In addition, the right to issue certificates of shares to bearer must be fixed in the company's constituent documents. | Кроме того, право выпуска сертификатов акций на предъявителя должно быть закреплено в учредительных документах компании. |
Subregional compliance rates regarding legislation on the declaration of cash and negotiable bearer instruments have been increasing. | Субрегиональные показатели выполнения применительно к законодательству о декларировании наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя возрастали. |
An increased percentage of Member States responding during the fourth reporting period reported having legislation requiring the declaration of cross-border transportation of cash and negotiable bearer instruments when the value exceeded specified amounts. | В четвертый отчетный период увеличилось число государств-членов, сообщивших о том, что в их законодательстве установлено требование о декларировании перевозимых через границу наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя, если их стоимость превышает определенную сумму. |
The first and most important condition for the issue of bearer shares is the fact that this right should be provided by the legislation of the country of registration for this type of company. | Первым и важнейшим условием выпуска акций на предъявителя является тот факт, что данное право должно быть предусмотрено законодательством страны регистрации для данного типа компаний. |
The new legislation, the International Business Companies Act 2002, requires that the companies register their bearer shares with a custodian within the grace period of two years or run the risk of being closed. | В соответствии с новым законодательством, закон от 2002 года о международных торгово-промышленных компаниях, компании должны регистрировать их акции на предъявителя у хранителя ценных бумаг в течение льготного периода продолжительностью два года, или же они могут быть закрыты. |
While the State itself, as the principal duty bearer, determines the appropriate mechanisms of accountability, such mechanisms must be accessible, transparent and effective. | Пока само государство как носитель обязательств определяет соответствующие механизмы подотчетности, эти механизмы должны быть доступными, транспарентными и эффективными. |
The title Naveed is taken from the Persian name for the "bearer of good news". | Название Naveed взято из персидского языка и переводится как "носитель хороших новостей". |
The Theosophists viewed traditional Indian society as the bearer of an "ideal religion and ethic." | Теософы рассматривали традиционное индийское общество как носитель «идеальной» религии и этики. |
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my will. | Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя - появись здесь по моей команде и подчинись моей воле. |
How can I calm down if we're 15 minutes away from the wedding rehearsal and the ring bearer's missing? | Как я могу успокоиться, если у нас через 15 минут репетиция, а главный носитель колец пропал. |
The Malawi passport has been redesigned and through the perforation and scanning the bearer's photographs it cannot easily forge it. | Был принят новый образец паспорта малавийского гражданина, и этот паспорт теперь трудно подделать путем его перфорирования или сканирования фотографии его владельца. |
(b) The data on the authorization must match the bearer's personal data; | Ь) данные в разрешении совпадают с личными данными владельца разрешения; |
Until, when chance came it ensnared a new bearer. | До тех пор, пока Кольцо не заполучило, наконец, нового владельца. |
The passport is read by computer upon the arrival or departure of the bearer of the passport via any exit/entry point in the Republic of Yemen. | При въезде в страну и выезде из нее паспорт владельца считывается компьютером на любом пункте въезда/выезда в Республике Йемен. |
Another advantage - the simplicity of transferring certificates of shares to the bearer is now also becoming more likely to become a drawback, namely, the insecurity of the owner from theft or loss. | Ещё одно преимущество - простота передачи сертификатов акций на предъявителя в настоящее время также скорее превращается в минус, а именно незащищенность владельца от кражи или потери. |
"It is by my order and for the good of the State that the bearer of this has done what has been done." | Предъявитель сего сделал то, что он сделал по моему приказу и во благо государства. |
The bearer, John Murdock, is the company's detective. | Уважаемый сэр, предъявитель сего письма, Джон Мёрдок - детектив компании. |
The bearer is a human being created in the course of a laboratory experiment... by means of an operation on the brain. | Предъявитель сего - человек, полученный при лабораторном опыте путём операции на головном мозгу. |
You know the sort of thing This is to certify that the bearer is really Poligraph Poligraphovich Sharikov. | Что так, мол, и так предъявитель сего, действительно, Шариков Полиграф Полиграфович. |
What do you mean, "the ring bearer"? | Что значит "носитель кольца"? |
Co-Ring Bearer makes it sound like we're equals. | Носитель кольца звучит как будто мы равны. |
Now I'm the co-ring bearer? | Теперь и я носитель кольца? |
My mom was marrying Jeff, and they asked me to be ring bearer. | Моя мама выходила за Джефа, я должен был выносить кольца. |
When you get married, do I have to bethe ring bearer again? | Когда вы поженитесь, мне снова нужно будет нести кольца? |
Finla Mor was the royal banner bearer at the Battle of Pinkie Cleugh in 1547 where he was killed. | Финла Мор был королевским знаменосцем в битве при Пинки в 1547 году, где он был убит. |
Gold medalist Veronica Campbell-Brown was the nation's flag bearer at the ceremonies. | Золотая медалистка Вероника Кэмпбелл-Браун была знаменосцем на обеих церемониях. |
The rebels were defeated and Carron was rewarded by being named the hereditary Standard Bearer to the King. | Мятежники были разбиты, а Каррона король наградил за проявленную храбрость, сделав его королевским знаменосцем. |
She was the flag bearer for Bolivia during both the opening ceremony and closing ceremony. | Также он был знаменосцем сборной Боливии во время церемонии открытия. |
Sir Alexander Schyrmeschur, Hereditary Royal Standard Bearer, served as Standard Bearer for the army of Sir William Wallace, the Guardian of the Kingdom of Scotland. | Сэр Александр Скримджер, наследственный знаменосец Шотландии, являлся знаменосцем в повстанческой армии сэра Уильяма Уоллеса, хранителя Королевства Шотландии. |