| I told blair, and I shouldn't have. I'm sorry. | Я рассказала Блэр, но я не должна была, извини. |
| I figured you'd be here waiting for Chuck and Blair. | Я догадался, что ты здесь, ждёшь Чака и Блэр. |
| Blair and I'll keep our eye on Holland. | Мы с Блэр будем следить за Холланд. |
| But Blair hasn't arrived yet. | Но Блэр еще не пришла. |
| Blair, go home. | Блэр, иди домой. |
| Fisher, please escort Mr. Blair to our interrogation room. | Фишер, пожалуйста, сопроводи Мистера Блэра в нашу допросную комнату. |
| Stable economic policy and rapid growth, in turn, enabled Blair's government to pour extra money into education and the National Health Service. | Стабильная экономическая политика и высокие темпы роста, в свою очередь, дали правительству Блэра возможность ассигновать больше денег на образование и Национальную службу здравоохранения. |
| Following the appointment of Quartet representative Blair in July 2007, the Office of the Special Coordinator also served as a liaison between Mr. Blair's office and the United Nations system. | После назначения г-на Блэра в июле 2007 года представителем «четверки» Канцелярия Специального координатора стала также выполнять функции координации между канцелярией г-на Блэра и системой Организации Объединенных Наций. |
| That's a good start, particularly if Blair's policy is copied elsewhere. | Это хорошее начало, особенно если примеру правительства Блэра последуют и другие страны. |
| When the show converted to all-color broadcasts in 1965, weather maps were prepared and projected on a screen behind Frank Blair, who delivered the forecast immediately after his news summaries. | Когда телешоу перешло на полноцветную трансляцию в 1965 году, погодные карты проектировались на экран позади Франка Блэра, который передавал прогноз погоды сразу же после сводки новостей. |
| If Serena alerts Blair, she could make sure Dan never tells us anything either. | Если Серена предупредила Блер, она может убедиться что Дэн никогда не скажет нам тоже. |
| Ms. Blair Waldorf from Manhattan. | Мисс Блер Волдорф, из Манхэттана. |
| Nelly got into Yale by playing clean, but no one does dirty better than Blair Waldorf. | Нелли попала в Йель играя по чистому но никто не играет грязнее чем Блер Уолдорф |
| Blair, we need to talk, or, rather, not talk. | Блер, мы должны поговорить, вернее, не поговорить. |
| Lauralee debuted in 1983 in a bit part as Christine "Cricket" Blair. | Лаурель дебютировала в МиД в 1983 в роли Кристин Блер по прозвищу «Крикет», когда ей было 15 лет. |
| You don't have to be Donny Blair anymore. | Ты больше не будешь Донни Блэром. |
| Minister She Okitundu referred this morning to Prime Minister Blair's recent words of determination to address Africa's conflict areas. | Министр Ше Окитунду упомянул сегодня выраженную недавно премьер-министром Блэром решимость добиваться урегулирования конфликтных ситуаций в Африке. |
| April broke up with Blair... dropped him like the 180 pounds of deadweight that he was. | Эйприл порвала с Блэром, выбросив его как 180 фунтов груза, каким он и был. |
| And the only way to begin, as President Bush and Prime Minister Blair emphasized last Friday, is for the parties to move beyond entrenched positions and to take concrete actions to achieve peace. | А единственный способ начать, как это было подчеркнуто в прошлую пятницу президентом Бушем и премьер-министром Блэром, заключается в выходе сторон за пределы своих косных позиций и в принятии ими конкретных мер к достижению мира. |
| Blair and I will take patrol. | Мы с Блэром будем патрулировать. |
| Blair, who used to baby-sit all your kids. | Блейр, которая раньше нянчила всех ваших детей. |
| Blair, who comes home every summer and makes us all feel like family. | Блейр, которая прилетает домой каждое лето и заставляет нас всех чувствовать себя одной семьей. |
| Blair Underwood never played a fireman, either. | Блейр Андервуд никогда не был пожарником, кстати. |
| And my daughter, Blair, is coming home all the way from Peru... and hickory honey hams are her absolute favorite. | А моя дочь, Блейр, прилетает домой из Перу... и ветчины с медом и орехами - ее самые любимые. |
| But Blair's a good person. | Но Блейр - хороший человек. |
| I'm also dreading telling Blair. | И я боюсь рассказать об этом Блэру. |
| This is a challenge far too important to be left to Bush, Blair, Mahmoud Ahmedinejad, and Ehud Olmert. | Это проблема, которая слишком важна, чтобы оставить ее решение Бушу, Блэру, Махмуду Ахмадинежаду и Эхуду Ольмерту. |
| So far, Blair has proven his resilience to such charges. | До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки. |
| On behalf of my Government, I pay particular tribute to Prime Minister Blair for his commitment and dedication to the peace process in Northern Ireland. | От имени своего правительства я воздаю должное премьер-министру Блэру за его внимание и приверженность мирному процессу в Северной Ирландии. |
| On this condition, Brown agreed to give Blair a clear run. | На данном условии Браун согласился не препятствовать Блэру на выборах. |
| That's where I like it, Blair. | На чьи же еще, Блэйр. |
| In opposition Blair showed there was life after Thatcherism for the Left. | Находясь в оппозиции, Блэйр доказал, что и после тэтчеризма для левых возможна жизнь. |
| a high school basketball game last night... between Montgomery Bell and Blair Park. | высшая школа, баскетбольный матч прошлым вечером... между Монтгомери Белл и Блэйр Парк. |
| Take care, Blair. | Береги себя, Блэйр. |
| Blair completed the purge of the party's marxist left-wingers which began almost 10 years ago. | Блэйр завершил начатую почти 10 лет назад чистку партии, удалив из нее левое марксистское крыло. |
| I'm a little concerned about Colonel Blair. | Я немного беспокоюсь о полковнике Блэре. |
| Whatever one thinks of him, in international affairs Blair was a leader of consequence. | Независимо от того, что люди думают о Блэре, в международных отношениях он был влиятельным лидером. |
| Life under President Blair. | Вот она, жизнь при Президенте Блэре. |
| Lieutenant-Colonel Blair is remembered on a memorial at Radley School. | Память о подполковнике Блэре представлена в наши дни в виде мемориальной доски на здании школы Рэдли. |
| In July 2009, filming began on The Special Relationship, the third film of Morgan's "Blair trilogy". | В июле 2009 года начались съёмки телефильма «Особые отношения», который является завершающей частью «кинотрилогии Моргана о Тони Блэре». |
| We picked him up for vagrancy outside of Tom Blair's Pub. | Мы забрали его за бродяжничество от паба Тома Блэйра. |
| Told him my idea, and you know, he is one of the bravest men in the world, as is General Blair, who, in the end, gave me permission to try this experiment. | Я поделилась с ним своей идеей, и вы знаете, я считаю его одним из храбрейших мужчин на земле, как и генерала Блэйра, который, в конечном итоге, дал мне разрешение на этот эксперимент. |
| Blair's election could mark a renationalisation of politics in Europe. | Победа Блэйра может означать возврат ко внутренним проблемам в Европе. |
| In Cooper v. Blair (1973), specifically academic misconduct was ruled to require due process, being a disciplinary matter and not an educational matter. | В деле Соорёг v. Blair (1973), признавалось, что рассмотрение случаев академической непорядочности требует правовых гарантий, так как это является дисциплинарным, а не учебным вопросом. |
| "Movie Review: Book of Shadows: Blair Witch 2." | Песня была использована в фильме «Воок of Shadows: Blair Witch 2». |
| 1978: John Blair, a special assignment photographer for United Press International, for a photograph of Tony Kiritsis holding an Indianapolis broker hostage at gunpoint. | За новостную фотографию (англ.): John H. Blair, специальный фотокорреспондент «Юнайтед Пресс Интернэшнл», - за фотографию брокера из Индианаполиса, взятого в заложники в вооружённом нападении. |
| Michael Robert Leighton Blair (born 20 April 1981 in Edinburgh) is a Scottish rugby union coach who was formerly a professional player. | Майкл Роберт Лейтон Блэр (англ. Michael Robert Leighton Blair, родился 20 апреля 1981 года в Эдинбурге) - шотландский профессиональный регбист, ныне завершивший карьеру игрока. |
| Two of them, Able Seaman Colin Grazier and Lieutenant Francis Anthony Blair Fasson, continued to throw code books out of the ship as it went under water, and went down with it. | Двое из них, матрос первого класса Колин Гразье (англ. Colin Grazier) и лейтенант Фрэнсис Энтони Блэр Фэссон (англ. Francis Anthony Blair Fasson) продолжали выбрасывать книги с судна даже после того, как оно ушло под воду, и утонули вместе с ним. |