| Also in the headlines, trouble seems to be brewing at... | Также в новостях сообщают, что назревает проблема в... |
| A battle is brewing, T, and while everyone's busy choosing sides, | Назревает битва, Ти, и пока остальные выбирают стороны, |
| We've got a bit of a situation brewing. | У нас здесь назревает проблема. |
| Well, if it makes you feel any better, I've got my own little relationship problem brewing. | Ну, если тебе от этого полегчает, у меня самого тут проблемка с отношениями назревает. |
| Non-Americans must understand that there is yet another revolution brewing in the US, and that Senators Clinton and McCain are both likely to be swept away by it. | Неамериканцы должны понимать, что в США назревает еще одна революция, которая может смести сенаторов Клинтон и МакКейна. |
| Some small brick enterprises, mechanical mill and brewing a factory are constructed also. | Построено также несколько небольших кирпичных предприятий, механическая мельница и пивоваренный завод. |
| By modern standards, the brewing process was relatively inefficient, but capable of producing quite strong alcohol when that was desired. | По современным стандартам, пивоваренный процесс был менее эффективным, но пригоден при необходимости для производства крепкого алкоголя. |
| If you would please leave my toothbrush And my home brewing kit at the doorstep, I'll pick them up tomorrow. | Не будешь так любезна оставить мою зубную щётку и мой домашний пивоваренный набор на крыльце, я заберу их завтра. |
| The manufacturing sub-sector is mainly made up of agri-food industries (brewing, sugar refining, oil milling, tobacco), timber processing industries (sawmills) and industries for the production of common consumer goods (soap and mineral water). | Производственный сектор в основном представлен предприятиями агропродовольственной промышленности (пивоваренный завод, кондитерская фабрика, маслозавод, табачная фабрика), предприятиями деревообрабатывающей промышленности (лесопильный завод), предприятиями по производству товаров народного потребления (предприятия по производству мыла и минеральной воды). |
| An optimum balance between phosphorus and potassium and the content of zinc promotes accumulation of starch in grains of Malt barley. The result is improvement of the brewing quality parameters and reduction of the content of protein. | Азот под пивоваренный ячмень вносят исходя из планируемой урожайности и с учетом плодородия почвы, ее рН, предшественника и прочих факторов. |
| Since 1721, brewing rights have been held by the Kohlschein family. | И, начиная с 1721 года, пивоварение, держателем прав на которое является семейство Kohlschein. |
| Brewing is an art form, Marie. | Пивоварение - это искусство, Мари. |
| Throughout the 19th and early 20th centuries, the industry developed with the influx of European immigrants, specifically Germans and Italians, who presented a sizable market for alcoholic drinks and brought with them old world winemaking, brewing, and distilling techniques. | На протяжении XIX и начале XX веков алкогольная промышленность развивалась с наплывом иммигрантов из Европы, особенно немцев и итальянцев (англ.)русск., которые представляли немалого размера рынок спиртных напитков и принесли с собой виноделие, пивоварение и приёмы перегонки Старого Света. |
| No permit is required, but any brewing or winemaking must take place at a private home or non-commercial property, and any beer and wine produced cannot be sold. | Разрешения на домашнее пивоварение или виноделие не требуется, но оно должно происходить в частном доме или на не принадлежащей коммерческой организации территории, и любое произведённое этим способом вино и пиво не может быть продано. |
| He said something about not wanting to watch "The Bachelor" and brewing beer and being his own man, and then the door slammed. | Он сказал что-то, что нет желания наблюдать на посиделками и про пивоварение и про самостоятельность и затем хлопнул дверью. |
| The brewery is located next to a graveyard and the brewing water is directly pumped from the earth. | Пивоварня расположена рядом с кладбищем, а вода для варки напрямую откачивается из земли. |
| The first mention of the term in North America appears in a patent issued by the Canadian government on July 6, 1842, to one G. Riley for "an improved method of brewing ale, beer, porter, and other maltliquors." | Первое упоминание этого термина в Северной Америке появилось в патенте, выданным правительством Канады 6 июля 1842 года пивоварне G.Riley за «улучшенный метод варки эля, пива, портера и других солодовых ликёров». |
| You can drink it a month after brewing. | Можно пить месяц после варки. |
| Following a short video presentation, visitors will proceed to a unique exhibition of the brewing process situated in the charismatic original brewhouse. | После короткого вступительного фильма приятным сюрпризом для посетителей будет несомненно экспозиция процесса варки, установленная в харизматической обстановке исторического варочного цеха. |
| Then, in time of crisis of restaurant business, an original idea was occurred to someone from restaurant-keeper to attract visitors with show of brewing process directly at restaurant. | Тогда, во время кризиса ресторанного бизнеса, кому-то из рестораторов пришла в голову оригинальная идея: привлечь посетителей демонстрацией процесса варки пива непосредственно в ресторане. |
| By the time he returned to England, revolt was brewing amongst the barons. | К тому времени как он вернулся в Англию, назревал бунт среди баронов. |
| The conflict between the sons of Heraclius had already been brewing during their father's lifetime, and now evolved into an open confrontation. | Конфликт между сыновьями Ираклия назревал ещё при жизни отца, а теперь превратился в открытую конфронтацию. |
| I once listened myself outside a tent when there was a mutiny brewing. | Я сам однажды подслушивал около палатки, когда назревал мятеж. |
| The current crisis has been brewing for some time, but the breaking point came when anti-government protestors occupied Bangkok's main airport. | Существующий в стране кризис назревал некоторое время, однако переломный момент настал тогда, когда антиправительственные протестанты оккупировали главный аэропорт Бангкока. |
| It had been brewing for some time. | Он назревал некоторое время. |
| Was used in brewing long before hops. | Ее использовали в пивоварении задолго до хмеля. |
| Brettanomyces is important to both the brewing and wine industries due to the sensory compounds it produces. | Brettanomyces являются важными в пивоварении и виноделии благодаря синтезируемым ими ароматичекским соединениям. |
| In brewing, the term "saccharification" means not just conversion of starch into sugar, but as well determination of the change of iodine solution natural colour. | Под техническим термином «осахаривание» в пивоварении понимают не только процесс преобразования крахмала в сахар, но и определение изменений природной окраски йодного раствора. |
| The group of inventions relates to wort production in the brewing of beer or in the production of alcohol or kvass. | Группа изобретений относится к получению сусла в пивоварении или получении спирта или кваса. |
| Lody sought to obtain a position in the Storz Brewing Company but he lacked expertise in brewing. | Лоди хотел работать в пивоваренной компании Шторца, но у него не было опыта в пивоварении. |
| Any captain worth his salt knows when a storm's brewing. | Любой капитан знает, когда надвигается шторм. |
| It's like a monsoon is brewing. | Кажется, надвигается муссон. |
| Not with the storm that's brewing. | Не выйдет, надвигается шторм. |
| Have you heard about this giant storm brewing down south? | Вы слышали, что с юга надвигается сильная гроза? |
| You know how they say "a storm is brewing"? | Слышала, говорят "надвигается буря"? |
| In June 1986, the video was one of 10 concert films aired on television stations throughout the US as part of a series of music specials presented by the Coors Brewing Company and Radio Vision International. | В июне 1986 года это видео попало в список 10 концертных фильмов, показанных на всей территории США в рамках специального музыкального проекта, организованного фирмами Coors Brewing Company и Radio Vision International. |
| PledgeMe and Snowball Effect were the first two platforms to receive licences Snowball Effect launched New Zealand's first equity crowdfunding offer in August 2014, with craft brewery Renaissance Brewing successfully raising $700,000 in 13 days. | Новозеландская платформа Snowball Effect разместила первое краудинвестинговое предложение в августе 2014 года, которое позволило крафтовой пивоварне Renaissance Brewing успешно привлечь $700,000 за 13 дней. |
| The first widely successful malt liquor brand in America was Country Club, which was produced in the early 1950s by the M. K. Goetz Brewing Company in St. Joseph, Missouri. | Первый популярный бренд солодового ликёра, произведённого в США - Country Club, выпущенный в 1950 году пивоварней MK Goetz Brewing Company в Сент-Джозефе, штат Миссури. |
| According to Anchor Brewing, the name "steam" came from the fact that the brewery had no way to effectively chill the boiling wort using traditional means. | По данным "Anchor Brewing Company", название "паровое" происходит от того, что в прошлом завод был не в состоянии эффективно охлаждать пиво с использованием традиционных средств. |
| In 1984, he released Brewing Up with Billy Bragg, a mixture of political songs (e.g. | В 1984 году вышел второй альбом Brewing Up with Billy Bragg (Go! |
| Better go tell him there's more trouble brewing. | Лучше пойди скажи ему, здесь большие проблемы назревают. |
| In parts of the world where conflicts are brewing it makes more sense to send a United Nations preventive mission than to wait until after a tragedy occurs to send a mission. | В те части мира, где назревают конфликты, гораздо целесообразнее направить превентивную миссию Организации Объединенных Наций до разрастания трагедии и возникновения необходимости направления в этот регион обычной миссии. |
| But, with debts in many countries rising to 80% or 90% of GDP, and with today's low interest rates clearly a temporary phenomenon, trouble is brewing. | Но, поскольку долг во многих странах вырос до 80% или 90% от ВВП, и поскольку сегодняшние низкие процентные ставки явно носят временный характер, назревают неприятности. |
| There is also trouble brewing in some of the newly admitted member countries, such as Hungary and Poland, where the EU could play a more proactive role in promoting democratic stability. | Также проблемы назревают и в некоторых новых странах-членах ЕС, таких как Венгрия и Польша, где ЕС мог бы играть более активную роль в установлении демократической стабильности. |
| There is also trouble brewing in some of the newly admitted member countries, such as Hungary and Poland, where the EU could play a more proactive role in promoting democratic stability. | Также проблемы назревают и в некоторых новых странах-членах ЕС, таких как Венгрия и Польша, где ЕС мог бы играть более активную роль в установлении демократической стабильности. |
| Feels like there's a storm brewing, son. | Похоже, надвигается буря, сынок. |
| But do it quickly, there's a storm brewing. | Но, надо это быстро сделать, пока шумит буря. |
| The sky started to fill up with dark clouds, there was a storm brewing - | Небо начало затягиваться темными тучами, надвигалась буря... |
| Meanwhile, stateside, another storm was brewing... | Тем временем в США назревала другая буря... |
| But there was a storm brewing in Milkha's head. | Но в его душе бушевала буря. |
| To celebrate those responsible for brewing and serving beer. | Поздравлять тех, кто ответственен за изготовление и подачу пива. |
| For displaced women from the south, brewing alcohol is not a crime. | Для женщин, перемещенных из южных районов страны, изготовление спиртных напитков не является преступлением. |
| Most of the inmates at the Omdurman prison were internally displaced women from southern Sudan, charged with minor offences such as brewing traditional alcohol, an act illegal in northern Sudan. | Большинство заключенных в тюрьме Омдурмана составляли женщины-переселенцы из южной части Судана, которым были предъявлены обвинения в таких незначительных правонарушениях, как изготовление традиционных спиртных напитков, что запрещено законом в северной части Судана. |
| The number of women convicted in Khartoum for brewing local liquors or having such liquors in their possession is still very high. | По-прежнему высоким является число женщин, осужденных в Хартуме за изготовление или хранение спиртных напитков. |
| This company aims to return to the tradition of Czech brewing: brewing honest beer from domestic ingredients, according to original recipes. | Целью компании является возврат к чешским традициям пивоварения: изготовление добротного пива по традиционной рецептуре из отечественного сырья. |
| Nothing like the storm brewing here. | Да, гроза, что надо. |
| Have you heard about this giant storm brewing down south? | Вы слышали, что с юга надвигается сильная гроза? |
| Looks like a nasty storm's brewing... | Похоже, будет сильная гроза. |
| 1,000 miles away, a massive storm is brewing. | На расстоянии в 1600 км назревает сильная гроза. |