Английский - русский
Перевод слова Behold

Перевод behold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узреть (примеров 6)
Mabel, you are just in time to behold our greatest achievement. Мейбл, ты как раз вовремя, чтобы узреть наше величайшее достижение.
It just seems that the birth of each individual child is a miracle right there, a miracle you can behold. Выходит, что рождение каждого отдельного ребенка - это чудо, чудо, которое вы можете узреть.
Ff the 50 that we've gathered, fewer than half of you remain, and we like to bring you here, six at a time, intimately, to behold you. Из 50 человек, что мы собрали, осталось меньше половины, и мы рады привести вас сюда, по шесть человек, равномерно, дабы узреть вас.
The second shall long to behold me. Второй будет жаждать узреть меня.
So if beauty is something you really wish to behold... you can behold all the beauty you want right here. Поэтому если все, что ты хочешь, это узреть красоту, ты можешь любоваться всей красотой прямо здесь.
Больше примеров...
Вот (примеров 91)
And I, behold, no one called. А я, вот, никому не позвонил.
You see, behold the power of modified bear pheromones. Вы видите, вот власть модифицированных медвежьих феромонов.
Behold, there were earthquakes upon the earth, and in time, two great dragons came forth, ready to fight against one another. У меня был странный сон... там было землетрясение и вот, вышли два больших змея, готовые драться друг с другом;
Behold your new papers. Вот держи новые документы.
I know this is new to you, but behold the wrath of the Hollywood offspring. Так вот, я знаю, что это ново для тебя, но созерцай гнев Голливудского потомства.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 10)
On you every dress is a joy to behold. В любом Плятт на вас приятно смотреть.
According to Diaz, the Oriental man told him to behold what he was about to do prior to pushing the button. Согласно Диасу, восточный человек сказал ему смотреть на то, что он сделает, перед тем как нажмёт кнопку.
I have a crystal, into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it until they have been beaten with rods. У меня есть кристалл, на который нельзя смотреть женщинам, и на который юноши могут смотреть только после того, как их высекут палками.
He's so shaked of a burning contigion fever, it's lamentable to behold. Его так трясёт перемежающаяся лихорадка, что жалко смотреть.
'You must not, you shall not behold this!' Said I shudderingly to Usher as I led him with a gentle violence from the window to a seat. "Не смотри... не годится на это смотреть", - с невольной дрожью сказал я Ашеру мягко, но настойчиво увлёк его прочь от окна и усадил в кресло.
Больше примеров...
Созерцать (примеров 6)
Magnificent to behold, magnificently made, it's one of the car world's mad moments. Великолепен, что бы созерцать, великолепие, сделавшее это одним из самых сумасшедших моментов автомира.
His focus, his ability to find those little gems of behavior that made everything absolutely true were a marvel to behold. Его акцентирование, его умение находить те маленькие жемчужины поведения, которые делают всё абсолютно достоверным - это было чудо, которое можно было созерцать
I have a crystal into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it till they have been beaten with rods. Кристалл есть у меня, на кой не должен взор ложиться женский, и даже юноши не могут созерцать его, доколе избиты розгами не будут.
Three days hence, a new American champion will be crowned, for all the world to behold in awe, in respect, in fear. Через три дня будет коронован новый чемпион Америки. Весь мир будет его созерцать, с благоговением, уважением и страхом.
Indeed, to behold you is like gazing upon Phoebus' orb itself. Смотреть на вас - словно созерцать колесницу самого Феба .
Больше примеров...
Следовало ожидать (примеров 3)
Well, low and behold, it turned into gold after all. Что ж, как и следовало ожидать, в конце концов оно все же превратилось в золото.
But when the fish came back and began predating and controlling the urchin population, low and behold, kelp forests emerged in shallow water. Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
But when the fish came back and began predating and controlling the urchin population, low and behold, kelp forests emerged in shallow water. Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
Больше примеров...
Познай (примеров 1)
Больше примеров...
Чудо (примеров 11)
His focus, his ability to find those little gems of behavior that made everything absolutely true were a marvel to behold. Его акцентирование, его умение находить те маленькие жемчужины поведения, которые делают всё абсолютно достоверным - это было чудо, которое можно было созерцать
And behold... this wonder! И узрите... это чудо!
Behold, our miracle of birth. Узрите чудо нашего рождения.
Behold the wonder of the modern world. Узрите чудо света современности.
Behold a marvel in the darkness. Смотрите, чудо во тьме.
Больше примеров...