Английский - русский
Перевод слова Bilingual

Перевод bilingual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двуязычный (примеров 67)
A good bilingual law dictionary needs to take the users' expected language and professional competences into account. Хороший двуязычный юридический словарь должен учитывать языковую и юридическую компетенцию предполагаемых пользователей.
Since October 2006, the Section has also published a bimonthly bilingual newsletter that is disseminated throughout the diplomatic community and offices at headquarters. С октября 2006 года Секция также издавала один раз в два месяца двуязычный бюллетень, который распространялся среди дипломатического сообщества и подразделений в штаб-квартире Трибунала.
On a pilot basis, one bilingual staff peer facilitator was trained and preparations made for his participation in a country office training in early 2009. На экспериментальной основе был подготовлен один двуязычный координатор из числа сотрудников, и были проведены подготовительные мероприятия с целью обеспечить его участие в учебных мероприятиях в одном из страновых отделений в начале 2009 года.
(a) A bilingual training workshop on environmental crime: sanctioning strategies and sustainable development (expenses for the activity amount to $55,000); а) двуязычный семинар-практикум по экологическим преступлениям "Стратегии в отношении мер пресечения и устойчивое развитие" (расходы на это мероприятие составляют 55000 долл. США);
Honolulu, Hawaii 1982-1983 Samoan Bilingual Teacher - Waipahu Elementary School Двуязычный учитель Самоа - начальная школа «Вайпаху», Гонолулу, Гавайские острова
Больше примеров...
На двух языках (примеров 339)
The results of the bilingual literacy teaching programme are presented in graph form below. На диаграмме, ниже, показаны результаты осуществления Программы ликвидации неграмотности на двух языках.
There is also the possibility of organizing bilingual instruction or complementary minority language and culture classes. Можно также получать образование на двух языках или иметь дополнительные занятия по родному языку с изучением элементов национальной культуры.
Bilingual courses have been introduced for the implementation of the revised ESA and the set-up and the use of registers. Осуществлено проведение занятий на двух языках по применению пересмотренной системы ЕСС, а также по введению и использованию регистров.
MINEDUC has 12 Normal Schools that are bilingual and intercultural and where bilingual teachers are trained to be able to give classes in other languages of the country. В ведении Министерства образования имеется 12 колледжей с обучением на двух языках с учётом принципа культурного многообразия, в которых преподаватели владеют двумя языками и ведут уроки на различных языках народов Гватемалы.
On the subject of bilingualism in education (para. 69), he requested information about teaching methods and asked whether lessons were truly bilingual or whether their sole purpose was to help pupils switch from using their mother tongue to using the majority language. В отношении обеспечения двуязычного образования (пункт 69), он хотел бы получить информацию о методах обучения, а также сведения о том, действительно ли занятия проводятся полностью на двух языках или же просто имеют целью помочь учащимся перейти со своего родного языка на язык большинства.
Больше примеров...
Со знанием двух языков (примеров 65)
Additionally, five bilingual secretaries are needed to assist the nine trial teams, each supporting a team during prosecutions. Кроме того, для оказания помощи девяти судебным группам требуется пять секретарей со знанием двух языков, каждый из которых будет оказывать поддержку одной группе в ходе уголовного преследования.
Upon enquiry, the Committee was informed of the intention to recruit a suitably qualified bilingual officer capable of dealing with national and international media, with a view to increasing public awareness of the work and accomplishments of the Tribunal. В ответ на запрос Комитет был информирован о намерении принять на работу квалифицированного сотрудника со знанием двух языков, способного обеспечить взаимодействие с национальными и международными средствами массовой информации, с задачей более широкого информирования общественности о работе и достижениях Трибунала.
It is therefore proposed that one new General Service (Other level) bilingual secretary post be established and that one General Service (Other level) administrative assistant post be redeployed from the Witness and Victims Support Section, Kigali. ЗЗ. В этой связи предлагается создать одну новую должность секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания (прочие разряды) и перевести одну должность административного помощника категории общего обслуживания (прочие разряды) из Секции помощи свидетелям и потерпевшим в Кигали.
The current staffing establishment for language support to the Appeals Chamber at The Hague comprises one P-4 reviser, one P-3 interpreter/ translator and one General Service (Other level) bilingual secretary (ibid., paras. 152-155). Нынешний штат Группы языковой поддержки Апелляционной камеры в Гааге включает одного редактора С-4, одного устного/письменного переводчика С-3 и одного секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания (прочие разряды) (там же, пункты 152 - 155).
Accordingly, a total of four bilingual secretaries (three English/French and one French/Kinyarwanda) are requested. В этой связи испрашивается в общей сложности четыре должности секретарей со знанием двух языков (трех - со знанием английского и французского языков и одного - со знанием французского языка и языка киньяруанда).
Больше примеров...
Владеющих двумя языками (примеров 28)
UNIDO also enhanced its efforts aimed at achieving a wide circulation of vacancy announcements to reach as many qualified and possibly bilingual candidates as possible. ЮНИДО активизировала также свои усилия, направленные на то, чтобы благодаря широкому распространению объявлений о вакансиях обеспечивался охват максимального числа квалифицированных кандидатов, по возможности владеющих двумя языками.
The aim of this programme is to introduce bilingual and intercultural education in indigenous communities by developing teaching materials and school curricula, and training bilingual indigenous teachers. Цель этой программы заключается в формировании двуязычной системы обучения и межкультурного образования коренных общин, в разработке дидактических материалов и учебных программ, а также в подготовке преподавателей из числа коренного населения, владеющих двумя языками.
The Committee recommends that the State party accelerate the process of training bilingual teachers and the extension of bilingual education to all indigenous communities. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс профессиональной подготовки владеющих двумя языками учителей, а также процесс расширения практики двуязычного обучения членов всех общин коренных народов.
It likewise highlights how urgent it is to broaden the coverage of multicultural bilingual education, concentrating on the rural sector and indigenous communities and creating official institutes to train bilingual teachers. В программе также подчёркивается срочная необходимость расширить охват образования на двух языках с учётом принципа культурного многообразия, с уделением особого внимания районам сельской местности и общинам коренных народов, и создать официальные институты для подготовки учителей, владеющих двумя языками.
Typical projects funded include provision of bilingual teachers for indigenous children in Peru, human waste treatment facilities in Mali, restroom facilities for schoolchildren in India and delivery of IT education in Nepal. Предоставленные ресурсы использовались для финансирования проектов, связанных с привлечением учителей, владеющих двумя языками, для обучения детей-представителей коренных народов в Перу; созданием в Мали предприятий по обработке бытовых сточных вод; строительством туалетов для школьников в Индии; и с обучением применению информационных технологий в Непале.
Больше примеров...
Двуязычия (примеров 25)
The General Directorate of Regular Basic Education and the Directorate of Advanced Teacher Training are working on the proposed curriculum to upgrade the professional skills of pre-school teachers for bilingual areas. Главное управление по вопросам основного общего образования, Управление по работе с образовательными учреждениями и Главное управление высшего педагогического образования разрабатывают проект учебных программ для повышения квалификации учителей начальных школ в районах двуязычия.
The Intercultural and Bilingual Education Directorate of the Ministry of the People's Power for Education; Главное управление министерства просвещения по вопросам образования с учетом многообразия культур и двуязычия;
The fellowship programme was aimed basically at students enrolled in bachelor's degree courses in indigenous education, because they are preparing to be bilingual teachers, and provided only partial support for indigenous students in other universities or taking other courses. Программа стипендий охватывала главным образом студентов кафедры образования для коренных народов по причине двуязычия преподавателей этой кафедры и лишь отчасти отвечала пожеланиям студентов из числа коренных жителей, обучавшихся в других университетах и по другим специальностям.
Since Cameroon is a bilingual country, the formal educational system is divided into two subsystems: French-speaking and English-speaking. С целью соблюдения принципа двуязычия официальная система образования Камеруна имеет две подсистемы - франко- и англоязычную.
The Government had also launched the "Good for Bilingualism" programme in 2007, paying 16,446 teachers a salary supplement in order to improve their language skills and qualify them to provide bilingual education. Кроме того, в 2007 году правительство инициировало программу "Годен для двуязычия", в рамках которой 16446 преподавателей получили прибавку к заработной плате в целях стимулирования обогащения их языковых познаний и преподавания двух языков.
Больше примеров...
Билингвами (примеров 9)
In the Fullness of Time Code-Switching of Personal Pronouns in Vietnamese-English bilingual speakers In the Fullness of Time Переключение кодов при использовании местоимений вьетнамо-английскими билингвами
There is a high incidence of congenital deafness among the Kaapor people, most of whom grow up bilingual in Urubu-Kaapor Sign Language, which may be indigenous to them. Существует высокая частота врождённой глухоты среди народа каапор, большинство из которых становятся взрослыми билингвами в урубу-каапор жестовом языке, который может считаться для них родным языком.
Deaf people are often "still seen by many as monolingual in the majority language whereas in fact many are bilingual in that language and in sign". Глухие люди до сих пор часто «считаются монолингвами, владеющими тем же словесным языком, что и окружающее их большинство, тогда как на самом деле они являются билингвами, владеющими, кроме этого языка, также языком жестовым».
Recent work with bilingual speakers attempts to distinguish the effects of language from those of culture on bilingual cognition including perceptions of time, space, motion, colors and emotion. В недавних работах с билингвами основной целью стала попытка отделить влияние языка от влияния культуры на различные аспекты познавательных процессов, такие как восприятие времени, пространства, движения, цветов и эмоций.
The fact that Greenlandic has become the only language used in primary schooling has meant that today monolingual Danish-speaking parents in Greenland are raising children bilingual in Danish and Greenlandic. Из-за того, что гренландский стал единственным языком начального обучения, даже в семьях, в которых родители используют датский язык, дети растут билингвами.
Больше примеров...