Mam wanted an egg instead of her porridge, and the vet changed Billy's food and his bowels are playing up so everything took longer than usual. | Мама захотела яйцо вместо овсянки и ветеринар изменил диету Билли и его кишечник взбунтовался поэтому все заняло больше времени чем обычно. |
Tell me, have you evacuated your bowels yet? | Скажите, вы уже опорожнили кишечник? |
Well, if I'm reading these illustrations correctly, its sound can shatter eardrums, pop eyeballs, rupture nasal passages, blow out bowels... | Если я правильно читаю эти пояснения, этот звук может разрушить барабанные перепонки, взорвать глазные яблоки, разорвать носоглотку, прорвать кишечник... |
The man's bowels are nothing if not predictable. | Кишечник мужчин очень предсказуемый. |
A man pops out for a moment to evacuate his bowels and catch up on the adventures of the Caped Crusader, only to emerge and discover his apartment has been transformed into a cabaret. | Стоит человеку на минутку отлучиться, чтобы опорожнить кишечник и узнать о новых похождениях рыцаря темного плаща - Бэтмена, как обнаруживается, что его квартира превратилась в вертеп. |
His bowels would open up like the Red Sea. | Его кишки бы разверзлись как Красное море. |
Because if I move, my bowels will explode. | Если я пошевелюсь, мои кишки взорвутся. |
My bowels returned at a bad time! | Мои кишки вернулись совсем не вовремя! |
And now, her bowels start dancing wildly on her body and bloom many blossoms. | Теперь её кишки начнут дикую пляску по её телу, и расцветет много цветов. |
Here he is again on the doors of the Benevento time with his bowels falling out. | А вот его изображение на воротах собора в Беневенто. На этот раз у него выпущены кишки. |
Have to take you into the bowels of the building, I'm afraid. | Придется вести вас в недра здания, я боюсь. |
At this time Uranus, being afraid to be lost from one of children, returned them again in bowels of the ground. | В это время Уран, боясь погибнуть от одного из своих детей, возвращал их снова в недра земли. |
It sank into the bowels of the earth... | Он провалился в недра земли... |
Suyrumama, like Qhuya (mines), is a name for the bowels of the earth. | Суюрумама, а также Куюа - подземная галерея или же вход в недра Земли. |
We are going deep into the bowels of the planet, where our race is being revived from its five-million-year-old slumber. | Мы идем в самые недра планеты, где мой народ пробуждается от дремоты длинной в пять миллионов лет. |
Clawing its way up through the bowels of the earth to slaughter us all. | Пробивает себе дорогу из недр земли, чтобы растерзать нас всех. |
Dealers as hours, shorts, the ties made in China or gas or oil, extracted of bowels of Russia and being the property of Russian people are not considered as elite. | Элитой не считаются торговцы часами, трусиками, галстуками, произведенными в Китае или газом или нефтью, добытыми из недр России и являющимися собственностью русского народа. |
Apparently, an ancient, barbaric menace had risen from the bowels of the earth and invaded Gnomeregan. | Как оказалось, древняя и жуткая угроза восстала из недр земли и вторглась в Гномереган. |
Such amount of hydrocarbon raw material have extorted from bowels of management on an oil recovery and gas OS L=| Bashneft . | Такое количество углеводородного сырья выкачали из недр управления по добыче нефти и газа ОАО АНК Башнефть . |
In total it is taken from bowels more than 700 billion tons of organic substances. | т угля, а также миллиарды тонн торфа, сланца и т.д. Всего извлечено из недр более 700 млрд. |
There's no way to know unless we get him in for an MRI on his head or exploratory surgery so we can biopsy his bowels, which he won't let us do. | Если не привезём его сюда для МРТ головы или диагностической операции, чтобы сделать биопсию кишечника, то мы никогда не узнаем причину. |
Water, maple syrup for glucose, lemon for acid, cayenne pepper to irritate the bowels, and a dash of ipecac, a vomiting agent. | Вода, кленовый сироп для глюкозы, лимон для кислоты, кайенский перец для раздражения кишечника, и чуточку рвотного корня, чтобы вызвать тошноту. |
Before you apply the term "good fortune" to this glut, I suggest you hear the opinion of my bowels! | Прежде, чем называть "удачей" эти излишки, предлагаю услышать мнение моего кишечника! |
They are a source of phosphorus, potassium and vitamin C. They stimulate the bowels and help to clean them out. | Фиги - это источник фосфора, калия и витамина С. Они улучшают работу кишечника и очищают его. |
To regain the physiological bacterial flora of the bowels, which is essential for proper digestion, it is necessary to provide the body with the right bacteria strains by drinking yoghurt and including a great deal of fibre in your diet. | Чтобы вернуть необходимую для правильного пищеварения микрофлору кишечника необходимо восполнить соответствующие штаммы бактерий с помощью употребления йогуртов и включения в диету большого количества клетчатки. |
The location doesn't, unless her brains are in her bowels. | А место нет, если только у неё мозги не в кишечнике. |
He hasn't been having any symptoms in his bowels. | У него не было каких-либо симптомов в его кишечнике. |
You may even find the image of it festering in his bowels offensive. | Вы даже можете себе представить, как флаг переваривается в его кишечнике. |
Six strains of Clostridium, found in the bowels of William Braine and John Hartnell (members of the Franklin Expedition) showed resistance to cefoxitin and clindamycin. | Шесть штаммов бактерий Clostridium, обнаруженных в кишечнике Уильяма Брейна и Джона Хартнелла (членов пропавшей экспедиции Франклина) показали резистентность к цефокситину и клиндамицину. |
And I will show to you... that in the sluggish bowels of the flesh the source of 9/10... | ишки- нашпутькздоровью. ј сейчас € докажу вам,... что в нашем кишечнике скрываютс€ источники недугов, от которых страдает человек! |
Even if surgery is your whole life, it doesn't mean You have to talk about bowels at the dinner table. | Даже если хирургия - вся твоя жизнь, это не значит, что ты должна говорить о кишках за обеденным столом. |
And you'd be rotting in the bowels of a Fury! | А ты бы гнила в кишках Фурии! |
The electromagnetic intensity of the robot's friendship is causing the herbs in his bowels to bioluminesce with love. | Электромагнитный заряд дружбы робота заставляет травы в его кишках биолюминесцировать любовью. |
If you take the gearbox out of race mode and put it in everyday "going to the shops" auto, it sits down there, in the bowels of the car thinking, | Если вы переключите коробку передач из гоночного режима, в повседневный, для езды по магазинам, то она будет сидеть там, в кишках машины, и думать: |
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
Yes, right, so we're either looking for someone with short bowels or... | Да, так что, либо мы ищем кого-то с коротким кишечником или... |
If you get cancer and you lose control of your bowels and you smell bad, and no woman even wants to look at you, I'll be there for you. | Если у тебя обнаружат рак, и ты потеряешь контроль над своим кишечником, и будешь неприятно пахнуть, и ни одна женщина не захочет ухаживать за тобой, я буду рядом с тобой. |
Wait, how did you get that from "bowels"? | И почему это ассоциируется у тебя с кишечником? |
But it's his bowels. | У него проблемы с кишечником. |
You retaining control of your bowels? | Надеюсь, с кишечником все в порядке? |
From the bowels of hell, according to Mama. | Прямо слова моей мамы из глубин ада. |
It's a poisonous gas which we mine, from the bowels of this planet, which kills us if we breathe it. | Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его. |
As the boundless ocean, frequently, conceals all the secrets in bowels of the depths, and the most refined pearl of the exhibition - stand of company Winbau - located in the centre of the first pavilion. | Как бескрайний океан, зачастую, таит все самое сокровенное в недрах своих глубин, так и самая изысканная жемчужина выставки - стенд компании Winbau - был расположен в центре первого павильона. |
So, Timothy, I'll leave you with a thought, a breath, the fruit, the drops from the bowels of my imaginings. | Что ж,... Тимоти, на прощанье я подарю вам мыслишку, легкий отголосок, тень, плод нутряных глубин моего воображения. |
My bowels get very loose in situations like this. | Моему кишечнику становится не по себе в таких ситуациях. |
Don't get your bowels in an uproar. | Дай своему кишечнику отдохнуть. |
Changes in the vertebral column and in the muscles of the back influence inevitably the activity of internal organs, as spinal nerves roots reach heart, liver, stomach and bowels. | Изменения в позвоночнике и мышцах спины неизбежно отражаются и на деятельности внутренних органов, ведь нервные окончания корешков спинного мозга проходят к сердцу, печени, желудку и кишечнику. |
Can't I just show up after when everyone has control of their bowels? | Разве я не могу появиться после того как все начнут контролировать свои внутренности |
This is my bowels feeling good. | Мои внутренности чувствуют себя хорошо. |
Yes. they poured molten gold down his gullet until his bowels burst. | Они схватили его, открыли ему рот, залили в глотку расплавленное золото, пока его внутренности не взорвались. |
there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off, | затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы |
If it means you can't ask me about my bowels, I'll gladly do it. | Если ты не будешь спрашивать про мой стул, с удовольствием. |
I'm not interested in your bowels. | Меня не интересует твой стул. |
Bowels been normal and regular? | Стул обычный и регулярный? |
He's trapped in the bowels of this place. | Он в ловушке в недрах этого места. |
I was forged in the bowels of Hell to torture the guilty for all of eternity. | Я заковывала в Недрах Ада грешников и пытала их целую вечность. |
Right in the bowels of the ship. | Прямо в недрах корабля. |
It was given to me, in the bowels of the Pentagon, by a man with a white dust jacket and a pointer who looked uncannily like Woody Allen. | Он проходил в недрах Пентагона, на вопросы отвечал мужчина в белом плаще и с указкой, поразительно похожий на Вуди Аллена. |
We're subterranean now, coiling away in the bowels of the city. | Мы под землёй, в самых недрах города. |
Let's see what marriage does to his bowels. | Посмотрим, что сделает брак с его кишками. |
We hung him up... alongside his bloody bowels. | Которого повесили Рядом с его кишками! |
On the doors of the Benevento Cathedral, we see Judas hanging with his bowels falling out. | На дверях собора святого Бенвенуто мы видим повешенного Иуду с выпушенными кишками. |
Bowels in or bowels out... | С выпущенными кишками или без? |
The bowels want what the bowels want. | С кишками не поспоришь. |