I'm sorry, I just... I can't protect Blair any longer. | Прости, я просто не могу больше защищать Блэр. |
Eva was just spotted at the park... with Blair. | Ева была замечена в парке... с Блэр. |
Well, not everyone's coming. Blair's not. | Ну, не все пришли, Блэр здесь нет. |
Investigators were not able to tie Blair to the phone, but established that the calls were made from near where he lived. | Следователи не смогли доказать, что звонившим был именно Блэр, но было установлено, что звонки были совершены рядом с местом его проживания. |
To further this aim, Blair, A.A. Janson, and Huot sailed for Britain, arriving at Sandling, Hythe on 10 January 1918, for an extensive British trial at the arms testing establishment at RSAF Enfield. | Для достижения этой цели, Блэр, А. А. Янсон и Хуот отправились в Англию, прибыв 10 января 1918 года в порт Хит и город Сандлинг (англ.)русск. для всесторонних британских испытаний и тестирования на Королевском заводе стрелкового оружия в Энфилде. |
Blair's refusal to criticise police violence was condemned by British protesters on their expulsion from Italy. | Отказ Блэра критиковать полицейское насилие было осуждено протестующими, выдворенными из Италии. |
The Blair Commission has been extraordinary in focusing public attention on humanitarian and development needs in Africa. Presidents Lula, Chirac and Lagos, as well as Prime Minister Zapatero, are working together to give hunger top priority. | Комиссия Блэра выполняет экстраординарную работу в сосредоточении внимания общественности на гуманитарных потребностях и нуждах развития в Африке. Президенты Лула, Ширак и Лагос наряду с премьер-министром Сапатеро совместно трудятся над тем, чтобы борьбе с голодом был отдан высший приоритет. |
One reason is that a significant portion of Blair's party (which he renamed "New Labor") never reconciled itself to the primacy that he gave to free-market principles over its old Socialist or Social Democratic values. | Одна из причин - это то, что значительная часть партии Блэра (которую он переименовал в «Новую лейбористскую») так и не примирилась с тем, что он предпочел принципы свободного рынка прежним социалистическим или социал-демократическим ценностям партии. |
Stable economic policy and rapid growth, in turn, enabled Blair's government to pour extra money into education and the National Health Service. | Одновременно оно установило новую традицию - стабильности экономической политики, продолжая и укрепляя ориентацию предыдущего консервативного правительства на финансовую дисциплину и низкую инфляцию. Стабильная экономическая политика и высокие темпы роста, в свою очередь, дали правительству Блэра возможность ассигновать больше денег на образование и Национальную службу здравоохранения. |
Meacher also wrote articles for, which included criticism of Blair and Brown for perceived right-wing policies, including privatisation. | В своем блоге и статья на сайте выступал с критикой Блэра и Брауна за уход в русло правой политики, включая приватизацию. |
He said that yale could really use a girl like blair waldorf. | Он сказал, что в Еле нужны таке девушки, как Блер Вулдрф. |
"blair waldorf would never do that," | Блер Уолдорф никогда не сделала бы этого. |
Yes. I probably should give Blair a call. | Я, наверное, должна позвонить Блер. |
So you ratted on blair? | Так ты выдал Блер? |
What happened, Blair? | Что случилось, Блер? |
"Do What U Want" was co-written by Lady Gaga, Paul Blair, R. Kelly, Martin Bresso, and William Grigahcine. | «Do What U Want» была написана Леди Гагой совместно с Полом Блэром, Ар Келли, Мартином Брессо и Уильямом Григацином. |
That is not what he planned when he struck his bargain with Blair back in 1994. | Это не то, что он планировал, когда он заключал сделку с Блэром тогда в 1994 году. |
And the only way to begin, as President Bush and Prime Minister Blair emphasized last Friday, is for the parties to move beyond entrenched positions and to take concrete actions to achieve peace. | А единственный способ начать, как это было подчеркнуто в прошлую пятницу президентом Бушем и премьер-министром Блэром, заключается в выходе сторон за пределы своих косных позиций и в принятии ими конкретных мер к достижению мира. |
The implementation of the Quartet's Road Map and peace efforts continued to be delayed and even obstructed, and peace efforts, such as the London Conference convened by Prime Minister Blair, continued to be undermined. | Осуществление программы действий «четверки» и мирных усилий по-прежнему задерживается и даже блокируется, и мирные усилия, такие, как Лондонская конференция, созванная премьер-министром Блэром, по-прежнему подрываются. |
Access to the refuge is on U.S. Route 30 between Blair and Interstate 29. | Вход для посетителей находится на федеральной автомагистрали US-30 между Блэром и поворотом на автодорогу I-29. |
For the first time in 23 years, Blair won't be here. | Впервые за 23 года Блейр здесь не будет. |
Blair, who used to baby-sit all your kids. | Блейр, которая раньше нянчила всех ваших детей. |
Blair Underwood never played a fireman, either. | Блейр Андервуд никогда не был пожарником, кстати. |
I just talked to Blair. | Я только что говорила с Блейр. |
Friday afternoon, Ed Chen convinced me to bid against Coleman Blair on an app entitled SeeFood. | В пятницу Эд Чен убедил меня перебить предложение "Коулман Блейр" по приложению "Виды еды". |
The United Nations continues to give Mr. Blair's efforts its full support. | Организация Объединенных Наций продолжает оказывать гну Блэру всестороннюю поддержку. |
I'm also dreading telling Blair. | И я боюсь рассказать об этом Блэру. |
On this condition, Brown agreed to give Blair a clear run. | На данном условии Браун согласился не препятствовать Блэру на выборах. |
US President George W. Bush never faces hostile crowds in the way that Blair must. | Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру. |
When Blair enters Parliament for the weekly ritual of Prime Minister's Questions, members of his own Labor Party heckle him and ask hostile questions. | Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру. |
That's where I like it, Blair. | На чьи же еще, Блэйр. |
a high school basketball game last night... between Montgomery Bell and Blair Park. | высшая школа, баскетбольный матч прошлым вечером... между Монтгомери Белл и Блэйр Парк. |
Blair made her Olympic debut in Sarajevo in 1984 where she finished eighth in the 500 meters. | Первой Олимпиадой для Блэйр стала Олимпиада 1984 года в Сараево, где она заняла 8-е место на дистанции 500 метров. |
It features production by Tommy D (Corinne Bailey Rae, Kanye West, Jay-Z), Blair Makichan (Lily Allen), Full Phatt (The Rolling Stones, Christina Milian) and Fraser T Smith (Kano, James Morrison). | Продюсерами выступили Томму D (Корин Бэйли Рэй, Канье Уэст, Jay-Z), Блэйр Макичан (Лили Аллен), Full Phatt (The Rolling Stones, Кристина Милиан) и Фрэйзер Ти Смит (Kano, Джеймс Моррисон). |
Take care, Blair. | Береги себя, Блэйр. |
I'm a little concerned about Colonel Blair. | Я немного беспокоюсь о полковнике Блэре. |
Despite the cliché, power does corrupt, and the late Blair era, like that of Margaret Thatcher before it, has been a squalid spectacle. | Несмотря на клише, власть действительно развращает, и последнее время при Блэре, как это было ранее и при Маргарет Тэтчер, было убогим зрелищем. |
Life under President Blair. | Вот она, жизнь при Президенте Блэре. |
Lieutenant-Colonel Blair is remembered on a memorial at Radley School. | Память о подполковнике Блэре представлена в наши дни в виде мемориальной доски на здании школы Рэдли. |
In July 2009, filming began on The Special Relationship, the third film of Morgan's "Blair trilogy". | В июле 2009 года начались съёмки телефильма «Особые отношения», который является завершающей частью «кинотрилогии Моргана о Тони Блэре». |
We picked him up for vagrancy outside of Tom Blair's Pub. | Мы забрали его за бродяжничество от паба Тома Блэйра. |
Told him my idea, and you know, he is one of the bravest men in the world, as is General Blair, who, in the end, gave me permission to try this experiment. | Я поделилась с ним своей идеей, и вы знаете, я считаю его одним из храбрейших мужчин на земле, как и генерала Блэйра, который, в конечном итоге, дал мне разрешение на этот эксперимент. |
Blair's election could mark a renationalisation of politics in Europe. | Победа Блэйра может означать возврат ко внутренним проблемам в Европе. |
During her second year in high school, Roberts transferred to a local public school, Montgomery Blair High School, where she met her first husband, Ronald Aufdem-Brinke. | Во время своего второго года обучения в средней местной школе Montgomery Blair High School, Робертс встретила своего первого мужа Рональда Aufdem-Brinke. |
On 23 February 2012, his agency, the Blair Partnership, announced on its website that Rowling was set to publish a new book targeted at adults. | 23 февраля 2012 года новое агентство Роулинг, Blair Partnership, объявило на своём сайте, что Роулинг собирается опубликовать новую книгу, ориентированную на взрослых. |
In 2013, DJ Snake produced three songs with Paul "DJ White Shadow" Blair on Lady Gaga's album ARTPOP including "Applause", "Sexxx Dreams", and "Do What U Want". | В 2013 году DJ Snake выпустил три песни с Пол «DJ White Shadow» Blair на альбоме Леди Гаги ARTPOP, в том числе «Applause», «Sexxx Dreams» и «Do What U Want». |
Laurel Blair Salton Clark (March 10, 1961 - February 1, 2003) was an American medical doctor, United States Navy Captain, NASA astronaut and Space Shuttle mission specialist. | Лорел Блэр Сэлтон Кларк (англ. Laurel Blair Salton Clark; 10 марта 1961, Эймс, Айова, США - 1 февраля 2003, над Техасом) - медик, кэптен ВМС США, астронавт НАСА, научный специалист. |
Two of them, Able Seaman Colin Grazier and Lieutenant Francis Anthony Blair Fasson, continued to throw code books out of the ship as it went under water, and went down with it. | Двое из них, матрос первого класса Колин Гразье (англ. Colin Grazier) и лейтенант Фрэнсис Энтони Блэр Фэссон (англ. Francis Anthony Blair Fasson) продолжали выбрасывать книги с судна даже после того, как оно ушло под воду, и утонули вместе с ним. |