All States have the right to explore and beneficially use our common space environment. |
Все государства имеют право на исследование и выгодное использование нашего общего космического пространства. |
A number of countries were still on the margins of global trade networks and had yet to participate beneficially in buoyant international trade transactions. |
Ряд стран по-прежнему находится на обочине мировых торговых сетей и выгодное для них участие в оживленных международных торговых операциях им только предстоит. |
It was noted that such support mechanisms, constructed in partnership with international existing institutions, are indispensable to enabling least developed countries to participate beneficially in international production chains and to develop an autonomous capacity for technical improvement. |
Было отмечено, что без таких механизмов поддержки, разрабатываемых в партнерстве с существующими международными учреждениями, невозможно выгодное участие наименее развитых стран в международных производственно-сбытовых цепях и создание самостоятельного потенциала для обеспечения технического прогресса. |
I, programme 45. Noting with concern the continuous economic difficulties that African States encounter in their efforts to participate beneficially in world trade and the dependency of many countries, particularly in Africa, on a limited number of commodities for their export earnings, |
с озабоченностью отмечая непрерывные экономические трудности, с которыми сталкиваются африканские государства в своих попытках принять выгодное для себя участие в мировой торговле, а также зависимость многих стран, особенно в Африке, от экспортных поступлений от торговли узким кругом сырьевых товаров, |