| In other States, there was no such requirement for cash transactions and negotiable bearer instruments. | В других государствах таких требований не существует в отношении наличных денег и оборотных документов на предъявителя. |
| In a number of States, the cross-border transport of negotiable bearer instruments was usually covered under customs legislation as smuggling or violation of foreign exchange controls. | В ряде государств трансграничная перевозка оборотных документов на предъявителя обычно рассматривается в соответствии с таможенными правовыми нормами как контрабанда или нарушение режима валютного контроля. |
| These issue of bearer shares falls under the auspices of the Seychelles International Business Authority (SIBA). | Вопрос о выпуске акций на предъявителя находится в компетенции Управления Сейшельских Островов по международной предпринимательской деятельности (СИБА). |
| It issues a bearer shares | Она выдает акции на предъявителя. |
| Exchange of all kinds of cheques and payment orders issued to the bearer, unendorsed and issued on the same date or over a short period of time and/or with the same drawer or drawers at the same location, for an amount exceeding 10,000 balboas. | обмен чеков и платежных поручений на предъявителя с бланковым индоссаментом и исполненных в один и тот же день или в ближайшие дни и/или одним и тем же трассантом или трассантами из одного и того же места, на сумму свыше 10000 бальбоа. |
| While the State itself, as the principal duty bearer, determines the appropriate mechanisms of accountability, such mechanisms must be accessible, transparent and effective. | Пока само государство как носитель обязательств определяет соответствующие механизмы подотчетности, эти механизмы должны быть доступными, транспарентными и эффективными. |
| It was named phosphorus mirabilis ("miraculous bearer of light"). | Бранд назвал это вещество phosphorus mirabilis (лат. «чудотворный носитель света»). |
| Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my will. | Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя - появись здесь по моей команде и подчинись моей воле. |
| You challenged this giant army to a fight, and you told them you have the bearer of the sword of the one true king, which, I might add, we don't. | Вы вызвали на бой эту огромную армию, да еще сказали, что с вами носитель меча истинного короля, который, замечу, не с вами. |
| How can I calm down if we're 15 minutes away from the wedding rehearsal and the ring bearer's missing? | Как я могу успокоиться, если у нас через 15 минут репетиция, а главный носитель колец пропал. |
| This document should contain the bearer's name, the period of validity of the exemption and display an international symbol corresponding to the one below: | В этом документе следует указать фамилию и имя владельца и срок действия освобождения, а также проставить международный символ, приведенный ниже. |
| These characteristics would reduce rather than enhance the bearer's chances of survival, but obviously they prevailed in generation after generation. | Данные характеристики должны были сократить, а не повысить шансы своего владельца на выживание, но они явно преобладали от поколения к поколению. |
| Bearer's photograph is secured with a seal that is serrated on both sides; | на фотографии владельца паспорта имеется печать с мелкими зубцами на обеих сторонах; |
| It contains an internal record of all the information contained in the document, together with a digitized image of the bearer. | В целях внутреннего контроля в штриховом коде заключена вся текстовая информация, которая содержится в удостоверении, а также воспроизводится отпечаток пальца его владельца. |
| Rumored to give the bearer the power to levitate whoever they choose. | Если верить слухам, она наделяет своего владельца левитацией. |
| "It is by my order and for the good of the State that the bearer of this has done what has been done." | Предъявитель сего сделал то, что он сделал по моему приказу и во благо государства. |
| The bearer, John Murdock, is the company's detective. | Уважаемый сэр, предъявитель сего письма, Джон Мёрдок - детектив компании. |
| The bearer is a human being created in the course of a laboratory experiment... by means of an operation on the brain. | Предъявитель сего - человек, полученный при лабораторном опыте путём операции на головном мозгу. |
| You know the sort of thing This is to certify that the bearer is really Poligraph Poligraphovich Sharikov. | Что так, мол, и так предъявитель сего, действительно, Шариков Полиграф Полиграфович. |
| Now, Ellie, Stan can be the ring bearer if he can prove he can do it. | Теперь, Элли, Стэн может нести кольца, если докажет, что справится с этим. |
| Co-Ring Bearer makes it sound like we're equals. | Носитель кольца звучит как будто мы равны. |
| My mom was marrying Jeff, and they asked me to be ring bearer. | Моя мама выходила за Джефа, я должен был выносить кольца. |
| I could live with Tail Holder, and maybe Associate Ring Bearer, but... | Меня бы устроил "держатель хвоста", и, может быть "компаньон носителя кольца", но... |
| When you get married, do I have to bethe ring bearer again? | Когда вы поженитесь, мне снова нужно будет нести кольца? |
| Jack, a middleweight at his first Olympics, was selected as flag bearer for both the opening and closing ceremonies. | Джек, боксер-средневес, дебютировавший на Олимпийских играх в 2008 году, был выбран знаменосцем на церемониях открытия и закрытия. |
| UNIDO was the standard bearer of reform in the United Nations family and its remarkable experiment could not be allowed to fail. | ЮНИДО является знаменосцем реформ в системе Организации Объединенных Наций, поэтому нельзя допустить, чтобы этот замечательный эксперимент оказался неудачным. |
| The rebels were defeated and Carron was rewarded by being named the hereditary Standard Bearer to the King. | Мятежники были разбиты, а Каррона король наградил за проявленную храбрость, сделав его королевским знаменосцем. |
| He was the flag bearer for Libya at the Parade of Nations. | В Рио-де-Жанейро была знаменосцем команды Литвы на Параде наций. |
| She was the flag bearer for Bolivia during both the opening ceremony and closing ceremony. | Также он был знаменосцем сборной Боливии во время церемонии открытия. |