| An hour and a half after he left Beaumont. | Полтора часа спустя как он покинул Боумонт. |
| Nothing on this street, apart from the one at Beaumont. | На этой улице ничего нет, кроме одной возле Боумонт. |
| It looks like Mitchell's telling the truth. 8:35 he leaves Beaumont. | Похоже Митчел говорит правду, 20:35 он покидает Боумонт. |
| You left Beaumont College with Francis Mitchell at 8:35 the night Miranda died. | Вы покинули Боумонт Колледж в компанию Фрэнсиса Митчела. в 20:35, тем вечером была убита Миранда. |
| All he needed to complete it was a parcel of Beaumont College land. | И для полного счастья, ему не хватало участка принадлежавшего Боумонт Колледжу. |
| Beaumont College have sent me a lot of letters that you wrote... angry letters, in which you blame her for your not getting a postgraduate place at Stanford University in the United States. | Из Боумонт Колледжа прислали приличное количество писем, написанных тобой, злых писем, в которых ты винишь её за то, что не получил место аспиранта в Стэнфордском Университете в США. |
| So he should appear here... or here... or here... within about ten minutes of leaving Beaumont. | Значит, он должен был появиться здесь... или здесь... или здесь... в течение десяти минут, сойдя с Боумонт Роуд. |
| The Master of Beaumont called. | Звонил Магнистор Боумонт Колледжа. |