| So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. | Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе. |
| What is? Mary's beau, Henry Talbot, has invited us all to watch him drive at Brooklands next week. | Поклонник Мэри, Генри Талбот, приглашает всех нас посмотреть гонку в Бруклендсе на следующей неделе. |
| How's your old beau managing, Mama? | Как поживает твой давний поклонник, мама? |
| Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet. | Скарлетт вцепилась как кошка в Чарльза, а ведь он твой поклонник. |
| Well, sir, Mrs. Sachs told Miss Hall that she had a new beau and that she intended to remarry. | Сэр, миссис Сакс сказала мисс Холл, что у неё новый поклонник, и она намерена вступить в повторный брак. |
| When does Edith's beau arrive? | Когда приезжает поклонник Эдит? |
| He is not my old beau. | Он не мой давний поклонник. |
| And your new beau? | А как твой новый поклонник? |
| She sure seems taken by this new beau. | Этот новый поклонник ее увлек. |
| Used? She's here because an old beau struck gold. | Она здесь, потому что ее бывший поклонник усыпан золотом. |