There's a moment in life where you can't recover any more from another break-up. |
Есть момент в жизни, когда ты больше не можешь пережить еще одно расставание. |
It seems he was unable to get over the break-up and eventually committed suicide. |
Похоже, он не смог пережить расставание и покончил жизнь самоубийством. |
She's been amazing helping me deal with my break-up. |
Она так помогла мне пережить расставание. |
Congrats on surviving the most epic break-up ever. |
Поздравляю, ты пережил самое эпическое расставание на свете. |
I dated this girl Alice, and it was an ugly break-up. |
Я встречался с той девушкой - Элис, и это было просто ужасное расставание. |
It was an amicable break-up, Andy. |
Это было мирное расставание, Энди. |
Entertainment Weekly noted that Duff's break-up with Madden brought out her personality, which the magazine felt was lacking in her previous work. |
Entertainment Weekly отметил, что расставание Дафф с Мэдденом помогло открыть её индивидуальность, которая испытывала недостаток в её предыдущей работе. |
That's the first time I ever heard anyone use the word "great" to describe a break-up. |
Первый раз слышу, чтобы кто-то использовал слово "Отлично", чтобы описать расставание. |
The song sets the tone for the album, which Bilal says embodies "the whole process: meeting, the break-up, the get-back-together." |
Песня задает тон альбому, которая, по словам Билала, отображает "весь процесс: встречу, расставание и возвращение". |
Was it a bad break-up? |
Это было плохое расставание? |
"Big low-tide break-up?" |
"Расставание века"? |
You want to win the break-up too? |
Ты и расставание выиграть хочешь? |
Your meds can go out of balance when you go through a high-stress thing like a break-up. |
Иногда твои лекарства дают сбой, если у тебя стресс, такой, например, как расставание. |
So, if you flunk a big test or you have a really bad break-up... or you just miss someone so bad it hurts, |
Если у тебя плохая оценка по тесту в школе, или ты переживаешь расставание, или ты просто... скучаешь по кому-то так сильно, что тебе больно от этого, |
I think this is the least sensitive break-up I've ever been through. |
Мне кажется, это самое неделикатное расставание в моей жизни. |