[(#091;) Left square bracket | [( 091;) Открывающая прямая скобка |
'The radiator bracket had sheared, 'and the radiator itself was now hanging by a thread. ' | Скобка радиатора срезана. и сам радиатор теперь висит на волоске. |
With array indices, the closing square bracket (]) marks the end of the index. | В индексах массива закрывающая квадратная скобка (]) обозначает конец определения индекса. |
The ending bracket '>' for the' ' directive is missing in the'.svc' file. | Закрывающая скобка > для директивы отсутствует в файле.svc. |
Similarly, as the Moyal bracket equals the Poisson bracket up to higher orders of h, the cosine bracket equals the ordinary product up to higher orders of h. | Точно так же, как скобка Мояля равна скобке Пуассона с точностью до более высоких степеней h, косинус скобка равна обычному произведению с точностью до более высоких степеней h. |
And it is impossible to hang the bracket there because of high wind load. | И кронштейн туда повесить нельзя из-за высокой ветровой нагрузки. |
BRACKET FOR SECURING OPTICAL AND MECHANICAL HAND GUN SIGHTS | КРОНШТЕЙН ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ОПТИЧЕСКИХ И МЕХАНИЧЕСКИХ ПРИЦЕЛОВ РУЧНОГО ОГНЕСТРЕЛЬНОГО ОРУЖИЯ |
In the second embodiment, the aiming sight comprises an aiming base and a bracket for mounting a sight provided with a dovetail joint for connecting to the aiming base. | Согласно второму изобретению прицельное приспособление содержит прицельную базу и кронштейн, предназначенный для установки прицела, который имеет соединение с прицельной базой типа «ласточкин хвоста. |
Themovable bracket is in contact with a guiding bar and is horizontally movable therealong. | Подвижный кронштейн контактирует с направляющей балкой с возможностью горизонтального перемещения вдоль нее. |
Furthermore, the suspension means can be connected to the bearing cable via a bracket, that end of the bracket which is connected to the suspension means being turned through an angle of at least 10º relative to the end that has been slipped onto the cable. | При этом, подвес может быть соединен с несущим тросом через кронштейн, конец которого, соединенный с подвесом, повернут относительно конца, надетого на трос, на угол не менее 10º. |
The goal is to have more resources fall into the response time bracket of less than 60 days. | Преследуемая цель - добиться, чтобы больше ресурсов стало относиться к категории тех, которые можно получить менее чем за 60 дней. |
What's more, unlike most cars in a similar price bracket, it's extremely home-grown. | Более того, в отличие от других машин этой ценовой категории он полностью сделан в Британии. |
The lowest bracket would be determined on the basis of General Service income levels at some of the field duty stations. | Нижний сегмент шкалы будет установлен на уровне дохода персонала категории общего обслуживания в ряде периферийных точек. |
In most cases these migrant populations are in the low-income bracket and return to their home country at regular intervals by means of scheduled international coach services offering a wide range of destinations. | В большинстве случаев эти категории мигрирующего населения имеют низкие доходы и регулярно посещают свою страну, используя для этого регулярное международное автобусное сообщение, предлагающее широкий диапазон направлений. |
In the services provision sector - which employs more women than men - 76 percent of the female workers earned up to two minimum wages, while only 41 percent of the male workers were in that same salary bracket. | В секторе обслуживания, где занято больше женщин, чем мужчин, 76 процентов работающих женщин получали до двух минимальных заработных плат, в то время как на мужчин в этой категории доходов приходился всего 41 процент. |
In this age group women overtook men in Vojvodina, whose percentage in this education bracket amounted to 11.9, while in central Serbia women were almost level with men at 14.7 per cent. | В этой возрастной группе женщины обогнали мужчин в Воеводине, где доля мужчин, окончивших вузы, составила 11,9%, а в центральной Сербии процентная доля женщин была практически равна доле мужчин, составившей 14,7%. |
This gap is closer in the 15-24 year old bracket which reported a literacy rate of 88.4% for females and 90.5% for males. | В возрастной группе 15 - 24 лет этот разрыв сокращается, составляя 88,4% для девушек и 90,5% - для юношей. |
The highest rate of female participation was in the 30 to 39 years age group, followed by the 40 to 49 years bracket (the majority of whom are employed). | Большинство сельских женщин - участниц Программы относились к возрастной группе от 30 до 39 лет, за ними - женщины в возрасте от 40 до 49 лет, в большинстве своем работающие. |
It could just be a faulty bracket that holds the... | Может это просто дефектная скоба, которая держит... |
I would have to say that is an L-shaped bracket. | Я сказал бы, что это скоба в форме буквы Гэ |
a) each bracket is affixed to the vehicle in such a manner that it cannot be removed and replaced without leaving obvious traces; and | а) каждая скоба крепится к транспортному средству таким образом, что ее нельзя снять и вновь поставить на место без не оставления оставляя очевидныхвидимых следов; и |
New universal mounting bracket for aluminum frame.More information you may find here. | Новая крепежная скоба для алюминиевой рамы.Больше информации можите наидти сдесь. |
It would also appear that 10,000 pupils are not registered in any school despite the fact that they are still within the compulsory school-age bracket (up to 18 years of age). | Кроме того, выяснилось, что 10000 подростков не зачислены ни в одну из школ, хотя в их возрасте (до 18 лет) посещение школы является обязательным. |
Besides, staff members are at a considerable disadvantage when they are compelled to retire at age 60 or 62 with a contributory service that places them in a lower pension bracket. | Кроме того, сотрудники оказываются в весьма неблагоприятном положении, когда они вынуждены выходить в отставку в возрасте 60 или 62 лет с таким периодом участия в Пенсионном фонде, при котором они попадают в более низкий диапазон пенсионных выплат. |
The relatively older ages at entry on duty limit their contributions to a higher pension bracket even as their early retirement at age 60 or 62 draws on the Pension Fund for a long period after retirement. | Относительно более высокий возраст при поступлении на работу ограничивает их взносы в более высокий пенсионный диапазон, хотя в результате их более раннего выхода в отставку в возрасте 60 или 62 лет они получают выплаты из Пенсионного фонда в течение длительного времени после выхода в отставку. |
Looking at the unemployment rate for each gender and age group, the unemployment rate for men increased year-by-year for all age groups except the 20 - 24-year-old bracket. | Если рассматривать уровень безработицы для каждой гендерной и возрастной группы, то среди мужчин наблюдается погодовое увеличение этого показателя по всем возрастным группам, кроме группы в возрасте 20-24 лет. |
The highest rate of female participation was in the 30 to 39 years age group, followed by the 40 to 49 years bracket (the majority of whom are employed). | Большинство сельских женщин - участниц Программы относились к возрастной группе от 30 до 39 лет, за ними - женщины в возрасте от 40 до 49 лет, в большинстве своем работающие. |
The CARICOM region included some of the world's most highly indebted countries, and their access to concessionary financing and debt alleviation was limited because most fell into the middle-income bracket. | В регион КАРИКОМ входят некоторые из стран, имеющих самую крупную задолженность в мире, и их доступ к механизмам льготного финансирования и облегчения долгового бремени оказался ограниченным ввиду того, что большинство из них были отнесены к категории стран со средним уровнем дохода. |
JS1 stated that, even though Ghana joined the middle income bracket countries in December 2010, poverty is practically still endemic in the country. | В СП1 заявлено, что, хотя в декабре 2010 года Гана вошла в группу стран со средним уровнем дохода, от нищеты по-прежнему страдает вся страна. |
The Housing Development Corporation Law of 1981 provides for the promotion of housing development by extending mortgage loans to residents in the low- to middle-income bracket. | Принятый в 1981 году закон о корпорациях жилищного строительства предусматривает содействие строительству жилых зданий путем предоставления ипотечных кредитов группам населения с низким и средним уровнем доходов. |
In the average-income bracket, only 8 percent of the rural families lived on 50-10 minimum wages a month. | В группе населения со средним уровнем дохода лишь 8 процентов сельских семей жили на 50 - 10 минимальных заработных плат в месяц. |
This feature concerns in particular a sizeable increase in the income share of the top income earners, combined with a hollowing out of the middle-income bracket, characterized by middle-income workers experiencing a decline in wages and employment relative to other workers. | Это проявляется, в частности, в значительном увеличении доли доходов группы населения с наиболее высоким уровнем доходов при одновременном уменьшении доли доходов группы населения со средним уровнем доходов, которое характеризуется снижением уровня заработной платы и занятости работников со средним уровнем доходов по сравнению с работниками других групп. |
The basic aim of the measures had been to target social welfare benefits to those most in need and not to people in the higher income bracket. | З. Основная цель принятых мер заключалась в том, чтобы охватить системой социального обеспечения тех, кто в ней больше всего нуждается, а не группы населения с более высокими доходами. |
Families, even low-income ones, where the woman is working are classified in a higher income bracket than those where the wife does not work outside the home. | Семьи, даже имеющие низкий уровень дохода, но в которых женщина работает, относятся к группе с более высокими доходами по сравнению с семьями, в которых жена не работает вне дома. |
Because of the additional earned income from the latter, the person who is filing will be put into a higher income tax bracket, resulting in higher income taxes. | Из-за включения в эту декларацию дополнительных доходов другого супруга, лицо, подающее декларацию, помещается в группу населения с более высокими доходами, что приводит к увеличению величины взимаемого подоходного налога. |
Public assistance is for the low-income bracket and is composed of livelihood protection, medical aid, and educational aid. | Государственная помощь оказывается для лиц с низкими доходами и состоит из пособий, обеспечивающих поддержание минимального жизненного уровня, медицинских выплат и учебных пособий. |
The supply of rental housing for those in the lower income bracket had been reinforced. | Улучшилось обеспечение арендуемым жильем лиц с низкими доходами. |