The beech leaves take a long time to decompose, and they form a thick layer on the woodland floor that impedes the development of other plants and trees. | Листья бука очень долго разлагаются и образуют толстый слой на земляной поверхности леса, который препятствует развитию других растений, в том числе деревьев. |
These changes would lead to more unfavourable conditions for many widespread species (e.g. beech) and foster acidity-tolerating tree species (e.g. birch). | Эти изменения могут привести к созданию более неблагоприятных условий для многих широко распространенных видов (например, бука) и способствуют распространению кислотоустойчивых древесных видов (например, березы). |
They were calculated by aiming for ratios of toxic aluminium to base cations in the soil solution staying below a critical limit of 0.8 for pine and spruce and 1.6 for oak and beech. | Они рассчитывались с целью добиться того, чтобы соотношения между количеством токсичного алюминия и основных катионов в почвенном растворе оставались ниже критического предела 0,8 для сосен и елей и 1,6 для дуба и бука. |
Fashion cycles have not aided the beech market, as tropical and darker temperate species have made a degree of comeback. | Изменения в моде также не способствовали улучшению положения на рынке бука, поскольку предпочтением стали вновь пользоваться тропические породы и более темные породы умеренной зоны. |
When analysing the main tree species separately, higher defoliation estimates coincided with higher exceedance of nitrogen deposition for common beech (figure 2). | При проведении раздельного анализа основных видов деревьев было установлено, что более высокие оценки дефолиации соответствуют более высоким уровням превышения осаждения азота для бука обыкновенного (рис. 2). |
During the field trips various thinning methods were studied in beech forests and different levels of mechanisation for thinning operations were shown to the participants. | В ходе ознакомительных поездок участникам были показаны различные методы прореживания в буковых лесах, а также операции по прореживанию с применением различных механизированных средств. |
Twenty beech ax handles. | Топорищ буковых - 20. |
Experience in German beech forests showed that high timber yields are possible with close to nature forestry. | Опыт, накопленный в буковых лесах Германии, показывает, что увеличение выхода древесины в рамках ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе" возможно. |
On some of those plots stemflow measurements were also carried out, specifically in beech stands, where stemflow can significantly contribute to total deposition. | На некоторых из этих делянок также проводились измерения ствольного стока, конкретно в буковых лесах, где ствольный сток может существенно увеличивать общий объем осаждений. |
In calculating the damages under article 74 CISG, the tribunal considered the price of conforming beech logs recorded by the Shanghai customs authorities while doing customs clearance. | При расчете размера убытков в соответствии со статьей 74 КМКПТ суд руководствовался ценой буковых бревен надлежащего качества, зафиксированной шанхайскими таможенными органами при таможенном оформлении груза. |
German and French beech sawnwood prices, 2001-2005 | Цены на буковые пиломатериалы в Германии и Франции, 2001 - 2005 годы |
Beech and oak-hornbeam forests look particularly attractive in the spring when most plants bloom. | Буковые и смешанные леса особенно хороши весной, когда зацветает большинство растений. |
A magnificent pine forest and Poland's most extensive beech forest account for over 80% of the 11,000 hectares. | Площадь парка занимает 11 тысяч га, из них 80% составляют прекрасные сосновые и самые обширные в стране буковые леса. |
Since 25 June 2011 the beech forested area of the national park has been part of the UNESCO World Heritage Site known as Primeval Beech Forests of the Carpathians and the Ancient Beech Forests of Germany. | С 25 июня 2011 года буковый лесной массив национального парка включён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО «Буковые леса Карпат и древние буковые леса Германии». |
The years since those storms, which resulted in 140 to 150 million m3 of damaged timber in France, have seen a continuing downward trend in sawn beech prices, aggravated by several other factors. | мЗ леса, цены на буковые пиломатериалы неуклонно снижались, что помимо прочего было обусловлено и рядом других факторов. |
Stužica is a uniquely preserved and undisturbed primeval beech forest of the Eastern Carpathians range. | Stužica) - уникально сохранившийся нетронутый первобытный буковый лес в Восточных Карпатах. |
The Eifel National Park protects the wood-rush and beech woods that flourish in the maritime climate and which have been preserved to this day in parts of the North Eifel, but which originally covered the entire Eifel region as well as large parts of Central Europe. | Основанный в 2004 году, национальный парк защищает буковый лес, который сохранился до сегодняшнего дня в северной части Эйфеля и первоначально покрывал весь Эйфель и большую часть Центральной Европы. |
Since 25 June 2011 the beech forested area of the national park has been part of the UNESCO World Heritage Site known as Primeval Beech Forests of the Carpathians and the Ancient Beech Forests of Germany. | С 25 июня 2011 года буковый лесной массив национального парка включён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО «Буковые леса Карпат и древние буковые леса Германии». |
A little watercress and wild spinach, some dandelion coffee, and a glass of beech noyau. | Немного водяного кресса и дикого шпината, потом одуванчиковый кофе и стаканчик буковой настойки. |
Towards Beech Street, on the edge of Chinatown. | В сторону Буковой улицы на окраине Китайского квартала. |
Here, lost among the beech alleys, hidden from the stranger's eyes, is the old Hirjauca Monastery. | Здесь, около буковой аллеи, в укромном месте, далеко от мирской суеты расположен древний Монастырь Хыржаука. |
In any case, I have triangulated the signals, and they appear to be coming from the 1600 block off Beech Street. | Так или иначе я вычислил примерные координаты и сигнал исходит из точки в районе дома 1600 по Буковой улице. |
In addition, to avoid misinterpretation, the wording "beech wood" is replaced by "produced from beech wood". | Кроме того, во избежание неверного толкования формулировка "буковая древесина" заменена на "полученной из буковой древесины". |
One of the main objectives of the park is the protection of native beech forest. | Одной из самых важных целей парка является охрана местного букового леса. |
Made of woven galvanised netting in a beech wood frame. | Изготавливаются из тканой оцинкованной сетки в раме из букового дерева. |
Piglet lived in the middle of the forest in a very grand house, in the middle of a beech tree. | Хрюня жил посередине леса, в очень большом доме внутри букового дерева. |
Standard rooms are situated on the Magyar street wing and feature soundproofed windows, air-conditioning and beech wood furniture. | В стандартных номерах, разместившихся в крыле отеля на улице Magyar, имеются звуконепроницаемые окна, кондиционеры и мебель из букового дерева. |
The chopping boards are made from beech. | Наши доски изготовлены из натурального букового дерева. |
Examples are the Beech King Air, and Piper Cheyenne. | Примерами являются Beech King Air, и Piper Cheyenne. |
Mark Beech of Bloomberg L.P. gave The Cherrytree Sessions a positive review, awarding it three out of four stars. | Магк Beech из Bloomberg L.P. дал альбому положительный отзыв, оценив его на 3 звезды (из 4). |
When acquired, Georgian Express operates three Beech 1900 freighter and four Cessna Caravan freighter aircraft. | С приобретением Georgian Express воздушный флот компании пополнился тремя самолётами Beech 1900 и четырьмя самолётами Cessna Caravan, все семь лайнеров имели грузовую конфигурацию. |
The Air Satellite fleet consisted of the following aircraft in August 2007: 2 Raytheon Beech King Air 100 3 Cessna 402 1 Cessna 310 "Directory: World Airlines". | По состоянию на август 2007 года воздушный флот авиакомпании Air Satellite составляли следующие самолёты: Raytheon Beech King Air 100 - 2 единицы; Cessna 402 - 3 единицы; Cessna 310 - 1 единица. |
Every four to six years or so, Nothofagus produces a heavier crop of seeds and is known as the beech mast. | Примерно каждый четвёртый - шестой год нотофагус даёт обильный урожай семян и орехов гораздо выше обычного, - эффект, известный как англ. beech mast. |
Take Miss Beech to room 19. | Проводи мисс Бич в 19-й номер. |
She's an innocent civilian, Beech. | Она невиновное гражданское лицо, Бич. |
Or maybe you need to sign yourself off for active duty, Beech. | Может тебе стоит придумать себе какое-нибудь занятие, Бич? |
This is Mr. Beech. | Вот это мистер Бич. |
Scenes include Reems Creek Road, Sugar Creek Road, and the Beech Community Center. | Эти сцены, включают Римс Крик Роуд, Шугар Крик Роуд и общественный центр Бич. |
In Kosovo, the British armed forces had dropped bombs containing 78,000 submunitions, which, according to General Sir Hugh Beech, had destroyed only some 30 major military targets. The United Kingdom had subsequently spent 50 million pounds on humanitarian demining in the country. | В Косово британские вооруженные силы сбросили бомбы, содержащие 78 тысяч суббоеприпасов, которые, по словам генерала сэра Хью Бича, уничтожили лишь около тридцати крупных военных объектов, после чего Соединенное Королевство выделило 50 миллионов фунтов стерлингов на гуманитарное разминирование в стране. |
Well, then forget Beech! | Да забудь ты про Бича! |
I won't be calling you back on the stand, and I won't be discussing this with Captain Beech. | Я не собираюсь больше вызывать тебя для дачи показаний и не хочу обсуждать это с капитаном Бичем. |
In 1991, a new edition of the catalogue was published by the British Library with shelf marks and marginalia by E.D. Bacon included and a preface by David Beech. | В 1991 году Британская библиотека опубликовала новое издание каталога, включив шифры книги и заметки на полях Э. Д. Бэкона, а также предисловие, написанное Дэвидом Бичем. |
Beech and I have a strategy session tomorrow night. | У меня завтра встреча с Бичем, обсудим стратегию. |