Fate had made me a Dane, and then fate brought betrayal. | Судьба превратила меня в датчанина. А затем преподнесла предательство. |
Can only imagine how that kind of betrayal would make you feel. | Вы и представить не можете, что такое предательство может заставить тебя почувствовать. |
Supporters of the Irish Parliamentary Party also felt the rebellion was a betrayal of their party. | Даже среди сторонников Ирландской парламентской партии было популярно мнение, что восстание - это предательство по отношению к их делу. |
There Be Dragons is a drama which explores themes such as betrayal, forgiveness, friendship, and finding the meaning of life in everyday life. | «Там обитают драконы» - драма, исследующая такие темы, как предательство, прощение, дружба, и поиск смысла жизни в повседневности. |
Indeed, not rising to this opportunity would represent a betrayal of the international community and a disaster for the CD itself. | В самом деле, неспособность оказаться на высоте этого шанса представляло бы собой предательство по отношению к международному сообществу, да и обернулось бы катастрофой для самой КР. |
On a more personal note, this betrayal of our principles, our decency, our hope, made it impossible for me to avoid the question, "What will I say, years from now, when people ask, 'Where were you? '" | И если говорить о личном, то такая измена нашим принципам, нашему достоинству, нашим надеждам, сделало невозможным для меня избежать вопроса: Что я скажу, через много лет, когда меня спросят А где же ты была? |
"Omission is betrayal." | Недомолвки - та же измена. |
And that betrayal is called desertion. | И эта измена зовется дезертирством. |
Treason, betrayal, an imperator gone rogue. | Слит! Измена, предательство одного из военачальников. |
And betrayal of you. | Это измена Родине и вам. |
And Coleman - after years of service, this betrayal. | Нет, а Коулман! После стольких лет службы - меня предал. |
I burn with the shame of my betrayal of her. | Я сгораю от стыда, что предал ее. |
He may have agreed to it, but it was a betrayal by you. | Может, он и был согласен уйти, но ты его предал. |
How can I prove his betrayal to the king? | Как я докажу королю, что он его предал? |
It's too bad you didn't think of that before, you know, that betrayal thing. | Очень плохо, что ты не подумал об этом до того, как предал всех. |
IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. | IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года. |
The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. | Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года. |
Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. | Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры. |
Shockley described their leaving as a "betrayal". | Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal). |
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). | Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»). |
I know this must seem... a terrible betrayal. | Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя. |
You know, compromised or not, this was a personal betrayal. | Знаешь, шантаж это или нет, но ты предала своих. |
And Deva going behind your back feels like a betrayal? | Вам кажется, что Дэва вас так предала? |
It's a betrayal of our marriage! | Ты предала наш брак! |
You are the ultimate betrayal. | Ты окончательно предала меня. |
Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. | Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны. |
He must've felt pretty confident in the betrayal because he had some kind of dirt on him. | Он должен был быть уверенным, чтобы предать вот так, у него была какая-то информация. |
To end the century and the millennium tolerating impunity for those guilty of these shocking violations would be a betrayal of everything the United Nations stands for regarding the universal promotion and protection of human rights. | Терпеть безнаказанность виновных в этих вопиющих нарушениях в конце столетия и тысячелетия означало бы предать все принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся универсального поощрения и защиты прав человека. |
But it would be a betrayal of all that we hold dear to ignore the interruption of democracy, the abuses of human rights and the breakdown of law and order merely to appease perfidious power. | Но это означало бы предать все то, что нам дорого, если в угоду вероломной власти нам придется проигнорировать крушение демократии, нарушения прав человека и отсутствие правопорядка. |
I've... tried betrayal. | Я уже знаю, что такое предать. |