As the 2017 MLS Cup was won by the Canadian team Toronto FC, this berth is reallocated based on the above method to the New York Red Bulls. | Поскольку Кубок MLS 2017 года был выигран канадской командой «Торонто», это место было передано на основе вышеуказанного метода «Нью-Йорк Ред Буллз». |
On April 15, 2007, with an 88-86 victory over the Boston Celtics, the Magic secured its first berth in the NBA Playoffs since 2003 by locking up the 8th seed in the Eastern Conference. | 15 апреля 2007 года, после победы над «Бостон Селтикс» 88-86 «Мэджик» обеспечили себе восьмое место в конференции и попадание в плей-офф впервые с 2003 года. |
Borjan proved to be one of the top keepers in Serbian SuperLiga taking FK Rad to fourth in the league with 52 points gaining them a berth in the 2011-12 UEFA Europa League Qualifying Round. | Борян доказал, что он является одним из лучших вратарей чемпионата Сербии, заняв вместе с клубом четвёртое место с 52 очками, что обеспечило ему место в квалификации Лиги Европы УЕФА 2011/12. |
Although he lacked a passport he secured a berth on a ship, the Bella, which sailed for Jamaica on 20 April. | Несмотря на отсутствие паспорта, Тичборн сумел получить спальное место на корабле «Белла» (англ. Bella), который отбыл на Ямайку 20 апреля. |
If a team qualifies through multiple berths, or if any of the MLS berths are taken by a Canada-based MLS team, the vacated berth is reallocated to the U.S. non-champions with the best aggregate record over the 2017 and 2018 MLS regular seasons. | Если какая-либо команда квалифицируется несколькими способами, или если какое-либо из мест для MLS занимает канадская команда, то освободившееся место передаётся американской команде, не чемпиону с лучшим совокупным результатом в регулярных чемпионатах сезонов MLS 2017 и 2018 годов. |
Reinforce concrete berth on the Moiseev island for cargo operations, storage of clients' cargo and fleet basing. | Железобетонный причал на Мосеевом о-ве (р.Кузнечиха, акватория Архангельского морского порта) для осуществления грузовых операций, накопления судовых партий груза клиентов и базирования флота компании. |
He wanted to know which berth a private charter was in. | Он хотел знать, на какой причал зашел частный корабль. |
The larger ports include a 250,000 tonnage crude oil terminal and a 200,000+ tonnage ore loading berth. | Среди крупнейших причалов в порту располагается нефтяной терминал для судов водоизмещением 250000 тонн, а также причал для погрузки железной руды для судов водоизмещением более 200000 тонн. |
Berth 15 - TIS has built it as an auxiliary facility of the grain terminal for small vessels. | 15 - построен «ТИСом» как вспомогательный причал зернового терминала для небольших судов. пр. |
Berth 40, slip seven at the marina. | Яхтенная стоянка, 40-й причал. |
17-6.1 17-2.8.1 Every Each crew member living on board shall be provided with an individual berth and an individual clothes locker fitted with a lock. | 17-6.1172.8.1 Каждому члену экипажа, проживающему на борту, должна предоставляться индивидуальная койка и закрывающийся на ключ шкаф для одежды. |
And the berth was very neat With a newly folded sheet | Ни соринки на полу, ваша койка тут в углу, |
At the time of vacating the berth, all cargo tanks of the vessel were empty. | На момент отхода от причала все грузовые цистерны судна были пустыми. |
The vessel discharged the entire S-KO parcel at Bombay and vacated the berth on 23 January 1992. | Судно выгрузило весь керосин в Бомбее и отошло от причала 23 января 1992 года. |
All cargo tanks of the vessel were empty at the time of vacating of the berth. | На момент отхода от причала все грузовые цистерны судна были пустыми. |
The vessel discharged the entire cargo at Goa and vacated the berth on 1 July 1992 with no cargo on board. | Судно выгрузило все топливо в Гоа и отошло от причала 1 июля 1992 года, не имея никакого груза на борту. |
Wind slightly off the berth. | Ветер небольшой от причала. |
I need to get a berth and make some connections. | Нужно найти каюту и кое с кем связаться. |
Marine captain enters a Navy captain's berth on a ship. | Капитан морской пехоты входит в каюту капитана ВМС. |
Is that why you and your buddies burst into her berth while she was taking a shower? | Не поэтому ли вы с дружками пробрались в её каюту пока она принимала душ? |
It's the best berth that my savings could buy but we'll get there. | Сбережений хватило только на такую каюту, но зато... мы туда попадем. |
Accomodation includes a superb double berth master stateroom with fully equipped en-suite facilities, a VIP guest stateroom with an en-suite shower room, two additional guest cabins and aft cabin quarters for captain and crew. | Жилые помещения включают главную каюту де люкс с двухспальной кроватью и полностью оснащенным санитарным узлом, каюту люкс для гостей с ванной комнатой и душем, две дополнительные каюты для гостей и кормовые каюты для размещения капитана и экипажа. |
In that case if the group of passengers buying all tickets to the cabin, including additional folding berth. | В том случае, когда группа пассажиров приобретает все билеты в каюте, включая дополнительное складное спальное место. |
Although he lacked a passport he secured a berth on a ship, the Bella, which sailed for Jamaica on 20 April. | Несмотря на отсутствие паспорта, Тичборн сумел получить спальное место на корабле «Белла» (англ. Bella), который отбыл на Ямайку 20 апреля. |
You and me crammed into a single sleeper berth. | Мы с тобой заняли одно спальное место. |
The expert from Japan gave a presentation showing the outcome of a test programme aimed at verifying, in the case of deceleration and steering conditions, the behaviour of a dummy lying on a berth. | Эксперт от Японии выступил с сообщением, посвященным результатам программы испытаний, проводившихся с целью проверки поведения манекена, занимающего спальное место, в случае замедления и в условиях движения. |
SRZ, LLC provides the transshipment of the oversized and heavy cargos using the developed infrastructure of rail roads and berth lines, its own diesel shunters, cranes, necessary technological equipment. | ООО «СРЗ» выполняет перевалку негабаритных и тяжеловесных грузов, используя инфраструктуру железнодорожных путей и причальных линий, собственные маневровые тепловозы, крановое хозяйство и необходимое технологическое оборудование. |
The overall length of berths and berth walls is more than 800 m. | Протяжённость причалов и причальных стенок более 800 м. |
For example, users can automatically book berth space and confirm times of arrival/departure, book bunkering, maintenance, and repairs and submit the variety of certificates and visas needed for specific goods, vessel, crew and passengers. | Например, пользователи могут автоматически резервировать место у причала и подтверждать время прихода/отхода, резервировать бункеровку, техническое обслуживание и ремонт и представлять различные сертификаты и визы, необходимые для конкретных товаров, судов, экипажей и пассажиров. |
ETA, noon tomorrow, Berth 6, Patapsco Terminal. | прибывает завтра днем, место у причала 6, Терминал Патапско. |
The local shops and fishermen, who had to temporarily berth their boats at the nearby town of Ballycastle, were compensated by the production. | Местным магазинам и рыбакам, которым пришлось временно причалить свои лодки в близлежащем городе Бэлликасле, производство выплатило компенсации. |
March 20, Vitaliy Zvyagintsev, commander of the 5 brigades of the surface ships of the Naval Forces of Ukraine, who crossed Russia, ordered all ships to berth. | 20 марта командир 5 бригады надводных кораблей ВМС Украины Виталий Звягинцев, перешедший на сторону России, приказал всем кораблям причалить к берегу. |
B The master contacts the unloading berth | В Судоводитель связывается с пунктом разгрузки. |
Unloading: Place of unloading and unloading berth, date and time; | Разгрузка: Место и пункт разгрузки, дата и час; |
In such cases, the times shall not include the time required to travel from one port to another or from one point of loading or discharge to another or movement within a port or within a loading or discharge berth. | В данных случаях эти сроки не включают времени перехода из одного порта в другой или из одного пункта погрузки или разгрузки в другое место либо же времени перемещения в рамках одного и того же порта или одного и того же пункта погрузки или разгрузки. |
Where does it make berth? | Где она бросает якорь? Где она бросает якорь? |
Where does it make berth? | Где она бросает якорь? |
Every car has given me a six-foot berth, taxis, vans. | Каждая машина, такси или фургон оставляет мне почти 2 метра свободного места. |
Is there no second-class berth free? | Нет ли свободного места во втором классе? |