meals for the employees of all categories, coffe-breaks and buffet tables during the conferences and business meetings. | Наличие в инфраструктуре здания на 15 этаже панорамного ресторана, на 9 этаже Лобби бара, на 5 этаже кафе позволяет полноценно организовать, как питание всех категорий сотрудников, так и кофе-брейки и фуршеты и банкеты в рамках проведения конференций и деловых встреч. |
The Prices are per person per night, including breakfast and buffet supper, drinks are not included. | Указаны цены с человека за ночь. В цену включен завтрак-буфет и ужин, напитки не включены. |
The continental buffet, with its pastries and salads, includes Venetian sweets and traditional Italian coffee drinks (espresso, cappuccino, etc. | Завтрак-буфет в континентальном стиле подается на стол, включает сладкие и несладкие блюда и обогащен венецианскими сладостями и традиционным итальянским кофе (эспрессо, капучино и т.д. |