| I know that's what the brass wants the public to believe. | Я знаю, что руководство хочет, чтобы общественность этому верила. |
| Cowboys brass is expected to address the media. | Руководство "Ковбоев" вот-вот начнет свою пресс-конференцию. |
| The brass thinks they'll act rationally, but there's no evidence of that. | Руководство считает, что они действуют рационально, но этому нет подтверждений. |
| What, she's got it in for the studio brass? | Значит, у неё зуб на руководство студии? |
| All due respect, Sal, you do know the brass is going to ask about that, right? | Со всем моиму уважением, Сэл, Вы знаете, что руководство собирается спросить об этом, верно? |
| "Department brass"? | "Руководство департамента"? |
| You know what the brass said? | Вы знаете, что сказало руководство? |
| When I first saw what this guy was doing, I wanted to call you weeks ago, but brass didn't think that dogs was worth the trouble. | Когда я впервые увидел, что он творит, хотел сразу вам позвонить, но руководство решило не беспокоить вас из-за собак. |
| I understand there's a big gathering of studio brass coming up. | Я понимаю, что высшее руководство студии неплохо приподнимается. |
| Do we really need Army brass at a pretest? | Зачем здесь армейское руководство? |