It's usual in case of strangulation for the victim to void his bowels. | Обычно жертва при удушении опорожняет свой кишечник. |
From this day forth, Mr. Gentile, you will have the honor of evacuating your bowels several seconds faster than any of your friends. | С этого дня, м-р Джентил, вы имеете честь освобождать ваш кишечник на несколько секунд быстрее, чем кто-либо из ваших друзей. |
We removed a... tarantula-sized tumor that was stuck to your ribs and your bowels shut down with possible ileus. | Мы удалили опухоль размером с тарантула, приставшую к вашим рёбрам и ваш кишечник отказал, вероятно из-за непроходимости. |
A man pops out for a moment to evacuate his bowels and catch up on the adventures of the Caped Crusader, only to emerge and discover his apartment has been transformed into a cabaret. | Стоит человеку на минутку отлучиться, чтобы опорожнить кишечник и узнать о новых похождениях рыцаря темного плаща - Бэтмена, как обнаруживается, что его квартира превратилась в вертеп. |
At any moment during the course of this film, viewers have been know to suddenly and violently release their bowels! | и в любой момент просмотра этого фильма, ваш кишечник по насильственной команде самоопорожнится! |
Then you'll have difficulty controlling your bowels. | Потом ты не сможешь контролировать свои кишки. |
THEN YOU'LL RELEASE YOUR BOWELS AND DIE. | Тогда из вас полезут кишки и вы умрёте. |
THIS OUGHT TO "AGITATE" STOCKWELL'S BOWELS WHEN HE SEES IT! | То-то это сагитирует Стоквеллу кишки, когда он это увидит. |
His liver removed And his bowels unplugged | Пёчёнь отрёжут И вытащат кишки |
Here he is again on the doors of the Benevento time with his bowels falling out. | А вот его изображение на воротах собора в Беневенто. На этот раз у него выпущены кишки. |
At this time Uranus, being afraid to be lost from one of children, returned them again in bowels of the ground. | В это время Уран, боясь погибнуть от одного из своих детей, возвращал их снова в недра земли. |
It sank into the bowels of the earth... | Он провалился в недра земли... |
I got to the bowels of the earth. | Я проник в недра Земли. |
Once upon Oberon (satellite of the planet Uranus) there was a geological catastrophe - a huge section of the surface collapsed into the bowels of the planetoid. | Когда-то на Обероне, спутнике Урана, произошла геологическая катастрофа - громадный участок поверхности обрушился в недра планетоида. |
We are going deep into the bowels of the planet, where our race is being revived from its five-million-year-old slumber. | Мы идем в самые недра планеты, где мой народ пробуждается от дремоты длинной в пять миллионов лет. |
Clawing its way up through the bowels of the earth to slaughter us all. | Пробивает себе дорогу из недр земли, чтобы растерзать нас всех. |
Volcanic eruptions - which had once made them emerge from the bowels of the earth - terrorize them; earthquakes and tidal waves overwhelm them. | Извержения вулканов - в результате которых они однажды появились из недр земли - угрожают им; землетрясения и приливные волны уничтожают их. |
Begone, wretched spawn of Hell's unholy bowels! | Изыди, нечестивое порождение кошмарных недр ада! |
Apparently, an ancient, barbaric menace had risen from the bowels of the earth and invaded Gnomeregan. | Как оказалось, древняя и жуткая угроза восстала из недр земли и вторглась в Гномереган. |
It is nothing more than offal from the bowels of the earth. | Это лишь отходы из недр земли. |
There's no way to know unless we get him in for an MRI on his head or exploratory surgery so we can biopsy his bowels, which he won't let us do. | Если не привезём его сюда для МРТ головы или диагностической операции, чтобы сделать биопсию кишечника, то мы никогда не узнаем причину. |
Before you apply the term "good fortune" to this glut, I suggest you hear the opinion of my bowels! | Прежде, чем называть "удачей" эти излишки, предлагаю услышать мнение моего кишечника! |
They help move the bowels. | Они помогают работе кишечника. |
The process, I find, is not unlike voiding one's bowels... | Я нахожу в этом процессе нечто общее с опорожнением кишечника... |
These aromatic fruit contain a great deal of a special type of fibre that proves exceptionally effective in simulating the bowels. | Эти ароматные ягоды содержат много специальной клетчатки, которая исключительно эффективно стимулирует работу кишечника. |
The location doesn't, unless her brains are in her bowels. | А место нет, если только у неё мозги не в кишечнике. |
She's up to her elbows in my bowels right now. | Сейчас она по локти в моём кишечнике. |
Well... other than when they're chugging through your bowels, these things are magic. | Ну... кроме тех случаев, когда они застревают в кишечнике, поезда - волшебные штуки. |
For the first few days, you will experience a worsening of your digestion problem, but later on, when your bowels have been cleansed of toxin deposits, your digestive system will regain its proper function and you will certainly feel much better. | В течение первых дней будет наблюдаться переходное обострение недомогания, но потом, когда организм избавится от накопившихся в кишечнике токсинов, а пищеварительная система вернется к правильному функционированию, мы наверняка почувствуем себя значительно лучше. |
And I will show to you... that in the sluggish bowels of the flesh the source of 9/10... | ишки- нашпутькздоровью. ј сейчас € докажу вам,... что в нашем кишечнике скрываютс€ источники недугов, от которых страдает человек! |
Even if surgery is your whole life, it doesn't mean You have to talk about bowels at the dinner table. | Даже если хирургия - вся твоя жизнь, это не значит, что ты должна говорить о кишках за обеденным столом. |
And you'd be rotting in the bowels of a Fury! | А ты бы гнила в кишках Фурии! |
If you take the gearbox out of race mode and put it in everyday "going to the shops" auto, it sits down there, in the bowels of the car thinking, | Если вы переключите коробку передач из гоночного режима, в повседневный, для езды по магазинам, то она будет сидеть там, в кишках машины, и думать: |
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
In a few months, I'll lose motor control... control of my bowels. | Через несколько месяцев я потеряю моторные функции, контроль над моим кишечником. |
Yes, right, so we're either looking for someone with short bowels or... | Да, так что, либо мы ищем кого-то с коротким кишечником или... |
Wait, how did you get that from "bowels"? | И почему это ассоциируется у тебя с кишечником? |
But it's his bowels. | У него проблемы с кишечником. |
You retaining control of your bowels? | Надеюсь, с кишечником все в порядке? |
From the bowels of hell, according to Mama. | Прямо слова моей мамы из глубин ада. |
It's a poisonous gas which we mine, from the bowels of this planet, which kills us if we breathe it. | Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его. |
As the boundless ocean, frequently, conceals all the secrets in bowels of the depths, and the most refined pearl of the exhibition - stand of company Winbau - located in the centre of the first pavilion. | Как бескрайний океан, зачастую, таит все самое сокровенное в недрах своих глубин, так и самая изысканная жемчужина выставки - стенд компании Winbau - был расположен в центре первого павильона. |
So, Timothy, I'll leave you with a thought, a breath, the fruit, the drops from the bowels of my imaginings. | Что ж,... Тимоти, на прощанье я подарю вам мыслишку, легкий отголосок, тень, плод нутряных глубин моего воображения. |
My bowels get very loose in situations like this. | Моему кишечнику становится не по себе в таких ситуациях. |
Don't get your bowels in an uproar. | Дай своему кишечнику отдохнуть. |
Changes in the vertebral column and in the muscles of the back influence inevitably the activity of internal organs, as spinal nerves roots reach heart, liver, stomach and bowels. | Изменения в позвоночнике и мышцах спины неизбежно отражаются и на деятельности внутренних органов, ведь нервные окончания корешков спинного мозга проходят к сердцу, печени, желудку и кишечнику. |
Can't I just show up after when everyone has control of their bowels? | Разве я не могу появиться после того как все начнут контролировать свои внутренности |
This is my bowels feeling good. | Мои внутренности чувствуют себя хорошо. |
Yes. they poured molten gold down his gullet until his bowels burst. | Они схватили его, открыли ему рот, залили в глотку расплавленное золото, пока его внутренности не взорвались. |
there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off, | затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы |
If it means you can't ask me about my bowels, I'll gladly do it. | Если ты не будешь спрашивать про мой стул, с удовольствием. |
I'm not interested in your bowels. | Меня не интересует твой стул. |
Bowels been normal and regular? | Стул обычный и регулярный? |
He's trapped in the bowels of this place. | Он в ловушке в недрах этого места. |
If you think I'm going to remain living within the bowels of a Masonic hall forever, you'll be living a long and lonely life. | Если ты считаешь, что я буду жить в недрах Масонской ложи вечно, тебе предстоит долгая и одинокая жизнь. |
Right in the bowels of the ship. | Прямо в недрах корабля. |
It was given to me, in the bowels of the Pentagon, by a man with a white dust jacket and a pointer who looked uncannily like Woody Allen. | Он проходил в недрах Пентагона, на вопросы отвечал мужчина в белом плаще и с указкой, поразительно похожий на Вуди Аллена. |
Well, it seems that they've taken the decision deep within the academic bowels of Columbia to publish a two-volume book of my collected lectures. | Что же, похоже глубоко в недрах академического совета Колумбии приняли решение опубликовать двухтомную книгу собраний моих лекций. |
Let's see what marriage does to his bowels. | Посмотрим, что сделает брак с его кишками. |
We hung him up... alongside his bloody bowels. | Которого повесили Рядом с его кишками! |
On the doors of the Benevento Cathedral, we see Judas hanging with his bowels falling out. | На дверях собора святого Бенвенуто мы видим повешенного Иуду с выпушенными кишками. |
Bowels in or bowels out... | С выпущенными кишками или без? |
The bowels want what the bowels want. | С кишками не поспоришь. |