| Doesn't Lord Buddha protect the weak and punish evil? | Ќо разве Ѕудда не защищает слабых и не наказывает злых? |
| Save us, O merciful Buddha. | паси нас, о, милосердный Ѕудда. |
| You lied to me that Buddha is inside me | ы солгали мне, что Ѕудда во мне. |
| Thank you for your kind words But this is part of my precious task, as Kitchen Master which Buddha assigned to me, despite my age | пасибо за вашу доброту, но это часть моей работы, в качестве повара, которую Ѕудда поручил мне, несмотр€ на мой возраст. |
| J.C., Buddha, lactose-ovo vegetarianism - I mean, it all - look, wisdom's all around, Linden. | исус, Ѕудда, строгое вегетарианство... я хочу сказать, что... мудрость во всЄм, Ћинден. |
| Our dear friend, the Buddha? | Ќаш дорогой друг Ѕудда? |
| What is the innate Buddha? | аков Ѕудда в себе? |
| Buddha lives in your hands | Ѕудда живет в ваших руках |
| Pure and undefiled Perfect and flawless That moon which resides in your heart is innate Buddha | иста€ и незагр€зненна€, прекрасна€ и безупречна€, та луна, что живЄт в вашем сердце - врожденный Ѕудда. |
| Is the Buddha in my hands? | Ѕудда находитс€ в моих руках? |
| I'm a Buddha! | паси нас, о, милосердный Ѕудда. |
| They say Lord Buddha laughs at the world, and I'm sure he's laughing down at me. | овор€т, Ѕудда со своей высоты смеетс€ над миром, и € не сомневаюсь, что он смеетс€ и надо мной. |