Английский - русский
Перевод слова Broker

Перевод broker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брокер (примеров 204)
I could tell right away you weren't a broker. Я прямо глядя на тебя могу сказать, что ты не брокер.
If you are a broker and want to advertise on the portal, please contact us and we will get in touch with you shortly. Если брокер и хотите разместить рекламу на портале, пожалуйста, свяжитесь с нами и мы свяжемся с Вами в ближайшее время.
In analysing the revised terms of the policy, the Claimant's insurance broker queried whether the aircraft could be relocated to another country during the period of hostilities. Анализируя пересмотренные условия полиса, страховой брокер заявителя интересовался тем, не лучше ли отправить воздушное судно в одну из других стран на период военных действий.
A broker may act in its own name and at its own risk or on behalf of one of the parties. Брокер может действовать от своего имени и на свой риск или же от имени одной из сторон.
Following a long history of indirect dealings through an intermediary, a headgear manufacturer located in China and a U.S. headgear broker signed a series of written sales contracts for specified headgear. После продолжительного периода непрямых сделок через посредника находящийся в Китае изготовитель головных уборов и брокер по купле-продаже головных уборов из Соединенных Штатов Америки заключили в письменной форме ряд договоров купли-продажи указанных головных уборов.
Больше примеров...
Посредник (примеров 45)
I am not a broker but a representative of Mademoiselle Veronica Duval. Я не посредник, а представитель мадемуазель Вероники Дюваль.
Maybe a broker, maybe a buyer. Возможно, посредник, а может и покупатель.
Initially the broker, Mark Williams, reported 19,000 cubic metres of scrap metal on the shipping instructions. Первоначально посредник Марк Уильямс в отгрузочной накладной указал 19000 куб. м металлического лома.
In October 2000 the broker agreed that a batch of one thousand of the rejected rifles would be dispatched back to Slovakia. В октябре 2000 года посредник согласился отправить в Словакию партию забракованного оружия в количестве 1000 единиц.
The information broker is a facilitator who can raise awareness about what is available, and at what costs and for what purpose. Информационный брокер - это посредник, хорошо осведомленный о том, какая информация имеется, какова ее стоимость и для каких целей она предназначена.
Больше примеров...
Брокерский (примеров 9)
Interest payment: On demand into the broker account of the client. Выплата процентов: По запросу на брокерский счет клиента.
I'm getting in the baby broker business. Я собираюсь начать детский брокерский бизнес.
When trading on interbank Forex market the Broker's Dukascopy House charges a standard commission on a client in the size of USD 18 for 1 million of turnover. При торговле на межбанковском рынке FOREX Брокерский Дом Dukascopy взимает с клиента стандартную комиссию в размере USD 18 за 1 млн. оборота.
Dragon Capital is the largest Ukrainian securities broker, accounting for over a third of trades in equities on the Ukrainian Stock Exchange (UX) in 2009. Брокерский отдел Dragon Capital является крупнейшим украинским торговцем акциями, в 2009 году треть торгов на Украинской бирже (UX) проходила с участием компании.
Upon purchase by a broker in Monrovia, the diamonds are assigned a broker's voucher. После покупки брокером в Монровии к алмазам прикрепляется брокерский ваучер.
Больше примеров...
Маклер (примеров 7)
Insurance is provided worldwide by three local companies, two agency offices and one local general insurance broker. Три местные компании, два отделения страховых агентств и один местный страховой маклер обеспечивают страхование на международной основе.
Younique is a certified independent mortgage broker which works in partnership with all Czech mortgage banks. «Younique» Акционерное общество Younique - это передовой независимый ипотечный маклер и важнейший партнер всех ипотечных банков.
The broker has considered the house as sold. Маклер уже почти продал дом.
Gianfranco Soldera, a former insurance broker from Milan, bought the Case Basse property in 1972, at the time in a run-down state, with an aim to produce exceptional Brunello. Джанфранко Сольдера, бывший страховой маклер из Милана, купил Case Basse в 1972 году, с целью производить исключительный Brunello.
At the same time, the Broker, who performs auditing and pays dividends under the fiduciary management agreement, acts as an independent party between creditors and debtors. При этом независимой стороной между кредиторами и дебиторами выступает Маклер, который исполняет договор доверительного управления в части аудита и выплаты прибыли (дивидендов) по нему.
Больше примеров...
Заключить (примеров 24)
We're here to broker a deal. Мы здесь, чтобы заключить сделку.
On the case that we worked, he was the one trying to broker the deal for the virus that made these guys mutate. В деле, над которым мы работали, он пытался заключить сделку по вирусу, который вызывал эти мутации.
You tell us who they are, we'll help you broker a deal with the DEA. Скажи - кто они, мы поможем тебе заключить сделку с отделом по борьбе с наркотиками.
Among its successes, the Commission was able to broker ceasefires following the outbreak of fighting in Maymana, Faryab province, in April 2003 and in Mazar-i-Sharif, Balkh province, in May and October 2003. Комиссия добилась определенных успехов: при ее посредничестве удалось, в частности, заключить соглашения о прекращении огня после вспышек боевых действий в Меймене, провинция Фарьяб, в апреле 2003 года и в Мазари-Шарифе, провинция Балх, в мае и октябре 2003 года.
broker a deal with you. Я бы хотел - заключить с вами сделку.
Больше примеров...
Агента (примеров 23)
Daniel Knauf conceived the initial script for the show between 1990 and 1992 when he was unsatisfied with his job as a Californian health insurance broker and hoped to become a screenwriter. Дэниел Науф (англ.)русск. задумал первоначальный вариант сценария для сериала в период между 1990 и 1992 годами, когда почувствовал недовольство своей работой агента по медицинскому страхованию в Калифорнии и начал мечтать о карьере сценариста.
Aytes portrays April, a widow and mother of one, while Macallan plays Josslyn, a real estate broker and the youngest of the women. Эйтс исполняет роль Эйприл, матери одного ребёнка и вдовы, а Макаллан досталась роль Джоселин, агента по недвижимости и самой молодой из четырёх подруг.
In this case, the final e-mail contained the name "Guy" (being from Guy H [...], the appellant's broker) and the appellant argued that this was merely a salutation. В данном случае в последнем электронном сообщении упоминалось имя "Гай" (часть имени агента истца по апелляции Гая Х[...]).
The types and amounts of securities deposited by the individual investors are entered in the books of the bank, broker or other agent whose customer the investor is. Виды и стоимостной объем ценных бумаг, депонированных индивидуальными инвесторами, регистрируются в книгах банка, брокера или любого другого агента, клиентом которого является инвестор.
Further, this would empower the tourism business to act as a broker and agent, and possibly develop partnerships for referrals and commissions for business generated for third parties. Кроме того, это даст возможность туристическому предприятию выступать в качестве брокера и агента и, возможно, расширять партнерские связи в обмен на рекомендации и комиссионные за обеспечение дополнительных доходов третьим сторонам.
Больше примеров...
Посредничать (примеров 3)
But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration. Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции.
On 18 September 1961 Hammarskjöld flew to Ndola, just across the border in Northern Rhodesia, to attempt to broker a cease-fire between UN and Katangese forces. 18 сентября 1961 года Хаммаршёльд прилетел в Ндола в Северной Родезии, недалеко от границы с Конго, чтобы попытаться посредничать в прекращении огня между силами ООН и катангцами.
A democracy that is over-dependent on an outside power, and monopolized by one party whose main role is to broker deals between big business and the bureaucracy, will become stunted and corrupt. Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной.
Больше примеров...
Договориться (примеров 14)
In May, June and July 2006, Mr. Kony met with southern Sudanese mediators attempting to broker an end to the hostilities between LRA and the Ugandan Government. В мае, июне и июле 2006 года г-н Кони встречался с посредниками с юга Судана с целью договориться о прекращении вооруженных столкновений между ЛРА и правительством Уганды.
Moreover, no evidence could be gathered on any initiative by warring parties to either proactively implement a unilateral ceasefire or try to broker a mutual ceasefire based on the Olympic Truce. Более того, не удалось получить данные о каких-либо инициативах воюющих сторон по объявлению в одностороннем порядке о прекращении огня либо попыткам договориться о многостороннем прекращении огня в связи с олимпийским перемирием.
Similarly, payments may be settled with a manufacturer's bank either directly; using a front company; or using a broker; or the manufacturer may arrange for payment using Letter of Credit or other payment method. Также платежи могут осуществляться через банк производителя следующими способами: непосредственно; с использованием подставной компании; с использованием посредника; или же производитель может договориться об оплате с помощью аккредитива или другого метода платежа.
Instead, the United Nations shuttled between the parties to the extent possible, in an effort to broker areas of agreement. Вместо этого Организация Объединенных Наций занималась, насколько это было в ее силах, «челночной дипломатией» между сторонами в стремлении определить те вопросы, по которым можно было договориться.
An importer may arrange for the shipment of goods directly with an exporter or could use a front company, a broker or both a front company and a broker. Импортер может договориться о поставке товаров непосредственно с экспортером или использовать подставную компанию, посредника или как подставную компанию, так и посредника.
Больше примеров...