Maybe I could build a fire and boil the insects out. | Может я могу устроить костер и сварить на нем насекомых. |
Okay, it says we have to boil the baby's breath in the oil. | Так, здесь говорится, что мы должны сварить дыхание ребенка в масле. |
Hardly gives me time to boil an egg. | Я и яйцо сварить не успею. |
The Devil came to me, he told me to boil it, boil the conker in vinegar! | Дьявол пришёл ко мне, и сказал мне сварить его, сварить каштан в уксусе! |
And if she doesn't work hard, roast her... boil her, do whatever you want. | А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить. |
It's a heliobeam that can make an ocean boil or a continent disappear. | Это световой луч, который может вскипятить океан или сжечь континент. |
I can't even boil water. | Я даже воду вскипятить не могу. |
Perhaps she needed help setting water to boil. | Может, он нужен, чтобы вскипятить воду? |
We can boil it later. | Позже ее можно вскипятить. |
Shall I boil some water? | Я могу вскипятить воду? |
She said the boil had spoken to you. | Сказала, что с тобой говорил фурункул. |
The only thing he'd consent to at the moment is me lancing the boil. | Думаю, он согласится только на то, чтобы я проткнул фурункул. |
Just tell me how a boil... can come up with a name like Barbara Simmons? | Просто скажи мне, как фурункул может придумать имя вроде "Барбары Симмонз"? |
If the boil didn't speak to me, how did I know the combination? | Если фурункул не говорил со мной, откуда я узнала код? |
Has the boil spoken this morning? | А этим утром фурункул разговаривал? |
How long do you think it can boil? | Сколько, по-твоему, будет кипеть? |
Akae-akae means "to bubble" or "to boil" or "to make the sound of bubbling or boiling" in the Aklanon language. | Акаэ-акаэ означает «пузырь» или «кипеть», или «сделать звук булькание или кипячение» на акланонском языке. |
This planet is starting to boil! | Эта планета начинает кипеть! |
The word akean itself connotes the warbling of running waters, from the root word akae, meaning "to boil". | Слово akean обозначает пение текущей воды от корня слова акаэ, означающее «кипеть». |
The pan is brought to a boil on the fire and then removed, wrapped up in a dark cotton cloth and placed inside the fireless cooker where it continues to boil without a source of fire. | Пища в кастрюле доводится до кипения на огне, а затем снимается с него, завертывается в хлопчатобумажную ткань темного цвета и помещается вовнутрь приспособления для приготовления пищи без использования огня, в котором она продолжает кипеть. |
In a soup, you can boil it! | Можно варить ее в супе! |
They prepare a thin acetic acid, lower me into the cauldron... and boil me. | Они зальют разведённую уксусную кислоту, опустят меня в котёл и станут варить меня. |
Boil vegetables 15-20 minutes, add stuffed bell peppers and pared and quartered potatoes and cook on low heat 30-40 minutes. In the final 5-10 minutes add salt and spices. | В кипящий бульон поло-жить нарезанную крупными дольками морковь, помидоры, шинкованный репчатый лук и варить 15-20 мин, затем опустить фаршированный перец, нарезанный дольками картофель и варить на слабом огне 30-40 мин, за 5-10 мин до окончания варки добавляют соль, специи. |
They always need to boil needing lots of pots but it's different here. | Им всякий раз приходится варить макароны, для чего требуется очень много кастрюль, но у нас всё по другому. |
Put the potatoes to boil... | Картошку поставил варить, с ведёрком... |
You know you're not supposed to boil the kettle. | Ты знаешь, что не должна кипятить чайник. |
I'll boil it in the future. | В будущем я буду кипятить его. |
I daresay we can train him to run errands and boil water. | Не сомневаюсь, нам удастся научить его выполнять мелкие поручения и кипятить воду. |
Residents were without power following the quake, some for more than 48 hours, and were required to boil water for weeks before services were restored. | Жители города после землетрясения остались без электроэнергии (в некоторых местах более чем на 48 часов) и были вынуждены кипятить воду на протяжении длительного времени, пока шло восстановление водоснабжения. |
You could be out with a perfectly charming dish of a man, and you'd rather boil the nits out of bed sheets. | Ты могла бы быть с совершенно очаровательным мужчиной, а ты предпочитаешь кипятить простыни от вшей. |
When the water starts to boil, it looks like shrimp eyeballs. | Когда вода закипает, похоже на глаза креветки. |
This water is taking forever to boil. | И вода всё никак не закипает. |
They form when underground pockets of water suddenly boil and explode into the air. | они образуются, когда вода в подземных полостях неожиданно закипает и вырывается наружу. |
The water is about to boil, get out! | Вода уже закипает! Убирайся оттуда! |
And so the way that we learnt was to put them into tepid water, you know, sort of warmish, and then, as you bring the water up to a boil, or a simmer, they will automatically fall into a coma, basically. | Нас научили делать это так: нужно положить их в едва теплую воду, и поставить на медленный огонь - когда вода закипает, их активность автоматически падает. |
This cauldron will not boil in a thousand years. | Этот кателок не закипит и через тыщу лет. |
Because adding oil doesn't make something boil. | Ведь если добавить масло, то ничего не закипит. |
But watch out when still water starts to boil! | Но берегись, если вода закипит! |
We're all pots in his kitchen, and he's a Sous chef, just waiting for one of us to boil over. | Мы все, как кастрюли на его кухне, а он помощник шеф-повара, только ждет, пока кто-нибудь из нас закипит. |
Eventually, it's got to boil. | Он в конце концов закипит. |
It may - excuse the vulgarity - burst the boil. | Это может - простите за вульгарность - прорвать нарыв. |
I am tired of your bullying, you old boil. | Я устала от твоего запугивания, старый ты нарыв. |
This poisonous fellow sits in this house like a boil. | Сидит эта изумительная дрянь в доме - как нарыв! |
Hypocrisy is a boil. | Лицемерие - это нарыв. |
Sorry, I was lancing a mother of a boil. | Извините, я вскрывал нарыв. |
And eventually, the simmer becomes a boil. | В конце концов, нагревание переходит в кипение. |
The heat generated from the nuclear fission caused the groundwater to boil away, which slowed or stopped the reaction. | Тепло, выделявшееся в результате реакции, вызывало кипение и испарение воды, что замедляло или останавливало цепную реакцию. |
Probably want to boil the kids for a couple hours when you get home. | Возможно, тебе стоит прокипятить детей в течение пары часов, когда вернёшься домой. |
As you asked, garlic and witch hazel to boil the rags. | Как и просила чеснок и гамамелиса, чтоб прокипятить бинты. |
Okay - return lamp, pick up Rory, boil right hand. | Хорошо - вернуть лампу, забрать Рори, прокипятить правую руку. |
And if you don't boil those jam jars, it's just a welcome mat for bacteria. | А если банки не прокипятить, они станут просто гостиницей для бактерий. |
Why are you staring at my boil? | Что ты пялишься на мой прыщ? |
You're like a boil that keeps coming back no matter how many times I have it lanced. | Ты как прыщ, который все время вскакивает, сколько бы я его ни лечила. |
If a boil pops up, think of something else. | Если в голове всплывет прыщ, подумай о другом. |
If a boil pops up. | Если в голове всплывет прыщ, подумай о другом. |
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time. | Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно. |
The allinol is now heating to a boil, dramatically expanding, causing the engine block to crack under the stress, forcing oil into the combustion chamber. | Чувствуете, как Аллинол. Начал вскипать? Камера сгорания, в конце концов, не выдержит чудовищных нагрузок. |
Because the idea of you with that man makes my blood boil. | Потому что даже мысль о тебе и этом мужчине заставляет меня вскипать от ярости. |