Английский - русский
Перевод слова Boil

Перевод boil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сварить (примеров 35)
Adam attempted to boil an egg for breakfast once and... burnt the water. Как-то Адам пытался сварить яйцо на завтрак.
He doesn't know how to boil an egg. Он даже не умеет сварить яйцо.
Please, Wanda, you don't have to boil me alive. Пожалуйста, Ванда, ты же не хочешь сварить меня живьем.
And the doctor says, "Well, I can boil you an egg." А доктор говорит: "Я могу сварить вам яйцо."
In other words, in order to cook the whole package of pasta (250 g) we should boil 2.5 liters of slightly salty water with 3 spoonfuls of oil. То есть, чтобы сварить всю пачку макарон (250 g),мы должны вскипятить 2,5 литра легко посоленной воды с приблизительно 3 ложками масла.
Больше примеров...
Вскипятить (примеров 33)
If you boil a kettle with vinegar, it gets rid of the unpleasant residue. Если вскипятить чайник, добавив в воду уксус, можно избавиться от неприятного осадка.
I couldn't boil water before she arrived. Я не мог вскипятить воду до ее прихода.
It's a heliobeam that can make an ocean boil or a continent disappear. Это световой луч, который может вскипятить океан или сжечь континент.
In other words, in order to cook the whole package of pasta (250 g) we should boil 2.5 liters of slightly salty water with 3 spoonfuls of oil. То есть, чтобы сварить всю пачку макарон (250 g),мы должны вскипятить 2,5 литра легко посоленной воды с приблизительно 3 ложками масла.
Robbins, a fetal surgeon who can't read an ultrasound is like a chef who can't boil water. Робинс, фетальный хирург, не умеющий читать УЗИ, все равно, что повар, не умеющий вскипятить воду.
Больше примеров...
Фурункул (примеров 28)
Dennis thinks he's got a talking boil. Дэннис думает, что у него говорящий фурункул.
The boil said it a few nights ago. Это сказал фурункул пару дней назад.
I've got a talking boil on my neck! У меня говорящий фурункул на шее, что мне еще делать?
If the boil didn't speak to me, how did I know the combination? Если фурункул не говорил со мной, откуда я узнала код?
Can you hear me, boil? Ты слышишь меня, фурункул?
Больше примеров...
Кипеть (примеров 12)
This liquid has been boiling for 15 years, and will have to boil for another five. Эта жидкость кипит уже 15 лет и должна кипеть еще следующих 5.
Akae-akae means "to bubble" or "to boil" or "to make the sound of bubbling or boiling" in the Aklanon language. Акаэ-акаэ означает «пузырь» или «кипеть», или «сделать звук булькание или кипячение» на акланонском языке.
The mixture begins to boil on its own, and after cooling, metformin hydrochloride precipitates with a 96% yield. Смесь начинает кипеть сама по себе, и после охлаждения образуется осадок гидрохлорида метформина с 96 % выходом.
And you all will boil in a pot of tar! А вы все кипеть будете в смоле кипящей!
The pan is brought to a boil on the fire and then removed, wrapped up in a dark cotton cloth and placed inside the fireless cooker where it continues to boil without a source of fire. Пища в кастрюле доводится до кипения на огне, а затем снимается с него, завертывается в хлопчатобумажную ткань темного цвета и помещается вовнутрь приспособления для приготовления пищи без использования огня, в котором она продолжает кипеть.
Больше примеров...
Варить (примеров 19)
Seems such a waste to boil them. Какая жалость их варить.
Maybe we shouldn't boil him alive. Не стоит варить его заживо.
I will boil some broth tomorrow. Я буду варить бульон завтра.
You can barbecue it, boil it, broil it, bake it, sauté it. Ты можешь их коптить, варить, жарить, печь, парить.
Put the potatoes to boil... Картошку поставил варить, с ведёрком...
Больше примеров...
Кипятить (примеров 13)
You may need to boil water. Вам, возможно, придется кипятить воду.
I'll boil it in the future. В будущем я буду кипятить его.
He drives so smooth, you can boil an egg on the engine. Он водит настолько гладко, Вы можете кипятить яйцо на двигателе.
I daresay we can train him to run errands and boil water. Не сомневаюсь, нам удастся научить его выполнять мелкие поручения и кипятить воду.
We'll boil it. Всё равно кипятить будем.
Больше примеров...
Закипает (примеров 6)
When the water starts to boil, it looks like shrimp eyeballs. Когда вода закипает, похоже на глаза креветки.
This water is taking forever to boil. И вода всё никак не закипает.
This planet is starting to boil! В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Планета уже закипает!
The water is about to boil, get out! Вода уже закипает! Убирайся оттуда!
And so the way that we learnt was to put them into tepid water, you know, sort of warmish, and then, as you bring the water up to a boil, or a simmer, they will automatically fall into a coma, basically. Нас научили делать это так: нужно положить их в едва теплую воду, и поставить на медленный огонь - когда вода закипает, их активность автоматически падает.
Больше примеров...
Закипит (примеров 13)
Because adding oil doesn't make something boil. Ведь если добавить масло, то ничего не закипит.
Eventually, it's got to boil. Он в конце концов закипит.
I just hope for your sakes you can hold your breath for as long as it takes my kettle to boil. Надеюсь, ты сможешь задержать дыхание, ...пока чайник не закипит.
I just hope for your sakes you can hold your as long as it takes my kettle to boil. Надеюсь, ради вашего здоровья, вы сможете удержать дыхание пока не закипит мой чайник.
'Cause just sitting here all sober is more boring than watching a pot boil. А то сидеть здесь трезвым скучнее чем смотреть пока закипит вода в кастрюле
Больше примеров...
Нарыв (примеров 10)
I am tired of your bullying, you old boil. Я устала от твоего запугивания, старый ты нарыв.
This poisonous fellow sits in this house like a boil. Сидит эта изумительная дрянь в доме - как нарыв!
Lancing a boil is never pleasant. Вскрывать нарыв всегда неприятно.
I do think the boil has been burst. Думаю, нарыв действительно прорвался.
Then why else do you need me to lance a boil? Так зачем мне протыкать нарыв?
Больше примеров...
Кипение (примеров 2)
And eventually, the simmer becomes a boil. В конце концов, нагревание переходит в кипение.
The heat generated from the nuclear fission caused the groundwater to boil away, which slowed or stopped the reaction. Тепло, выделявшееся в результате реакции, вызывало кипение и испарение воды, что замедляло или останавливало цепную реакцию.
Больше примеров...
Прокипятить (примеров 4)
Probably want to boil the kids for a couple hours when you get home. Возможно, тебе стоит прокипятить детей в течение пары часов, когда вернёшься домой.
As you asked, garlic and witch hazel to boil the rags. Как и просила чеснок и гамамелиса, чтоб прокипятить бинты.
Okay - return lamp, pick up Rory, boil right hand. Хорошо - вернуть лампу, забрать Рори, прокипятить правую руку.
And if you don't boil those jam jars, it's just a welcome mat for bacteria. А если банки не прокипятить, они станут просто гостиницей для бактерий.
Больше примеров...
Прыщ (примеров 5)
Why are you staring at my boil? Что ты пялишься на мой прыщ?
You're like a boil that keeps coming back no matter how many times I have it lanced. Ты как прыщ, который все время вскакивает, сколько бы я его ни лечила.
If a boil pops up, think of something else. Если в голове всплывет прыщ, подумай о другом.
If a boil pops up. Если в голове всплывет прыщ, подумай о другом.
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time. Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно.
Больше примеров...
Поварить (примеров 1)
Больше примеров...
Вскипать (примеров 2)
The allinol is now heating to a boil, dramatically expanding, causing the engine block to crack under the stress, forcing oil into the combustion chamber. Чувствуете, как Аллинол. Начал вскипать? Камера сгорания, в конце концов, не выдержит чудовищных нагрузок.
Because the idea of you with that man makes my blood boil. Потому что даже мысль о тебе и этом мужчине заставляет меня вскипать от ярости.
Больше примеров...