| Treiber's symptoms started in his frontal lobe, and moved through his nervous system, hands, bowels, muscles. | Симптомы Трайбера начались с лобной доли, прошли через его нервную систему, руки, кишечник, мышцы. |
| Tell me, have you evacuated your bowels yet? | Скажите, вы уже опорожнили кишечник? |
| A man pops out for a moment to evacuate his bowels and catch up on the adventures of the Caped Crusader, only to emerge and discover his apartment has been transformed into a cabaret. | Стоит человеку на минутку отлучиться, чтобы опорожнить кишечник и узнать о новых похождениях рыцаря темного плаща - Бэтмена, как обнаруживается, что его квартира превратилась в вертеп. |
| Nobody leaves here, nobody empties their bladder or evacuates their bowels until I say so. | Никто отсюда не уходит, Никто не мочится и не опорожняет кишечник, пока я не разрешу. |
| Because your brother is a coward, and in battle his bowels leak out beneath him a pool of stinking excrement. | И в каждом сражении его подводит кишечник! И вокруг него из-под седла распространяется лужа зловонных экскрементов. |
| Because if I move, my bowels will explode. | Если я пошевелюсь, мои кишки взорвутся. |
| And it goes without saying, it caused him to empty his bowels. | И это если не упоминать, что из за неё он опорожнил все кишки. |
| Has he emptied his bowels? | Он опорожнил свои кишки? |
| His bowels are all swollen and hardened. | Его кишки раздулись и затвердели. |
| I move my bowels all over my toilet. | Напрягаю кишки изо всех сил. |
| Have to take you into the bowels of the building, I'm afraid. | Придется вести вас в недра здания, я боюсь. |
| Garin's hyperboloid cuts through any armor and opens the way into the bowels of the earth! | Гиперболоид Гарина прорезает любую броню, открывает дорогу в недра Земли! |
| Welcome to the bowels of hell! | Добро пожаловать в недра ада! |
| Suyrumama, like Qhuya (mines), is a name for the bowels of the earth. | Суюрумама, а также Куюа - подземная галерея или же вход в недра Земли. |
| At present, deposit exploitation is performed using modern equipments with the accent on improving oil output and observing ecological norms that are maximum friendly to earth bowels and environment. | Ныне эксплуатация скважин осуществляется с помощью современного оборудования. При этом акцент делается на повышение нефтеотдачи пластов при строгом соблюдении экологичесих норм, максимально щадящих недра и окружающую среду. |
| Clawing its way up through the bowels of the earth to slaughter us all. | Пробивает себе дорогу из недр земли, чтобы растерзать нас всех. |
| Volcanic eruptions - which had once made them emerge from the bowels of the earth - terrorize them; earthquakes and tidal waves overwhelm them. | Извержения вулканов - в результате которых они однажды появились из недр земли - угрожают им; землетрясения и приливные волны уничтожают их. |
| Dealers as hours, shorts, the ties made in China or gas or oil, extracted of bowels of Russia and being the property of Russian people are not considered as elite. | Элитой не считаются торговцы часами, трусиками, галстуками, произведенными в Китае или газом или нефтью, добытыми из недр России и являющимися собственностью русского народа. |
| Such amount of hydrocarbon raw material have extorted from bowels of management on an oil recovery and gas OS L=| Bashneft . | Такое количество углеводородного сырья выкачали из недр управления по добыче нефти и газа ОАО АНК Башнефть . |
| It is nothing more than offal from the bowels of the earth. | Это лишь отходы из недр земли. |
| Cellulose contained in the cabbage improves motor activeness of the bowels. | Содержащаяся в капусте клетчатка улучшает моторную деятельность кишечника. |
| I thought you were suppressing your bowels. | Я думала ты подавляешь позывы твоего кишечника. |
| Water, maple syrup for glucose, lemon for acid, cayenne pepper to irritate the bowels, and a dash of ipecac, a vomiting agent. | Вода, кленовый сироп для глюкозы, лимон для кислоты, кайенский перец для раздражения кишечника, и чуточку рвотного корня, чтобы вызвать тошноту. |
| The unabsorbed sugars and fermentation products also raise the osmotic pressure of the colon, causing an increased flow of water into the bowels (diarrhea). | Непоглощенные сахар и продукты ферментации также увеличивают осмотическое давление, что приводит к притоку воды в полость кишечника и, как следствие, к диарее. |
| They help move the bowels. | Они помогают работе кишечника. |
| He hasn't been having any symptoms in his bowels. | У него не было каких-либо симптомов в его кишечнике. |
| She's up to her elbows in my bowels right now. | Сейчас она по локти в моём кишечнике. |
| You may even find the image of it festering in his bowels offensive. | Вы даже можете себе представить, как флаг переваривается в его кишечнике. |
| For the first few days, you will experience a worsening of your digestion problem, but later on, when your bowels have been cleansed of toxin deposits, your digestive system will regain its proper function and you will certainly feel much better. | В течение первых дней будет наблюдаться переходное обострение недомогания, но потом, когда организм избавится от накопившихся в кишечнике токсинов, а пищеварительная система вернется к правильному функционированию, мы наверняка почувствуем себя значительно лучше. |
| And I will show to you... that in the sluggish bowels of the flesh the source of 9/10... | ишки- нашпутькздоровью. ј сейчас € докажу вам,... что в нашем кишечнике скрываютс€ источники недугов, от которых страдает человек! |
| Even if surgery is your whole life, it doesn't mean You have to talk about bowels at the dinner table. | Даже если хирургия - вся твоя жизнь, это не значит, что ты должна говорить о кишках за обеденным столом. |
| He made me relieve myself of all that was in my bowels | Он заставил меня освободиться от всего, что было в моих кишках |
| And you'd be rotting in the bowels of a Fury! | А ты бы гнила в кишках Фурии! |
| The electromagnetic intensity of the robot's friendship is causing the herbs in his bowels to bioluminesce with love. | Электромагнитный заряд дружбы робота заставляет травы в его кишках биолюминесцировать любовью. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| In a few months, I'll lose motor control... control of my bowels. | Через несколько месяцев я потеряю моторные функции, контроль над моим кишечником. |
| Yes, right, so we're either looking for someone with short bowels or... | Да, так что, либо мы ищем кого-то с коротким кишечником или... |
| And at this point I can't think of anything but whatever the hell these tacos are doing to my bowels. | А на тот момент, я ни о чём уже не могу думать, кроме того, что эти хреновы тако творят с моим кишечником. |
| But it's his bowels. | У него проблемы с кишечником. |
| You retaining control of your bowels? | Надеюсь, с кишечником все в порядке? |
| From the bowels of hell, according to Mama. | Прямо слова моей мамы из глубин ада. |
| It's a poisonous gas which we mine, from the bowels of this planet, which kills us if we breathe it. | Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его. |
| As the boundless ocean, frequently, conceals all the secrets in bowels of the depths, and the most refined pearl of the exhibition - stand of company Winbau - located in the centre of the first pavilion. | Как бескрайний океан, зачастую, таит все самое сокровенное в недрах своих глубин, так и самая изысканная жемчужина выставки - стенд компании Winbau - был расположен в центре первого павильона. |
| So, Timothy, I'll leave you with a thought, a breath, the fruit, the drops from the bowels of my imaginings. | Что ж,... Тимоти, на прощанье я подарю вам мыслишку, легкий отголосок, тень, плод нутряных глубин моего воображения. |
| My bowels get very loose in situations like this. | Моему кишечнику становится не по себе в таких ситуациях. |
| Don't get your bowels in an uproar. | Дай своему кишечнику отдохнуть. |
| Changes in the vertebral column and in the muscles of the back influence inevitably the activity of internal organs, as spinal nerves roots reach heart, liver, stomach and bowels. | Изменения в позвоночнике и мышцах спины неизбежно отражаются и на деятельности внутренних органов, ведь нервные окончания корешков спинного мозга проходят к сердцу, печени, желудку и кишечнику. |
| Can't I just show up after when everyone has control of their bowels? | Разве я не могу появиться после того как все начнут контролировать свои внутренности |
| This is my bowels feeling good. | Мои внутренности чувствуют себя хорошо. |
| Yes. they poured molten gold down his gullet until his bowels burst. | Они схватили его, открыли ему рот, залили в глотку расплавленное золото, пока его внутренности не взорвались. |
| there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off, | затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы |
| If it means you can't ask me about my bowels, I'll gladly do it. | Если ты не будешь спрашивать про мой стул, с удовольствием. |
| I'm not interested in your bowels. | Меня не интересует твой стул. |
| Bowels been normal and regular? | Стул обычный и регулярный? |
| He's trapped in the bowels of this place. | Он в ловушке в недрах этого места. |
| More significant by far is the competition for power that takes place in the bowels of the presidency. | Гораздо более значительным является борьба за власть, которая идет в недрах президентской власти. |
| But hidden deep within the bowels of this house grave matters of state were at play. | Но скрытые глубоко в недрах этого дома секретные материалы государства находятся в деле. |
| I was forged in the bowels of Hell to torture the guilty for all of eternity. | Я заковывала в Недрах Ада грешников и пытала их целую вечность. |
| And now we were in Bombay City, in the bowels of the Agglomeration, where reason isn't needed and past, presentand future dance together. | Мы в Бомбей-сити,... в недрах агломерата,... где нет места причинам,... и, где прошлое, настоящее и будущее... сливаются воедино. |
| Let's see what marriage does to his bowels. | Посмотрим, что сделает брак с его кишками. |
| We hung him up... alongside his bloody bowels. | Которого повесили Рядом с его кишками! |
| On the doors of the Benevento Cathedral, we see Judas hanging with his bowels falling out. | На дверях собора святого Бенвенуто мы видим повешенного Иуду с выпушенными кишками. |
| Bowels in or bowels out... | С выпущенными кишками или без? |
| The bowels want what the bowels want. | С кишками не поспоришь. |