Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
That's OK, you can borrow it. Все нормально, можешь одолжить их.
I was wondering if I could borrow some roofies? Я хотела спросить, не могу ли я одолжить у вас немного снотворного?
May I borrow your watch? Можно одолжить ваши часы?
Can I borrow a pen? Могу я одолжить ручку?
Mind if I borrow this? Я могу одолжить это у тебя?
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
Elliot, let me borrow that. Эллиот, позволь мне взять это.
Master Winslow, might I borrow your stargazer? Мастёр Уинслоу, можно взять твой звёздогляд?
May I borrow your glasses? Можно взять твои очки?
And when I spend the night at my fiancée's house, I can't borrow my mom's car, and... И когда я ночую у нее дома, я не могу взять машину моей мамы, и...
Are you sure it's okay if I borrow it? Я правда могу его взять?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
And if you get really lonely, I'll let you borrow Justin. И если тебе станет действительно одиноко, Я позволю тебе позаимствовать Джастина.
I could borrow it if you like. Я мог бы его позаимствовать, если хочешь.
Will you then let me borrow your wife for one night? Тогда позволишь ли ты мне позаимствовать у тебя супругу на одну ночь?
May I borrow this book? Я могу позаимствовать эту книгу?
Can I borrow a newspaper? Можно позаимствовать эту газету?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
Peggy helped me borrow some money. Пегги помогла мне занять немного денег.
He asked me if he could borrow $500. Он спросил меня, мог бы он занять 500 долларов.
Cheryl, can I please borrow your blouse? Шерил, можно занять твою сорочку?
So I can't borrow no money from nobody no more, right? И я уже ни у кого не смог бы занять, понимаешь?
Can you borrow it? Ты можешь где-нибудь занять денег?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
You can borrow my car anytime. Можешь брать мою машину в любое время.
I mean, you can borrow anything you want, but you do need to say something. Ты можешь брать все, что хочешь, но ты должна что-то говорить.
I said don't borrow this! Я просила не брать её!
Although they may borrow the same amount, women take longer to pay off their loans than men, and thus pay more interest. Несмотря на то, что они могут брать заем на одинаковую сумму, женщинам приходится дольше погашать свои долги, чем мужчинам, и поэтому сумма их процента по займу оказывается выше.
Flows of medium- and long-term commercial finance were directed largely towards a limited number of countries, of which only a limited subset can borrow on commercial terms. Приток среднесрочных и долгосрочных финансовых средств на коммерческих условиях был распределен крайне неравномерно и приходился на ограниченное число стран, из которых лишь небольшая группа может брать займы на коммерческих условиях.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
Yes, we will have to beg, borrow, and steal the money for it, but I... it would be a fresh start. Да, деньги придётся выпрашивать, занимать и красть, но я... Начнём с чистого листа.
All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Such large fiscal deficits would mean that the government must borrow funds that would otherwise be available for private businesses to finance investment in productivity-enhancing plant and equipment. Такой огромный дефицит бюджета означал бы, что правительству придется занимать фонды, которые, в противном случае, были бы предназначены для частного бизнеса - для финансового инвестирования в повышающие производительность предприятия и в оборудование.
With regard to gold, the Exchange Control Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Hence, there is no restriction for any person in Malaysia to bring gold into or out of Malaysia. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
In such cases, loan schemes could be considered, whereby for a small or no fee, caregivers can borrow the child restraint for a period of time. В таких случаях следует предусматривать возможности займов, с тем чтобы попечители могли за небольшую плату или вообще бесплатно занимать финансовые средства для покупки детского удерживающего устройства на определенный период времени.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
People who disagree with them are said to favor "austerity" at a time when hyper-low interest rates mean that governments can borrow for almost nothing. Люди, которые не согласны с ними, склоняются в пользу «жесткой экономии», в то время как гипернизкие процентные ставки подразумевают, что правительство может заимствовать практически за бесплатно.
The Union Member States - the EIB's shareholders - do not receive dividends, so the Bank can borrow on the international financial market on excellent terms. Государства - члены Союза - акционеры ЕИБ - не получают дивидендов, поэтому Банк может на выгодных условиях заимствовать на международном финансовом рынке.
You know, borrow some funds... and that gweeb back there has made me late. Знаешь ли, заимствовать некоторый капитал... а этот прыщ и так меня задержал.
For too many years we have been forced to "borrow" from the peacekeeping account to cover regular budget shortfalls caused by non-payment of dues by some Members. На протяжении слишком многих лет мы вынуждены «заимствовать» средства со счета операций по поддержанию мира в целях покрытия дефицита в рамках регулярного бюджета, который, в свою очередь, объясняется неуплатой взносов некоторыми членами.
Although it was difficult to anticipate, he noted that only 3.3 staff members were covered by the regular budget. Thus, even if the Committee could borrow against extrabudgetary lines, it would have at most four or five staff members to service its New York sessions. Таким образом, даже если Комитет сможет заимствовать средства из внебюджетных статей, он будет в лучшем случае располагать четырьмя или пятью сотрудниками для обслуживания его сессий в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. Но если нет, ты всегда можешь воспользоваться моим пистолетом с дротиками.
I'm pretty sure that I can borrow one from the CBU Psych Department. Я точно уверен, что могу воспользоваться сканером на факультете психологии.
May I borrow your phone? Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Given the slightly theatrical feel to much of our proceedings, I will borrow a theatrical metaphor - the audience has changed, the script has changed and yet we retain the props, the stage directions and the admission policy of another era. Поскольку многим нашим дискуссиям присущ легкий налет театральности, я хочу воспользоваться театральной метафорой: сменилась публика, изменилось либретто, а мы все еще сохраняем суфлерские реплики, сценические ремарки и пропуск в зал по канонам минувшей эры.
I'm sorry, can I borrow your phone? могу воспользоваться Вашим телефоном?
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Or rather, borrow - Airplanes. Или, точнее, одалживать самолеты.
Section 109(a) similarly allows museums to buy, borrow, loan, and sell such "lawfully made" artworks. Раздел 109(в) позволяет музеям также покапать, одалживать, продавать такое «правомерно оформленное» произведение искусства.
Should I borrow the money myself? Мне что, самой одалживать?
I'm too old to be asking my mommy if I can borrow her car. И я слишком стар, чтобы одалживать машину у своей матери.
He'll never let me borrow his car again. Он больше не будет одалживать мне машину.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Could I borrow Wood for a moment? Могу я забрать Вуда на время?
Aditya, can I borrow her for a second please? Адитья, позволь забрать ее на минутку?
He would never let me borrow it. Он ни когда бы не разрешил забрать мне её.
Let me borrow yours to go pick her up. Я одолжу твою, чтобы забрать её.
He would borrow his mother's car and drive for hours without purpose, until he ran out of petrol and had to ring his parents to ask to be collected. Ник часто брал машину матери и ездил часами по округе без какой-либо цели, пока не кончался бензин - тогда он звонил родителям из таксофона и просил забрать его.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
Can I borrow him, Mrs. Andernach? Можно мне украсть его у вас, миссис Андернах?
Can I borrow you a sec? Могу я украсть тебя на секунду?
You knew that plane sat idle six months of the year, so you decided to steal it or borrow it. Ты знал, что самолет полгода простаивает без дела, так что ты решил его украсть, ну или позаимствовать.
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Did he borrow it'? Он просил у вас в долг?
No country can borrow forever or at least at very high rates. Ни одна страна не в состоянии брать в долг постоянно, или по крайней мере под высокий процент.
So we don't have to turn them over, because you can borrow. Не обязательно раскрываться, потому что ты можешь взять у меня в долг.
I just wanted to know if I could borrow $10,000. Просто хотел взять у тебя в долг десять тысяч.
The Government should not borrow internally except from us; freeze your wages; revoke Government regulations on private business; and when done, come back and see me." Правительство не должно занимать средства с помощью внутренних займов, оно должно брать в долг у нас; оно должно заморозить заработную плату и отменить собственные постановления, регулирующие деятельность частного сектора; когда все это будет сделано, обращайтесь вновь к нам».
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
In the meantime you could maybe borrow some of Fern's clothes. А пока можешь поносить одежду Ферн.
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
I'll let you borrow it. Я дам тебе поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
Hilda, can I borrow you? Хильда, могу я отвлечь тебя?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...