| The tyrant took your progeny, the blonde took our salvation. | Твоего потомка забрал тиран, нашего спасителя забрала блондинка. |
| A blonde woman ambushed an FSB vehicle, and it didn't go well. | Какая-то блондинка устроила засаду на автомобиль ФСБ, и не всё прошло гладко. |
| I like the blonde on you. | Мне нравится, что ты блондинка. |
| She also starred in the unsuccessful comedy Totally Blonde in 2001, and in 2007, the popular web series Girltrash! | Также в 2001 она снялась в коммерчески неуспешной комедии «Настоящая блондинка», а в 2007 появилась в веб-сериале «Girltrash!». |
| Blonde, wavy hair. | Блондинка, волнистые волосы. |
| Peach found blonde hairs in her bed and thought her husband was cheating on her. | Пич нашла в своей кровати светлый волос и решила, что муж ей изменяет. |
| And meanwhile, the girl next door, our friendly neighborhood Hitchcock blonde, Betty Cooper, was wrestling with the knowledge that her best friend, Archie Andrews, was caught up in a forbidden romance. | А между тем, девушка по соседству, наша дружелюбная соседка, светлый Хичкок, Бетти Купер, мирилась с осознанием того, что ее лучший друг, Арчи Энрюс, был замечен в запретном романе. |
| Soft, blonde hairs. | Мягкий, светлый ворс. |
| Should I wear a blonde wig? | Может, надеть светлый парик? |
| A gorilla suit and a blonde wig. | Костюм гориллы и светлый парик. |
| The guy's tall, 1.86 meters, blonde with blue eyes. | Высокий парень, 1.86, блондин с голубыми глазами. |
| Both tall, one dark-haired, the other blonde. | Оба высокие, один - брюнет, другой - блондин. |
| Maybe that nice football player, you know, the blonde one. | Возможно, это хороший футболист, ты знаешь, блондин. |
| Mr. Ripley, Mr. Deeds, Mr. Pink, Mr. White, Mr. Brown, Mr. Blonde, Mr. T, Dr. T, | Мистер Рипли, мистер Дидс, мистер Пинк, мистер Уайт, мистер Браун, мистер Блондин, мистер Ти... доктор Ти. |
| Blonde, in his 40's. | Блондин, за 40. |
| I'm thinking maybe a blonde would be better. | Я думаю, может, блондиночка сможет лучше. |
| Of course you don't remember, he's not a blonde with a big rack. | Конечно ты не помнишь, он же не блондиночка с огромными буферами. |
| Your blonde just vanished. | Твоя блондиночка просто испарилась. |
| What you want is the little blonde, pretty girl. | То, что ты действительно хочешь- маленькая милая блондиночка. |
| I did not say to you that it was the best blonde that it had seen - I have seen Them better. | А тебе приходилось видеть раньше такую клевую блондиночку? Точнее, видела ты тебя когда-нибудь такая клевая блондиночка? |
| He likes me better than his blonde brief. | Я нравлюсь ему больше, чем его блондинистый адвокат. |
| She's like a... like a small, blonde Daniel Day-Lewis. | Она прямо как... как маленький блондинистый Дэниэл Дэй-Льюис. |
| Afraid of that pretty blonde monster holding your leash. | Боясь, что симпатичный блондинистый монстр дернет свой поводок. |
| And Sam's new blonde besties with Brittany, who didn't graduate and thinks she's still president even though all she accomplished last year was a dinosaur prom. | Сэм - новый блондинистый лучший друг Бриттани, которая ещё не закончила школу и думает, что она всё ещё президент, хотя единственным её достижением в прошлом году был дино-выпускной. |
| How blonde's blonde? | Насколько блондинистый нужен блонд? |
| Maybe "Rhapsody in Blonde," but... | Или "Белокурая рапсодия", но... |
| Who is the young, blonde woman? | Кто та белокурая девушка? |
| So you're the Blonde Venus? | Впервые сегодня вечером Белокурая Венера. |
| Blonde model Suzy Hunt stepped on to the dizzy Elizabeth Taylor-Richard Burton roundabout of romance yesterday. | Белокурая модель Сьюзи Хант вчера разорвала головокружительные романтические отношения между Элизабет Тейлор и Ричардом Бёртоном. |
| Not the... fair. Blonde. | Не совсем... белокурая ("Удовлетворительное") Блондинка. |
| Goldilocks was a crazy blonde shorty for going up in that house in the first place. | Маша была чокнутой белокурой коротышкой раз зашла в тот дом сперва. |
| It will look good on her, the young, blonde woman. | Это будет хорошо смотреться на ней, на этой молодой, белокурой девушке. |
| S. Won't be on board, And we can't have a blonde bombshell blowing up our plan. | Эс нас не поддержит, нельзя позволить белокурой бомбе разрушить весь наш план. |
| How do you construct a wooden chair that will take the weight of a baby bear, a big, roIy-poIy baby bear, and then the minute a small, blonde girl tries to sit on it, the thing collapses under her weight. | Это как же надо сделать деревянный стул, чтобы он выдерживал вес целого медвежонка, крупного, упитанного медвежонка, но стоило на него сесть маленькой белокурой девочке, как он сломался под ее весом. |
| So, how's it going, James Blonde? | Ну, как дела у нашего Джеймса Блонда? |
| Tall blonde with amazing falsely I.D.'d as Uma Thurman gorgeous profile... | Высокая блонда с умопомрачитель... фальшивым удостоверением Умы Турман... обалденными фотками... |
| Wire up David Blonde. | Можем прицепить микрофон на Девида Блонда. |
| David Blonde's got his own firm. | У Девида Блонда собственный бизнес. |
| Yes? ... blonde, 12-year-old girls. | Да? ...белокурые 12-летние девочки. |
| The blonde westerners are on the way | Белокурые западные жители уже в пути. |
| Both nice-looking, blonde. | Оба симпатичные, белокурые. |
| Me, with blonde grandchildren! | У меня, и белокурые внуки! |
| And even then it was- it was just little girls with blonde ringlets. | И даже тогда это слово говорили лишь белокурые девчонки. |
| And I looked at my blonde, blue-eyed little girl, and I had her tested again. | И я посмотрела на свою светловолосую, голубоглазую маленькую девочку и снова провела тест. |
| That blonde geisha on the boat is often seen around here. | Светловолосую гейшу здесь часто встречают на реке. |
| Ted, have you seen a little blonde girl? | Тэд, ты тут девочку светловолосую не видел? |
| You didn't see a young blonde woman just before me? | И вы не видели здесь молодую светловолосую девушку? |
| Did anyone see a blonde woman wandering around alone? | Кто-нибудь видел светловолосую женщину бродящую в одиночку? |
| I wouldn't mind a nice, big blonde. | Я бы не отказался от блондиночки. |
| I bet he's the dad of that little blonde girl. | Могу поспорить, что он отец этой маленькой блондиночки. |
| So, big surprise, no Roy, no blonde quiff. | Итак, сюрприз: ни Роя, ни блондиночки. |
| Three blonde babies drinking bad decision juice at 8:00. | Три блондиночки на весемь часов вот-вот напьются. |
| Bonus track "Platinum Blonde" was the first song that Debbie Harry wrote. | Вообще песня «Platinum Blonde» была первой песней написанной Дэбби Харри. |
| This version was also released in the US and the UK and had its CD debut on Chrysalis/EMI's rarities compilation Blonde and Beyond (1993). | Эта версия была также выпущена в США и Великобритании в 1993 году на сборнике Blonde and Beyond (лейбл Chrysalis Records/EMI). |
| In 2003, Oates herself said that she thinks she will be remembered for, and would most want a first-time Oates reader to read, them and Blonde, although she "could as easily have chosen a number of titles." | В 2003 Оутс сама говорит, что думает, что запомнится, и ей бы очень хотелось, чтобы впервые взявшие её книгу читатели прочитали them and Blonde, однако добавляет, что «могла бы запросто изменить количество названий». |
| Country folk emerged as a hybrid subgenre of progressive folk and country after Dylan's visit to Nashville to record "Blonde on Blonde" in 1966. | Кантри-фолк возник как смесь американского прогрессив-фолка и кантри, после визита Дилана в Нэшвилл, чтобы записать Blonde on Blonde в 1966 году. |
| Its title is a play on the Bob Dylan album Blonde On Blonde. | Музыкальный критик Джон Брим об альбоме Blonde on Blonde. |
| 6 foot, corn fed, sandy blonde, sensible stubble. | 6 футов, спортивный, песчаный блонд, разумная щетина. |
| David Blonde going to the underworld for money? | Девид Блонд преступает закон ради денег? |
| 'Make your move as soon as Blonde has left the house, over. ' | "Начинай движение, как только Блонд выйдет из дома, прием." |
| Mr Blonde's... Mr Blonde's going the other way. | Мистер Блонд едет в противоположную сторону. |
| David Blonde isn't one. | Девид Блонд к их числу не относится. |
| A blonde lady was sitting beside you. | И какая-то светловолосая дама была с Вами. |
| The blonde woman with the ribbons, please slow down. | Светловолосая женщина с лентами, пожалуста помедленнее. |
| Build a fire under you, you blonde witch. | Разжечь под тобой костер, светловолосая ведьма. |
| All these years Daphne growing up so blonde and blue-eyed? | Все эти годы Дафни росла такая светловолосая и голубоглазая? |
| Daisy, the little blonde. | Дэйзи, светловолосая девочка. |