Английский - русский
Перевод слова Broker

Перевод broker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брокер (примеров 204)
Well, he is the most influential power broker in town. Ну, он наиболее влиятельный брокер в городе.
That guy Broker, he's the snitch they didn't want showing up in the courtroom. Брокер и есть тот стукач, которого не вызывали в суд.
I'm a stock broker, but I have a wide variety of interests. Я биржевой брокер, но у меня много всяких интересов.
Bill broker: One who trades in bills of exchange, either acting for themselves or as an intermediary for another. Bill broker: Биржевой брокер: лицо, которое находится в операционном зале биржи и выполняет приказы клиентов государственных организаций и других инвесторов, которые не имеют непосредственного доступа в здание биржи.
There area several hundred different function code qualifiers in Tag Number 3035 such as: MF. Manufacturer of goods; CB. Customs broker; CZ. Consignor; and IM. Существует несколько сотен различных кодовых квалификаторов функции в рамках идентификатора 3035, такие как: ИТ, изготовитель товаров, ТБ, таможенный брокер; ГО, грузоотправитель и ИМ, импортер.
Больше примеров...
Посредник (примеров 45)
I am here to broker a reunion between father and daughter. Я тут как посредник в воссоединении между отцом и дочерью.
The Panel has learned that the broker and Ducor are considering moving the loading airport to Sarajevo to avoid the Belgrade delay. Группа выяснила, что посредник и «Дукор» рассматривают вопрос аэропорта загрузки в Сараево, с тем чтобы избежать задержек в Белграде.
The Mechanism has established that the broker known as "Watson", who was named in the report of the Panel of Experts as Ronnie De Decker, is in fact Fred Rindel, formerly an officer in the South African Defence Force. Механизм установил, что посредник, известный как «Уотсон», который был назван в докладе Группы экспертов как Ронни Де Деккер, фактически является Фредом Ринделем, бывшим офицером сил обороны Южной Африки.
The Bulgarian authorities and the broker Metalika AB Ltd. expressed surprise at the transfer. Болгарские власти и посредник «Металика АБ лтд.» выразили удивление информацией об этой передаче.
The second step defines the scope of the transfer, with the intermediary acting as a broker between the two parties. На втором этапе определяются масштабы передачи, а посредник выступает в качестве брокера в переговорах между двумя сторонами.
Больше примеров...
Брокерский (примеров 9)
Interest payment: On demand into the broker account of the client. Выплата процентов: По запросу на брокерский счет клиента.
I'm getting in the baby broker business. Я собираюсь начать детский брокерский бизнес.
If you wanted to rent it under the table, you wouldn't have to pay broker's fees. Если бы вы захотели забронировать это напрямую, вам бы даже не пришлось платить брокерский налог.
Dragon Capital is the largest broker on the Ukrainian stock market. Брокерский отдел Dragon Capital является крупнейшим торговцем акциями на ПФТС и «Украинской бирже».
American broker's house Peregrine Financial Group (PFG) occupies one of the leading positions in providing broker's services to private traders and big investment organizations. Американский брокерский дом Peregrine Financial Group (PFG) занимает одно из ведущих мест в предоставлении брокерских услуг частным трейдерам и крупным инвестиционным организациям.
Больше примеров...
Маклер (примеров 7)
Since, in my estimation, you're quite easily the worst stock broker in London. По моей оценке ты худший биржевой маклер в Лондоне.
Insurance is provided worldwide by three local companies, two agency offices and one local general insurance broker. Три местные компании, два отделения страховых агентств и один местный страховой маклер обеспечивают страхование на международной основе.
Younique is a certified independent mortgage broker which works in partnership with all Czech mortgage banks. «Younique» Акционерное общество Younique - это передовой независимый ипотечный маклер и важнейший партнер всех ипотечных банков.
The broker has considered the house as sold. Маклер уже почти продал дом.
At the same time, the Broker, who performs auditing and pays dividends under the fiduciary management agreement, acts as an independent party between creditors and debtors. При этом независимой стороной между кредиторами и дебиторами выступает Маклер, который исполняет договор доверительного управления в части аудита и выплаты прибыли (дивидендов) по нему.
Больше примеров...
Заключить (примеров 24)
Seth, perhaps with your presence, we could broker some peace. Возможно с твоим присутствием мы сможем заключить перемирие.
We're here to broker a deal. Мы здесь, чтобы заключить сделку.
Okay, so if I wanted to unload something like that, who would I go to see to broker a deal? Ладно, итак, если бы я хотел отделаться от чего-то такого, к кому бы я пошел, чтобы заключить сделку?
Blacksmith wanted to broker a deal. Блэксмит хотел заключить сделку.
By this time British missionaries convinced the Zhili clique that the British consul at Luanzhou could broker a peace treaty to terminate hostilities. К этому времени британские миссионеры смогли убедить руководство чжилийской клики в необходимости заключить мирный договор при посредничестве британского консула в Луаньчжоу.
Больше примеров...
Агента (примеров 23)
All you need to do is hire yourself a broker. Нужно только нанять себе агента.
Consider using a trusted broker as a "middleman" to hold funds pending contract performance or delivery of goods. Рассмотрите возможность привлечения заслуживающего доверия коммерческого агента в качестве посредника для хранения средств вплоть до выполнения контракта или доставки товаров.
In one case a court stated that giving notice to a self-employed broker that did not act as a commercial agent for the seller was not appropriate. По одному делу суд решил, что направление извещения самозанятому брокеру, который не действовал в качестве коммерческого агента продавца, не являлось надлежащим.
Further, this would empower the tourism business to act as a broker and agent, and possibly develop partnerships for referrals and commissions for business generated for third parties. Кроме того, это даст возможность туристическому предприятию выступать в качестве брокера и агента и, возможно, расширять партнерские связи в обмен на рекомендации и комиссионные за обеспечение дополнительных доходов третьим сторонам.
While it is not clear, this revocation appears to be referenced in the letter from a customs broker, Fehmi S. Sywash, dated 6 April 1992. Хотя ясность в данном вопросе отсутствует, эта отмена, как представляется, упомянута в письме агента по таможенной очистке груза Фехми С. Сиваша от 6 апреля 1992 года.
Больше примеров...
Посредничать (примеров 3)
But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration. Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции.
On 18 September 1961 Hammarskjöld flew to Ndola, just across the border in Northern Rhodesia, to attempt to broker a cease-fire between UN and Katangese forces. 18 сентября 1961 года Хаммаршёльд прилетел в Ндола в Северной Родезии, недалеко от границы с Конго, чтобы попытаться посредничать в прекращении огня между силами ООН и катангцами.
A democracy that is over-dependent on an outside power, and monopolized by one party whose main role is to broker deals between big business and the bureaucracy, will become stunted and corrupt. Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной.
Больше примеров...
Договориться (примеров 14)
Ethiopia, on the other hand, has rebuffed all attempts to broker a ceasefire. Эфиопия, с другой стороны, отклонила все попытки договориться о прекращении огня.
Attempts to bring the warring parties to the negotiating table or to broker ceasefires have failed. Попытки усадить враждующие стороны за стол переговоров или договориться с ними о прекращении огня оказались безуспешными.
Moreover, no evidence could be gathered on any initiative by warring parties to either proactively implement a unilateral ceasefire or try to broker a mutual ceasefire based on the Olympic Truce. Более того, не удалось получить данные о каких-либо инициативах воюющих сторон по объявлению в одностороннем порядке о прекращении огня либо попыткам договориться о многостороннем прекращении огня в связи с олимпийским перемирием.
Similarly, payments may be settled with a manufacturer's bank either directly; using a front company; or using a broker; or the manufacturer may arrange for payment using Letter of Credit or other payment method. Также платежи могут осуществляться через банк производителя следующими способами: непосредственно; с использованием подставной компании; с использованием посредника; или же производитель может договориться об оплате с помощью аккредитива или другого метода платежа.
Instead, the United Nations shuttled between the parties to the extent possible, in an effort to broker areas of agreement. Вместо этого Организация Объединенных Наций занималась, насколько это было в ее силах, «челночной дипломатией» между сторонами в стремлении определить те вопросы, по которым можно было договориться.
Больше примеров...