Английский - русский
Перевод слова Behold

Перевод behold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узреть (примеров 6)
Mabel, you are just in time to behold our greatest achievement. Мейбл, ты как раз вовремя, чтобы узреть наше величайшее достижение.
It just seems that the birth of each individual child is a miracle right there, a miracle you can behold. Выходит, что рождение каждого отдельного ребенка - это чудо, чудо, которое вы можете узреть.
The first shall fear me, the second shall long to behold me. Первый станет меня страшиться, второй - жаждать узреть меня.
The second shall long to behold me. Второй будет жаждать узреть меня.
So if beauty is something you really wish to behold... you can behold all the beauty you want right here. Поэтому если все, что ты хочешь, это узреть красоту, ты можешь любоваться всей красотой прямо здесь.
Больше примеров...
Вот (примеров 91)
But behold, the person who will betray Me is here at this table. И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
New King James Version And another sign appeared in heaven: behold, a great, fiery red dragon having seven heads and ten horns, and seven diadems on his heads. З И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим.
Behold, an ancient subway station. Вот, древняя станция метро.
Behold Melkor, proudest of the Ainu! Вот Мелькор, гордых из Айнов!
"I have seen" "all the works that are done under the sun." "And, behold," Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, всё - суета и томление духа!
Больше примеров...
Смотреть (примеров 10)
She would certainly be a fearsome thing to behold. На неё, должно быть, было бы страшно смотреть.
According to Diaz, the Oriental man told him to behold what he was about to do prior to pushing the button. Согласно Диасу, восточный человек сказал ему смотреть на то, что он сделает, перед тем как нажмёт кнопку.
That is a thing of beauty to behold. Это вещь, на которую приятно смотреть.
This combination of insecurity and natural disasters has displaced huge numbers of people and caused suffering on a scale painful to behold. В результате чрезвычайно опасной обстановки и стихийных бедствий огромному количеству людей пришлось покинуть свои родные места и испытать огромные лишения, на которые невозможно смотреть без боли.
He's so shaked of a burning contigion fever, it's lamentable to behold. Его так трясёт перемежающаяся лихорадка, что жалко смотреть.
Больше примеров...
Созерцать (примеров 6)
Magnificent to behold, magnificently made, it's one of the car world's mad moments. Великолепен, что бы созерцать, великолепие, сделавшее это одним из самых сумасшедших моментов автомира.
I have a crystal into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it till they have been beaten with rods. Кристалл есть у меня, на кой не должен взор ложиться женский, и даже юноши не могут созерцать его, доколе избиты розгами не будут.
Three days hence, a new American champion will be crowned, for all the world to behold in awe, in respect, in fear. Через три дня будет коронован новый чемпион Америки. Весь мир будет его созерцать, с благоговением, уважением и страхом.
Indeed, to behold you is like gazing upon Phoebus' orb itself. Смотреть на вас - словно созерцать колесницу самого Феба .
Nay (behold), ye prefer the life of this world; But the Hereafter is better and more enduring. Так как человек обладает разумом, стремится к совершенствованию и способен созерцать умопостигаемые предметы, он является лучшим и прекрасным видом в дольнем мире.
Больше примеров...
Следовало ожидать (примеров 3)
Well, low and behold, it turned into gold after all. Что ж, как и следовало ожидать, в конце концов оно все же превратилось в золото.
But when the fish came back and began predating and controlling the urchin population, low and behold, kelp forests emerged in shallow water. Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
But when the fish came back and began predating and controlling the urchin population, low and behold, kelp forests emerged in shallow water. Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
Больше примеров...
Познай (примеров 1)
Больше примеров...
Чудо (примеров 11)
Do you wish to behold such miracle come to pass? Ты хочешь чтобы это чудо свершилось?
It just seems that the birth of each individual child is a miracle right there, a miracle you can behold. Выходит, что рождение каждого отдельного ребенка - это чудо, чудо, которое вы можете узреть.
Behold the technical wonder which is about to alter the very fabric of our society. Узрите это чудо техники, которое изменит саму суть общества.
"Behold, my son, the miracle of fire." "Узрите, сын мой, чудо огня."
Behold the wonder of the modern world. Узрите чудо света современности.
Больше примеров...