| Well, he is the most influential power broker in town. | Ну, он наиболее влиятельный брокер в городе. |
| I am broker, middle man. | Я брокер, посредник. |
| What the hell are you doing here, Broker? | Что ты здесь опять забыл, Брокер? |
| A music broker by the name of Steinach to name just one. | Один из них музыкальный брокер, по имени Стейнач. |
| Christensen also provided funds for the further expansion of the Whaling Museum's library, which was overseen by shipping broker, author and consultant Bjarne Aagaard (1873-1956), whose extensive book collection also formed a major addition to the library. | Кристенсен также жертвовал средства для дальнейшего расширения библиотеки Музея, куратором которой был Бьярне Огорд - фрахтовый брокер, писатель и дипломат, чьё обширное собрание книг также составило существенную долю библиотечного фонда. |
| Initially the broker, Mark Williams, reported 19,000 cubic metres of scrap metal on the shipping instructions. | Первоначально посредник Марк Уильямс в отгрузочной накладной указал 19000 куб. м металлического лома. |
| This leaves the possibility that the broker, although registered as a company in Bulgaria, used the certificate in another country but the Panel did not receive any information on this. | Это говорит о том, что посредник, хотя он и зарегистрирован в качестве некой компании в Болгарии, мог использовать сертификат в другой стране, но Группа не располагает никакой информацией, подтверждающей это. |
| Joey Potter, amateur peace broker. | Джоуи Поттер: любительский посредник в мирном урегулировании. |
| The second step defines the scope of the transfer, with the intermediary acting as a broker between the two parties. | На втором этапе определяются масштабы передачи, а посредник выступает в качестве брокера в переговорах между двумя сторонами. |
| A. UNDP: A broker for development cooperation | А. ПРООН: посредник в деятельности по сотрудничеству в целях развития |
| I'm getting in the baby broker business. | Я собираюсь начать детский брокерский бизнес. |
| When trading on interbank Forex market the Broker's Dukascopy House charges a standard commission on a client in the size of USD 18 for 1 million of turnover. | При торговле на межбанковском рынке FOREX Брокерский Дом Dukascopy взимает с клиента стандартную комиссию в размере USD 18 за 1 млн. оборота. |
| Dragon Capital is the largest broker on the Ukrainian stock market. | Брокерский отдел Dragon Capital является крупнейшим торговцем акциями на ПФТС и «Украинской бирже». |
| Dragon Capital is the largest Ukrainian securities broker, accounting for over a third of trades in equities on the Ukrainian Stock Exchange (UX) in 2009. | Брокерский отдел Dragon Capital является крупнейшим украинским торговцем акциями, в 2009 году треть торгов на Украинской бирже (UX) проходила с участием компании. |
| American broker's house Peregrine Financial Group (PFG) occupies one of the leading positions in providing broker's services to private traders and big investment organizations. | Американский брокерский дом Peregrine Financial Group (PFG) занимает одно из ведущих мест в предоставлении брокерских услуг частным трейдерам и крупным инвестиционным организациям. |
| Since, in my estimation, you're quite easily the worst stock broker in London. | По моей оценке ты худший биржевой маклер в Лондоне. |
| Insurance is provided worldwide by three local companies, two agency offices and one local general insurance broker. | Три местные компании, два отделения страховых агентств и один местный страховой маклер обеспечивают страхование на международной основе. |
| I feel closer to this family... than to my brother the insurance broker... or my parents... who could never figure me out... and complain 'cause I don't go to mass. | Эта семья мне ближе, чем мой брат страховой маклер или мои родители... которые никогда не могли меня понять и жаловались, что я не хожу в церковь |
| Gianfranco Soldera, a former insurance broker from Milan, bought the Case Basse property in 1972, at the time in a run-down state, with an aim to produce exceptional Brunello. | Джанфранко Сольдера, бывший страховой маклер из Милана, купил Case Basse в 1972 году, с целью производить исключительный Brunello. |
| At the same time, the Broker, who performs auditing and pays dividends under the fiduciary management agreement, acts as an independent party between creditors and debtors. | При этом независимой стороной между кредиторами и дебиторами выступает Маклер, который исполняет договор доверительного управления в части аудита и выплаты прибыли (дивидендов) по нему. |
| Conrad was able to broker the deal with that owner for you... | Конрад был в состоянии заключить эту сделку с владельцами для вас... |
| You wanted to kidnap Joy to broker a new deal. | Вы хотели похитить Джой, чтобы заключить новую сделку. |
| Frankly, I'm surprised that the crew of the Raza's willing to help broker this alliance. | Честно говоря, я удивлён, что экипаж "Разы" помогает нам заключить союз. |
| Okay, so if I wanted to unload something like that, who would I go to see to broker a deal? | Ладно, итак, если бы я хотел отделаться от чего-то такого, к кому бы я пошел, чтобы заключить сделку? |
| Among its successes, the Commission was able to broker ceasefires following the outbreak of fighting in Maymana, Faryab province, in April 2003 and in Mazar-i-Sharif, Balkh province, in May and October 2003. | Комиссия добилась определенных успехов: при ее посредничестве удалось, в частности, заключить соглашения о прекращении огня после вспышек боевых действий в Меймене, провинция Фарьяб, в апреле 2003 года и в Мазари-Шарифе, провинция Балх, в мае и октябре 2003 года. |
| Internal systems that enable UN-Women to function as a global broker of knowledge on gender equality and women's empowerment | Создание систем, позволяющих Структуре «ООН-женщины» функционировать в качестве агента по распространению знаний в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин |
| All you need to do is hire yourself a broker. | Нужно только нанять себе агента. |
| X acted as a self-employed broker and not as a commercial agent of the seller. | Х действовал в качестве самостоятельно занятого посредника, а не в качестве торгового агента продавца. |
| Consider using a trusted broker as a "middleman" to hold funds pending contract performance or delivery of goods. | Рассмотрите возможность привлечения заслуживающего доверия коммерческого агента в качестве посредника для хранения средств вплоть до выполнения контракта или доставки товаров. |
| The types and amounts of securities deposited by the individual investors are entered in the books of the bank, broker or other agent whose customer the investor is. | Виды и стоимостной объем ценных бумаг, депонированных индивидуальными инвесторами, регистрируются в книгах банка, брокера или любого другого агента, клиентом которого является инвестор. |
| But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration. | Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции. |
| On 18 September 1961 Hammarskjöld flew to Ndola, just across the border in Northern Rhodesia, to attempt to broker a cease-fire between UN and Katangese forces. | 18 сентября 1961 года Хаммаршёльд прилетел в Ндола в Северной Родезии, недалеко от границы с Конго, чтобы попытаться посредничать в прекращении огня между силами ООН и катангцами. |
| A democracy that is over-dependent on an outside power, and monopolized by one party whose main role is to broker deals between big business and the bureaucracy, will become stunted and corrupt. | Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной. |
| The subregion has been able to broker peace amongst them, but it lacks the means to provide the resources to implement the peace accord. | Субрегион смог договориться о мире, но у него нет средств для осуществления мирного соглашения. |
| GEMMA: Jax is trying to broker a peace. | Джекс пытается договориться о перемирии. |
| Moreover, no evidence could be gathered on any initiative by warring parties to either proactively implement a unilateral ceasefire or try to broker a mutual ceasefire based on the Olympic Truce. | Более того, не удалось получить данные о каких-либо инициативах воюющих сторон по объявлению в одностороннем порядке о прекращении огня либо попыткам договориться о многостороннем прекращении огня в связи с олимпийским перемирием. |
| From the first day of their departure, the city was the scene of fierce fights between UPC and the Lendu militias, which lasted until MONUC was able to broker a ceasefire agreement, on 17 May. | С первого же дня их ухода город стал ареной ожесточенных боев между СКП и ополчением ленду, которые продолжались до тех пор, пока 17 мая МООНДРК не удалось договориться о заключении между сторонами соглашения о прекращении огня. |
| Similarly, payments may be settled with a manufacturer's bank either directly; using a front company; or using a broker; or the manufacturer may arrange for payment using Letter of Credit or other payment method. | Также платежи могут осуществляться через банк производителя следующими способами: непосредственно; с использованием подставной компании; с использованием посредника; или же производитель может договориться об оплате с помощью аккредитива или другого метода платежа. |