So, this guy admits that his broker's his cousin. | Таким образом, этот парень признает, что брокер это его двоюродный брат. |
The broker of the transaction informed the Group that he was not obliged to provide serial numbers in order to obtain an export authorization. | Брокер, организовавший эту сделку, информировал Группу о том, что для получения разрешения на осуществление экспорта он не был обязан представить информацию о серийных номерах. |
It should also be highlighted that, before making any recommendation to its client, a futures broker is obligated under section 52B(2) of the Act to take into account his client's investment objectives, financial situation and particular needs. | Следует отметить также, что до предоставления любых рекомендаций своему клиенту брокер по фьючерсным сделкам обязан в соответствии с разделом 52B(2) ЗСФО внимательно изучить инвестиционные цели, финансовое положение и особые нужды клиента. |
Average Weighted Price: calculation used to determine price taking into account the quantity of allowances sold. Broker: person who acts as an intermediary between a buyer and a seller, usually charging a commission. | Средневзвешенная цена: Расчет, используемый для определения цены, с учетом количества продаваемых квот. Брокер: Лицо, действующее в качестве посредника между покупателем и продавцом и, как правило, взимающее комиссионные. |
Listen to the broker preaching making a difference. | Значит, брокер проповедует честность. |
He's a broker between intelligence agencies, helps negotiate when things go wrong. | Он посредник между разведовательными агенствами, помогает договариваться, когда что-то не так. |
The Panel has learned that the broker and Ducor are considering moving the loading airport to Sarajevo to avoid the Belgrade delay. | Группа выяснила, что посредник и «Дукор» рассматривают вопрос аэропорта загрузки в Сараево, с тем чтобы избежать задержек в Белграде. |
The broker, Jeff Corporation Ltd., is closely linked to Temex, the company that brokered the six shipments of weapons in 2002 in violation of United Nations sanctions. | Посредник - компания «Джефф корпорейшн лтд.» - тесно связана с компанией «Темекс», которая выступила в качестве посредника в деле поставки в 2002 году шести партий оружия в нарушение санкций Организации Объединенных Наций. |
So, if this construction guy Chernov was The Broker, he's still just the middleman, right? | Если строитель Чернов это Брокер, он всего лишь посредник, так? |
The court also noted that the conduct of the broker, including multiple acknowledgements that it owed the manufacturer the sales price for goods purchased, was consistent with a direct contractual relationship between the parties. | Суд отметил, что в подписанных сторонами договорах купли-продажи изготовитель описывается как "продавец", брокер как "покупатель", а посредник вообще не упоминается, и что брокер связан тем, что он подписал, независимо от того, прочитал или понял он подписанное или нет. |
Interest payment: On demand into the broker account of the client. | Выплата процентов: По запросу на брокерский счет клиента. |
I'm getting in the baby broker business. | Я собираюсь начать детский брокерский бизнес. |
If you wanted to rent it under the table, you wouldn't have to pay broker's fees. | Если бы вы захотели забронировать это напрямую, вам бы даже не пришлось платить брокерский налог. |
EDI data-transmissions (through ABI - Automated Broker Interface, for example) - Another method by which trade members can submit data to CBP. | Передача данных в режиме ЭОД (например, через автоматизированный брокерский интерфейс (АБИ)) - это еще один способ, с помощью которого участники процесса торговли могут отправлять данные в ТПС. |
Dragon Capital is the largest broker on the Ukrainian stock market. | Брокерский отдел Dragon Capital является крупнейшим торговцем акциями на ПФТС и «Украинской бирже». |
Since, in my estimation, you're quite easily the worst stock broker in London. | По моей оценке ты худший биржевой маклер в Лондоне. |
Insurance is provided worldwide by three local companies, two agency offices and one local general insurance broker. | Три местные компании, два отделения страховых агентств и один местный страховой маклер обеспечивают страхование на международной основе. |
Younique is a certified independent mortgage broker which works in partnership with all Czech mortgage banks. | «Younique» Акционерное общество Younique - это передовой независимый ипотечный маклер и важнейший партнер всех ипотечных банков. |
I feel closer to this family... than to my brother the insurance broker... or my parents... who could never figure me out... and complain 'cause I don't go to mass. | Эта семья мне ближе, чем мой брат страховой маклер или мои родители... которые никогда не могли меня понять и жаловались, что я не хожу в церковь |
The broker has considered the house as sold. | Маклер уже почти продал дом. |
Apparently, he stole your file on the McPherson loan and then tried to broker his own deal at First National. | Очевидно, он украл бумаги по кредиту МакФерсона и попытался заключить сделку с Первым Национальным Банком. |
BOBBY: December 2001, tried to broker a deal with GN. | Декабрь 2001. Пытался заключить сделку с националистами. |
You wanted to kidnap Joy to broker a new deal. | Вы хотели похитить Джой, чтобы заключить новую сделку. |
Frankly, I'm surprised that the crew of the Raza's willing to help broker this alliance. | Честно говоря, я удивлён, что экипаж "Разы" помогает нам заключить союз. |
By this time British missionaries convinced the Zhili clique that the British consul at Luanzhou could broker a peace treaty to terminate hostilities. | К этому времени британские миссионеры смогли убедить руководство чжилийской клики в необходимости заключить мирный договор при посредничестве британского консула в Луаньчжоу. |
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker. | Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации. |
I got a number to an excellent broker, and, apparently, he's got some appointments set up for us. | Мне дали номер отличного агента, и, очевидно, он кое-что для нас присмотрел. |
All you need to do is hire yourself a broker. | Нужно только нанять себе агента. |
The applicant, a ship owner, chartered a vessel through an Australian broker to an Australian Company. | Истец - судовладельческая компания - заключил договор фрахтования с компанией из Австралии через австралийского агента. |
The Bank subsequently issues a payment voucher to the broker identified on the local buying agent voucher. | Затем Банк выдает платежный ордер брокеру, указанному на ваучере местного агента по закупкам. |
But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration. | Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции. |
On 18 September 1961 Hammarskjöld flew to Ndola, just across the border in Northern Rhodesia, to attempt to broker a cease-fire between UN and Katangese forces. | 18 сентября 1961 года Хаммаршёльд прилетел в Ндола в Северной Родезии, недалеко от границы с Конго, чтобы попытаться посредничать в прекращении огня между силами ООН и катангцами. |
A democracy that is over-dependent on an outside power, and monopolized by one party whose main role is to broker deals between big business and the bureaucracy, will become stunted and corrupt. | Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной. |
Moreover, no evidence could be gathered on any initiative by warring parties to either proactively implement a unilateral ceasefire or try to broker a mutual ceasefire based on the Olympic Truce. | Более того, не удалось получить данные о каких-либо инициативах воюющих сторон по объявлению в одностороннем порядке о прекращении огня либо попыткам договориться о многостороннем прекращении огня в связи с олимпийским перемирием. |
From the first day of their departure, the city was the scene of fierce fights between UPC and the Lendu militias, which lasted until MONUC was able to broker a ceasefire agreement, on 17 May. | С первого же дня их ухода город стал ареной ожесточенных боев между СКП и ополчением ленду, которые продолжались до тех пор, пока 17 мая МООНДРК не удалось договориться о заключении между сторонами соглашения о прекращении огня. |
The detective was able to arrange a potential deal with an illicit broker for the purchase of approximately $300,000 in rough diamonds outside of the official Kimberley Process Certification System. | Этому следователю удалось договориться с одним незаконным брокером о потенциальной сделке на закупку необработанных алмазов стоимостью примерно 300000 долл. США вне официальной Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса. |
Similarly, payments may be settled with a manufacturer's bank either directly; using a front company; or using a broker; or the manufacturer may arrange for payment using Letter of Credit or other payment method. | Также платежи могут осуществляться через банк производителя следующими способами: непосредственно; с использованием подставной компании; с использованием посредника; или же производитель может договориться об оплате с помощью аккредитива или другого метода платежа. |
Instead, the United Nations shuttled between the parties to the extent possible, in an effort to broker areas of agreement. | Вместо этого Организация Объединенных Наций занималась, насколько это было в ее силах, «челночной дипломатией» между сторонами в стремлении определить те вопросы, по которым можно было договориться. |