Английский - русский
Перевод слова Blinds

Перевод blinds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жалюзи (примеров 152)
If we'd raised the blinds, we could've seen daylight. Если б мы раздвинули жалюзи, то увидели бы солнечный свет.
Can you ask her to dust the blinds in the craft room first? Может, сначала попросишь её протереть жалюзи в мастерской?
You realize if it weren't for venetian blinds... it would be curtains for all of us? Ты понимаешь, что если бы не жалюзи, то нам всем конец?
Dentist, get the blinds. Дантист, закрой жалюзи.
I wanted venetian blinds. Во всех журналах в домах весят жалюзи!
Больше примеров...
Шторы (примеров 52)
Do you guys mind if l struggle to open these blinds? Ребят, вы не возражаете, если я потяну, что бы открыть эти шторы?
Yes, the blinds are closed. Да, шторы закрыты.
But between them closing the blinds and me having to stay 100 yards away from her, it wasn't worth flying there anymore. Но, знаешь, они закрывают шторы, я стою в 100 ярдах от нее по решению суда... летать туда стало бесполезно.
Please go and close the blinds. Пожалуйста, закройте шторы Это не ваше дело.
Showroom designers provide assistance in window design, as well as model, produce and install curtains and blinds. Дизайнеры салона предоставляют консультации по оформлению окон, моделируют, изготавливают и устанавливают шторы и жалюзи.
Больше примеров...
Ослепляет (примеров 28)
It blinds him to the dangers circling him. Он ослепляет его к опасностям вокруг него.
Your idealism blinds you, Peggy. Твой идеализм ослепляет тебя, Пегги.
But even as morality binds people together into a unit, into a team, the circling blinds them. Но моральность не только связывает нас в единое целое, она также ослепляет нас и искажает наше восприятие реальности.
Supposedly, like, blinds the bears, giving you time to run away. Оно ослепляет медведя и, теоретически, у тебя будет время сбежать.
Sometimes it blinds him. Иногда это его ослепляет.
Больше примеров...
Блайнды (примеров 14)
Tell him that the blinds just went to 20/40, and he's running out of chips. How's she doing? Скажи ему, что блайнды только что были 20/40 и он остался без денег.
Blinds increasing every 3 mins, are you on tilt? Блайнды увеличиваются каждые три минуты. Вы нервничаете?
When the blinds are in place, the dealer distributes first one card and then another face down to each player, starting with the little blind. Когда блайнды находятся на месте, дилер сдает по две закрытые карты каждому игроку, начиная с малого блайнда.
There was one interesting distribution, I was on big blind, blinds were 300-600, ante was 50, from the 2-nd position a player made a call, small blind - call, I checked with variegated K-2. Была одна интересная раздача, я на ББ, блайнды 300-600, анте 50, со 2-й позиции коллом зашёл игрок, МБ - колл, я чеканул с разномастными К-2.
Blinds were growing and soon I have remained with a short stack. I was forced to expose with A-10 and I was beaten by two queens. А блайнды всё росли, и скоро я остался с коротким стеком, вынужденно выставился с А-10, попав под две дамы.
Больше примеров...
Блайндов (примеров 5)
Each hand of Hold 'em starts with two blinds. Каждая рука в игре "Холдем" начинается с двух блайндов.
When the betting (also called action) gets to the blinds, they have the same choices. Когда торговля (или действие) доходит до блайндов, то у них будут такие же варианты для выбора.
Since you're at the helm, it gets back to putting up bigger blinds. Ты воглаве, а он хочет получить обратно больших блайндов.
After dealing the cards the first betting round starts at the first player left to the blinds. После сдачи первую ставку делает игрок, сидящий слева от блайндов. В первом кругу идёт торговля.
With the FREE exclusive Tournament Director's Poker Clock, you can choose all the features you need for your own home games, like number of players, buy in amount, blinds structure... and then let the program take care of it all. С помощью БЕСПЛАТНОЙ эксклюзивной программы Tournament Director's Poker Clock можно изменить любые параметры игры, такие как число игроков, сумма вступительного взноса или структура блайндов... и позволить программе взять на себя все заботы. Часы будут отсчитывать секунды и в нужное время автоматически менять величину блайндов.
Больше примеров...
Штор (примеров 9)
I shall put it in the post along with the design for the new blinds. Я вышлю вам чек, а заодно и наброски дизайна штор.
As you can see, all the outlets have been covered, the strings to the blinds have been tied up and out of reach, and the shelves have been secured to the walls. Как вы видите, все розетки закрыты, шнурки штор завязаны и вне досягаемости, а полки надёжно прибиты к стенам.
There are no blinds, just a net curtain, and the bedroom windows have no curtains. Там нет ставень, только тюль, да и на окнах спален нет штор. Да, знаю.
(x) Restoration/replacement of curtains and blinds ($324,500). х) восстановление/замена штор и жалюзи (324500 долл. США).
Provisions made under this heading relate to the replacement of carpeting in those areas, the replacement of curtains and venetian blinds throughout the complex and the repair and replacement of curtains, draperies and venetian blinds and the reupholstery of damaged furniture in the Headquarters complex; Финансовые средства по этому разделу предназначены для выполнения работ по замене коврового покрытия в указанных местах, а также работ по ремонту и замене штор и жалюзи и замене обивки мебели в комплексе Центральных учреждений;
Больше примеров...
Занавески (примеров 9)
You have vertical bars, don't use horizontal blinds. У вас будет вертикальная решётка, не надо использовать горизонтальные занавески.
So, why do you need the blinds closed, again? Ну, и зачем опять надо закрывать занавески?
And what it basically implies is that, in houses now, we don't need drapes or shutters or blinds anymore because we can sheath the building with these things, as well as control the amount of air conditioning you need inside that building. Это подразумевает, что нам больше не нужны в домах занавески, жалюзи или шторы, потому что мы можем покрыть здание этим [устройством], а также контролировать степень кондиционирования воздуха, которая нам нужна внутри здания.
I live in this courtyard building, and the couple across the way, they don't close their blinds that much. Я живу в районе блочной застройки, и парочка напротив занавески не очень хорошо задергивает.
Do you think you could close your blinds? I have a 16-year-old son, and he has friends. В следующий раз, когда будешь принимать душ, не могла бы ты задернуть занавески?
Больше примеров...
Жалюзей (примеров 3)
The materials used for the curtains and blinds (and/or other hanging materials) shall undergo the test described in annex 8. 6.2.3 Материалы, используемые для шторок и жалюзей (и/или прочие навесные материалы) подвергаются испытанию, описанному в приложении 8.
So, instead of these old blinds, we'll put in new window frames, they're easier. Чтобы вместо этих старых жалюзей мы вставили новые оконные рамы, они светлее.
Company TRIUMPH-C aims to provide consumers services of European level in the field of selection, installation and maintenance of PVC and aluminum windows, doors, office partitions, protective roller shutters, blinds, garage, sectional and industrial doors. Компания "ТРИУМФ-С" ставит своей задачей обеспечивать потребителям услуги европейского уровня в сфере выбора, установки и обслуживания металлопластиковых и алюминиевых окон, дверей, офисных перегородок, защитных ролет, жалюзей, гаражных, секционных и промышленых ворот.
Больше примеров...
Слепит (примеров 3)
It's like he blinds the camera with the flashlight. Он как будто слепит камеру фонариком.
A dazzling image, so dazzling it blinds people. Ослепляющая картинка, прекрасная, да так, что она слепит людей.
he can't see us here in the dark The light blinds him you see. Он нас не увидит: здесь темно, а свет от лампы слепит ему глаза.
Больше примеров...
Шторки (примеров 5)
That's why my mom bought blinds. Именно поэтому моя мама купила шторки.
I've come to do those blinds. Пришел почистить шторки. Ладно.
The roof of the stadium has built-in roller blinds which may be drawn back and forth during games to provide protection from the sun. Под крышей установлены шторки, которые во время игры могут быть закрыты для защиты от солнечного света.
When you start to play online Texas hold'em poker the two players sitting first and the second to the left of the dealer have to add compulsory blinds to the pot of half and equal amount of the low limit bet, respectively. Когда вы начинаете сыграть он-лайн Техас держите их покер 2 игрока сидя сперва и второе налево торговца добавить принудительные шторки к баку половинного и равного количества париа минимального размера, соответственно.
The blinds are still down. Ничего. Шторки все еще опущены.
Больше примеров...