The basic aim of the measures had been to target social welfare benefits to those most in need and not to people in the higher income bracket. |
З. Основная цель принятых мер заключалась в том, чтобы охватить системой социального обеспечения тех, кто в ней больше всего нуждается, а не группы населения с более высокими доходами. |
Families, even low-income ones, where the woman is working are classified in a higher income bracket than those where the wife does not work outside the home. |
Семьи, даже имеющие низкий уровень дохода, но в которых женщина работает, относятся к группе с более высокими доходами по сравнению с семьями, в которых жена не работает вне дома. |
Because of the additional earned income from the latter, the person who is filing will be put into a higher income tax bracket, resulting in higher income taxes. |
Из-за включения в эту декларацию дополнительных доходов другого супруга, лицо, подающее декларацию, помещается в группу населения с более высокими доходами, что приводит к увеличению величины взимаемого подоходного налога. |
94.7. Continue taking effective policy and other measures to ensure adequate housing for its citizens, particularly in the lower income bracket (Malaysia); |
94.7 продолжать принимать эффективные директивные и иные меры по обеспечению адекватного жилья для своих граждан, особенно относящихся к категории лиц с меньшими доходами (Малайзия); |
Specific targets include construction and delivery of 78,000 affordable housing units for the urban/semi urban poor and those in the lower income bracket. |
В частности, были поставлены задачи строительства и сдачи в эксплуатацию 78000 единиц доступного жилья для бедных слоев городского и полугородского населения и лиц с ограниченными доходами. |
Public assistance is for the low-income bracket and is composed of livelihood protection, medical aid, and educational aid. |
Государственная помощь оказывается для лиц с низкими доходами и состоит из пособий, обеспечивающих поддержание минимального жизненного уровня, медицинских выплат и учебных пособий. |
Osborne has proposed ending payments to families with incomes in the highest tax bracket - the opening shot in a campaign that could end up transforming the entire welfare system by reducing benefits handed to the middle and upper class. |
Осборн предложил прекратить выплаты семьям с доходами в самой высокой налоговой шкале - сигнал начала кампании, которая может, в конечном итоге, трансформировать всю систему социальной защиты за счет сокращения льгот, предоставляемых среднему и высшему классу. |
The supply of rental housing for those in the lower income bracket had been reinforced. |
Улучшилось обеспечение арендуемым жильем лиц с низкими доходами. |