I know thing you want to know, miss blair, | Я знаю, что вы хотите узнать, мисс Блэр, - но я не могу рассказать. |
Blair vacationed with Silvio Berlusconi, Italy's plutocrat prime minister. | Блэр отдыхал с Сильвио Берлускони, плутократом, Премьер-Министром Италии. |
Remember how you asked me to call you when Blair came in for her fitting? | Помнишь, ты просил позвонить тебе, когда Блэр приступила к примерке? |
Task me, Blair. | Прикажи мне, Блэр. |
Well, they're probably tracking "Gossip Girl" who's tracking Blair to your door. | Вероятно, они увидели "сплетницу" которая, следила за Блэр до твоей двери. |
I got to access Coach Blair's computer, and he stays there late the night before a big bout, so... | Я получила доступ к компу тренера Блэра, а он остался там до поздней ночи перед финалом, так что... |
In 1789 the Government of Bengal established a penal colony on Chatham Island in the southeast bay of Great Andaman, named Port Blair in the honor of Archibald Blair of the East India Company. | В 1789 году власти Бенгалии основали исправительную колонию на острове Чэтем в южно-восточном заливе Большого Андамана, названную Порт-Блэр, в честь лейтенанта Арчибальда Блэра, британского морского офицера из Британской Ост-Индской компании. |
That's a good start, particularly if Blair's policy is copied elsewhere. | Это хорошее начало, особенно если примеру правительства Блэра последуют и другие страны. |
Doubtless, we will learn more about Blair's justifications for what he did, and further articulations of his interventionist creed, when he goes on the lecture circuit and, in due course, publishes his memoirs. | Несомненно, мы узнаем больше об оправданиях Блэра за свои действия и его убеждениях сторонника интервенции, когда он начнет преподавательскую деятельность и должным образом, издаст свои мемуары. |
Blair's government moved the Labour Party a long way to the right of its traditional priorities of protecting the underprivileged, and to justify the change he re-named the party "New Labour." | За годы правления Блэра политика лейбористской партии сильно «поправела» по сравнению с ее традиционными приоритетами - защитой неимущих; и, чтобы оправдать эти изменения, он переименовал партию в «Новую лейбористскую». |
I go tell miss blair you are home. | Я пойду, скажу мисс Блер, что вы дома. |
He said that yale could really use a girl like blair waldorf. | Он сказал, что в Еле нужны таке девушки, как Блер Вулдрф. |
How was your day with Blair? | Каким был твой день с Блер? |
Blair, this isn't a joke. | Блер, это не шутка! |
Blair, you look amazing. | Блер, ты выгдядишь великолепно. |
Minister She Okitundu referred this morning to Prime Minister Blair's recent words of determination to address Africa's conflict areas. | Министр Ше Окитунду упомянул сегодня выраженную недавно премьер-министром Блэром решимость добиваться урегулирования конфликтных ситуаций в Африке. |
Nazarbayev discussed energy cooperation with Prime Minister Blair, and President Lemierre pledged to change the EBRD's relationship with Kazakhstan, taking into account Kazakhstan's strong economic growth. | Назарбаев обсудил энергетическое сотрудничество с премьер-министром Блэром и президентом Лемьер пообещал изменить ЕБРР отношения с Казахстаном, учитывая сильный экономический рост Казахстана. |
The Quartet urged the parties and all States in the region to work closely with Mr. Blair and encouraged robust international support for his efforts. | «Четверка» настоятельно призвала стороны и все государства региона тесно сотрудничать с гном Блэром и оказывать энергичную международную поддержку его усилиям. |
In this regard, I welcome the recent reiteration by President Bush and Prime Minister Blair of their commitment to achieve progress through the implementation of the road map. | В этой связи я приветствую недавно подтвержденную президентом Бушем и премьер-министром Блэром приверженность достижению прогресса на основе осуществления программы действий. |
Access to the refuge is on U.S. Route 30 between Blair and Interstate 29. | Вход для посетителей находится на федеральной автомагистрали US-30 между Блэром и поворотом на автодорогу I-29. |
Everybody's going to really miss Blair this year. | Все будут очень скучать по Блейр в этом году. |
We started over to see Blair, but, you know, the snow started and... | Мы хотели повидаться с Блейр, но, понимаешь, пошел снег, и... |
A Christmas homecoming for Blair. | В честь возвращения домой на Рождество для Блейр. |
Guys, Blair's here! | Ребята, Блейр здесь! |
Which is what Garrett from Coleman Blair told us at the CS undergrad mixer on Friday. | А Гаретт из "Коулман Блейр" сообщил, нам на встрече выпускников, что так и было. |
This is a challenge far too important to be left to Bush, Blair, Mahmoud Ahmedinejad, and Ehud Olmert. | Это проблема, которая слишком важна, чтобы оставить ее решение Бушу, Блэру, Махмуду Ахмадинежаду и Эхуду Ольмерту. |
So far, Blair has proven his resilience to such charges. | До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки. |
French President Jacques Chirac has joined Blair and Brown in a bold call for rich countries to honor their promises to the poor. | Французский президент Жак Ширак присоединился к Блэру и Брауну в своем смелом призыве к богатым странам выполнять свои обещания, данные бедным. |
Blair ought to have known that politics is a pitiless business. | Блэру не стоило забывать о том, что политика не знает жалости. |
Mr. Blair knows all this, which is why he has hinted more than once that he has put his political career and his position as Prime Minister on the line. | Тони Блэру это известно, поэтому он и неоднократно намекал на то, что поставил на карту свою политическую карьеру и свою должность премьер-министра. |
This may sound abstract, but British voters seemed to understand what Blair meant. | Возможно, все это звучит абстрактно, но кажется, британские избиратели поняли, что имел в виду Блэйр. |
In opposition Blair showed there was life after Thatcherism for the Left. | Находясь в оппозиции, Блэйр доказал, что и после тэтчеризма для левых возможна жизнь. |
a high school basketball game last night... between Montgomery Bell and Blair Park. | высшая школа, баскетбольный матч прошлым вечером... между Монтгомери Белл и Блэйр Парк. |
Blair completed the purge of the party's marxist left-wingers which began almost 10 years ago. | Блэйр завершил начатую почти 10 лет назад чистку партии, удалив из нее левое марксистское крыло. |
Blair has proposed a new version of left-wing politics, completely detached from the economic preoccupations of the Marxist tradition. | Блэйр выдвинул новую версию левой политики, совершенно не связанную с характерной для марксизма погруженностью в экономику. |
I'm a little concerned about Colonel Blair. | Я немного беспокоюсь о полковнике Блэре. |
Whatever one thinks of him, in international affairs Blair was a leader of consequence. | Независимо от того, что люди думают о Блэре, в международных отношениях он был влиятельным лидером. |
Despite the cliché, power does corrupt, and the late Blair era, like that of Margaret Thatcher before it, has been a squalid spectacle. | Несмотря на клише, власть действительно развращает, и последнее время при Блэре, как это было ранее и при Маргарет Тэтчер, было убогим зрелищем. |
Lieutenant-Colonel Blair is remembered on a memorial at Radley School. | Память о подполковнике Блэре представлена в наши дни в виде мемориальной доски на здании школы Рэдли. |
In July 2009, filming began on The Special Relationship, the third film of Morgan's "Blair trilogy". | В июле 2009 года начались съёмки телефильма «Особые отношения», который является завершающей частью «кинотрилогии Моргана о Тони Блэре». |
We picked him up for vagrancy outside of Tom Blair's Pub. | Мы забрали его за бродяжничество от паба Тома Блэйра. |
Told him my idea, and you know, he is one of the bravest men in the world, as is General Blair, who, in the end, gave me permission to try this experiment. | Я поделилась с ним своей идеей, и вы знаете, я считаю его одним из храбрейших мужчин на земле, как и генерала Блэйра, который, в конечном итоге, дал мне разрешение на этот эксперимент. |
Blair's election could mark a renationalisation of politics in Europe. | Победа Блэйра может означать возврат ко внутренним проблемам в Европе. |
The city council announced the day as "Katie Blair Day" and awarded her a key to the city. | Городской совет объявил день как "Katie Blair Day" и вручила ей ключ от города. |
During her second year in high school, Roberts transferred to a local public school, Montgomery Blair High School, where she met her first husband, Ronald Aufdem-Brinke. | Во время своего второго года обучения в средней местной школе Montgomery Blair High School, Робертс встретила своего первого мужа Рональда Aufdem-Brinke. |
"Movie Review: Book of Shadows: Blair Witch 2." | Песня была использована в фильме «Воок of Shadows: Blair Witch 2». |
1978: John Blair, a special assignment photographer for United Press International, for a photograph of Tony Kiritsis holding an Indianapolis broker hostage at gunpoint. | За новостную фотографию (англ.): John H. Blair, специальный фотокорреспондент «Юнайтед Пресс Интернэшнл», - за фотографию брокера из Индианаполиса, взятого в заложники в вооружённом нападении. |
Criticism: Blair Kamin, the Chicago Tribune, for his lucid coverage of city architecture, including an influential series supporting the development of Chicago's lakefront area. | 1999 - Блэр Камин (англ. Blair Kamin), Chicago Tribune, за его ясное освещение городской архитектуры, в том числе важную серию, поддерживающую развитие района озера Чикаго. |