| He can still bless our baby. | Но он всё равно может благословить нашего ребёнка. |
| But he does have to bless the third competitor, who will also have that third golden feather. | Но он должен будет благословить третьего конкурента, у которого тоже будет золотое перо. |
| The cleric comes to bless the dogs. | Клирик приходит благословить собак. |
| Send thy Holy Angel from Heaven to bless and hallow these ashes so that we, who know ourselves to be but ashes, may fear no evil. | Пошли Ангела с небес благословить и освятить этот пепел, ибо знаем мы что пеплом и станем, посему не боимся дьявола. |
| Bless them, uncle Jacob. | Их надо благословить, дядя Якоб. |
| She doesn't deserve to bless anyone. | Она не достойна благословлять кого бы то ни было. |
| I will not bless that man. | Я не буду благословлять этого мужчину. |
| Whatever they wear, Lady, they'll bless your name. | В любой одежде они будут благословлять ваше имя. |
| You will always be here to bless us with your power, the power of good | Ты всегда будешь здесь, чтобы благословлять нас своей силой... Силой добра. |
| And she said she wouldn't bless the marriage, and... | И она сказала, что не станет нас благословлять... Стоп. |
| Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. | Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу. |
| Bless and keep you, 'cause it's there. | Спаси и сохрани, потому что он в вас есть. |
| Lord, forgive our sins and bless us. Grant us victory over the enemy. | Спаси, Господи, люди Твоя, и благослови достояние Твое победы на сопротивныя даруя и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство. |
| The Archbishop of Canterbury is on his way to bless my brother's body. | Архиепископ Кентерберийский едет сюда чтобы освятить тело моего брата. |
| Would Your Majesty deign - to bless my medals? | Ваше Величество, соблаговолите освятить мой иконостас. |
| I asked him to bless the house. | Я попросил его освятить дом. |
| Certain objects, most notably either of the two crosses of Isteria have been used by even the unordained to bless even rain. | Определенные объекты, в частности два креста Истерии могут быть использованы даже непосвященными чтобы освятить обычную воду даже дождь. |
| Please note that on Sunday church will open at noon so that you could come to bless the baskets and light the candles. | Обратите внимание, что в это воскресенье храм откроется в полдень, чтобы все могли прийти и освятить куличи и зажечь свечи. |
| On December 1, 2009, L'Arc-en-Ciel announced the release of a new single named "Bless" on January 27, 2010. | 1 декабря L'Arc-en-Ciel объявили о выпуске нового сингла под названием «Bless». |
| In 2002, Nightwish released Century Child, along with the singles "Ever Dream" and "Bless the Child". | В мае 2002 года Nightwish выпускают свой четвёртый альбом под названием Century Child, а также синглы: «Ever Dream» и «Bless the Child». |
| Downstairs the selection is dominated by avant-garde talents such as Ann Demeulemeester and Bless, while the first floor is given over to Austrian labels including Awareness & Consciousness and Pelican Avenue. | На первом этаже доминируют авангардисты вроде Ann Demeulemeester и Bless, на втором этаже разместились местные марки, например, Awareness & Consciousness или Pelican Avenue. |
| By 2012, Bennett had changed her professional name to Jin Jin and the Ragdolls and was working on an album titled Rhythm Homicide with Bless Beats and co-producer Jagz Kooner. | В 2012 году Беннетт взяла себе псевдоним Jin Jin and the Ragdolls и начала работать над альбомом под названием Rhythm Homicide вместе с продюсером Bless Beats Джегзом Кунером (англ.)русск... |
| In January 2017, in an interview to NME Pizzorno revealed that the upcoming album would contain a track called "Bless This Acid House", which, in the musician's opinion, is one of the best songs he has written. | В январе 2017 года в интервью NME Пиццорно рассказал, что в альбом войдёт трек под названием «Bless This Acid House», который, по мнению музыканта, является одной из лучших записей, которые он когда-либо писал. |
| Edelweiss Edelweiss Bless my homeland forever | Эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни. |
| And bless Mommy and bless Daddy... and bless Grandma... | И храни мамочку, и храни папочку... и храни бабулю... |
| We took it in turn to hold Nanna's hand all through the night - not that she knew we were there, bless her. | Мы как раз по очереди держали бабушку за руку весь вечер и ночь - храни её Господи, она и не поняла, что это мы. |
| Please bless this drink and food we pray And bless all who share with us today | Благослови нам пищу, которую мы вкушаем... и храни тех, кто разделяет её с нами... |
| They've had their problems, bless 'em, living on the street as such, | У них свои проблемы, благослави их, живут на улице прямо как, |
| Bless me, father, for I have sinned. All: | Благослави меня, отец, я согрешила. |
| Lord, bless this meal, Amen | ' и благослави, Господи, еду нашу. Аминь |
| Bless him, and he'd know. | Господи благослави его, ибо он знает. |
| But now I know that the Church doesn't bless us. | Но сейчас я знаю, что на это нет благословения церкви. |
| It is the Churches that bless and baptize children. | Именно в церквах совершаются церемонии благословения и крещения детей. |
| The shrine priest or maiden attendants (miko) use the gohei to bless or sanctify a person or object in various Shinto rituals. | Священники каннуси и жрицы мико используют гохэй для благословения или освящения в различных ритуалах. |
| I don't bless any of this. | Никакого благословения я не давал. |
| We will not come back unless we can honestly say congratulations to you both, and bless your new child with all the benediction it deserves. | Мы не вернемся до тех пор, пока не сможем честно вас обоих поздравить и благословить вашего ребенка всей полнотой благословения, которое он заслуживает. |
| Bless your heart, you kept every one of them. | Господи! Ты каждое из них выполнил! |
| And bless us and keep us from evil all the days of our lives. | Господи, пошли мне силы для того... чтобы быть защитником и наставником этих двух юных сирот. |
| Dear Lord, bless this meal. | Господи, благослови эту пищу. |
| Although, bless her heart, she never told me a story I wanted to hear again. | Хотя, прости Господи, рассказчица из нее никакая. |
| With folded hands, Indradyumna said, "My Lord if you are really pleased with me, kindly bless me with one thing, and it is that I should be issueless and that I should be the last member of my family." | После совершения ифтара произносятся следующие молитвы (дуа): «О Господи, я постился для Тебя (ради Твоего довольства мною) и, используя Твои блага, разговелся. |