An hour and a half after he left Beaumont. |
Полтора часа спустя как он покинул Боумонт. |
Nothing on this street, apart from the one at Beaumont. |
На этой улице ничего нет, кроме одной возле Боумонт. |
It looks like Mitchell's telling the truth. 8:35 he leaves Beaumont. |
Похоже Митчел говорит правду, 20:35 он покидает Боумонт. |
You left Beaumont College with Francis Mitchell at 8:35 the night Miranda died. |
Вы покинули Боумонт Колледж в компанию Фрэнсиса Митчела. в 20:35, тем вечером была убита Миранда. |
All he needed to complete it was a parcel of Beaumont College land. |
И для полного счастья, ему не хватало участка принадлежавшего Боумонт Колледжу. |
Beaumont College have sent me a lot of letters that you wrote... angry letters, in which you blame her for your not getting a postgraduate place at Stanford University in the United States. |
Из Боумонт Колледжа прислали приличное количество писем, написанных тобой, злых писем, в которых ты винишь её за то, что не получил место аспиранта в Стэнфордском Университете в США. |
So he should appear here... or here... or here... within about ten minutes of leaving Beaumont. |
Значит, он должен был появиться здесь... или здесь... или здесь... в течение десяти минут, сойдя с Боумонт Роуд. |
The Master of Beaumont called. |
Звонил Магнистор Боумонт Колледжа. |