A magic bean, for instance, would be worth a thousand coins, but you don't have any of those back home... | Волшебный боб, например, сошел бы за тысячу монет, но ведь у тебя нет таких дома? |
As for his friends, there's a bunch of photos of Decker online at a bar called Little Bean... it's in Queens. | Что по друзьям, в его соц сетях полно фото из бара под названием "Маленький боб" в Куинсе. |
The bean goes in here. | Боб будет в этой. |
You're as brown as a bean. | Ты смуглый, как боб. |
Dark bean, healthy bean. | Чёрный боб, здоровый боб. |
It releases this volatile chemical that goes out into the world and summons another species of mite that comes in and attacks the spider mite, defending the lima bean. | Она выпускает летучий химикат, который распространяется и привлекает клещей другого вида, которые приходят и нападают на паутинного клеща, защищая фасоль. |
I'm ready for you, String Bean! | Женщина: Я готова для тебя, Фасоль! |
OTTAWA- In April 1999 Larry Proctor, a United States citizen and owner of a seed company, won a patent at the US Patent and Trademark Office (USPTO), claiming a Mexican yellow bean. | ОТТАВА - В апреле 1999 года Лари Проктор, гражданин США и владелец компании по производству семян, получил в Патентном ведомстве США (USPTO) патент на желтую мексиканскую фасоль. |
The bean is on, the coffee's boiling. | Фасоль готова, кофе на столе. |
You know what a lima bean does when it's attacked by spider mites? | Вы знаете, что лимская фасоль делает, когда на неё нападают паутинные клещи? |
Weezy's making her famous five bean dip. | Визи сделает свой фирменный бобовый соус. |
I brought you a bean pie, Heylia. | Я принес тебе бобовый пирог, Хейлия. |
I've never had a bean pie. | Никогда не пробовала бобовый пирог. |
It was Greek bean soup. | Это греческий бобовый суп. |
I think we got our Bean Club back. | Наш бобовый клуб возрождён. |
Lily, you're making the bean dip. | Лили, ты делаешь фасолевый соус. |
But I did rescue the classic beach must-have, bean dip! | Но я спас классический пляжный фасолевый соус! |
Let's eat the cold bean soup noodles. | Давайте поедим холодный фасолевый суп. |
~ There's spicy bean burger. | Есть острый фасолевый бургер. |
It's just bean soup, but homegrown. | Это фасолевый из своей фасоли. |
If Nobuo hadn't been born, I'd be selling bean cakes. | Если бы Нобуо не родился, я бы продавал бобовые лепёшки. |
) For dinner you give them bean burritos,? vegetables. | А на ужин - бобовые буррито и овощи. |
Are you slinging bean pies up in here? | Ты тут что, бобовые пироги толкаешь? |
But really, bean leaves. | Но лучше бобовые листья. |
You guys have the best orange-flavored bean cake. | У вас подают самые лучшие бобовые лепешки с апельсиновым привкусом. |
The baby's only the size of a kidney bean at eight weeks. | Прошло лишь восемь недель, ваш малыш должен быть размером с фасолину. |
One dollar for every bean you eat. | Доллар за каждую фасолину, которую съешь. |
[chuckles] If the girl who finds the bean in her slice of cake happens to be pretty. | (хихиканье) И Если девушка, которая найдешь фасолину в куске своего торта должна быть милой. |
Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. | Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями. |
The most expensive coffee bean in the world. | Самое дорогое кофейное зерно в мире. |
Well, I didn't win any actual money, but you know the Wild Bean Cafe in Tring? | Ну, я не выиграл денег, но вы знаете кафе Дикое Зерно в Тринге? |
Once dry, the beans are milled to remove the parchment and reveal the green coffee bean. | После того, как плоды высохли, они проходят через машину для обдирки, удаляющей кожу и освобождающей зеленое зерно. |
He drops a bean into the soil. | Он сажает в землю зерно. |
Well, lay it on me, string bean. | Ну, выкладывай все, стручок. |
String Bean hung out with Patton and Lasalle? | Стручок тусовался с Паттоном и Ласаллем? |
I'm just saying that three rolls to, like, every one string bean is not a healthy ratio. | я просто хочу сказать, что три булочки на один стручок фасоли не очень здоровое соотношение. |
Snap you like a string bean! | Переломаю тебя как стручок фасоли! |
Sugar grains, vanilla bean, milk from three different dairies from two... batch of chemicals straight off the periodic tables and... dirt off the guy's hand that served it to you. | Крупицы сахара, стручок ванили молоко с трех разных молокозаводов из двух разных штатов... порция химикатов из всей периодической таблицы и... грязь с рук парня, который его продал. |
You yourself can determine the quality of your drinks - with the help of "Magic Bean" soymilk maker. | С "Magic Bean" от aktivplus Вы можете сами определять качество Ваших напитков. |
to listen Jack And The Bean Stalk (Prod. | чтобы прослушать превью трека Jack And The Bean Stalk (Prod. |
Our vegan cuisine provides many recipes for safe made soy products using our "Magic Bean" machine, as well as for mix-drinks from soybeans, grains, rice and nuts. | В нашей веганской кухне Вы найдете много рецептов блюд собственного приготовления с помощью "Magic Bean", например, для микс-напитков из соевых бобов, злаков, риса и орехов. |
IGN awarded the game 7.5 out of 10, comparing it favorably to Dr. Robotnik's Mean Bean Machine, another Super Puyo Puyo clone released for the Sega Genesis in North America. | Рецензент оценил игру на 7.5 баллов из 10, в положительном ключе сравнив игру с Dr. Robotnik's Mean Bean Machine, еще одним клоном Puyo Puyo, выпущенным для Sega Mega Drive в Северной Америке. |
You know the saying: "you are what you eat!" Cook healthy products with the "Magic Bean" machines! | Вы знаете принцип: «Человек есть то, что он ест!». С продуктами из машины "Magic Bean" человек питается здорόво! |
When I was a kid, I had a dog named Bean. | Когда я была ребенком, у меня был пес Бин |
Bean, I'm sorry Miss. | Простите, мисс Бин. |
You are Scott Bean? | Вы - Скотт Бин? |
As Bean walks out of the laboratory, a violent explosion erupts, with blue smoke emerging from beneath the door. | Бин убегает, и происходит взрыв с выбросом синего дыма. |
I'm considering signing you guys to a two-year deal... to be the exclusive Beanwerks, Bean Jackson designers. | Я подумываю о том, чтобы заключит с вами, парни, 2ух годовой контракт... чтобы вы работали исключительно на Бинверкс Бин Джэксон. |
No, you may not, old bean. | Нет, не разрешу, старина. |
I say, old bean. | Говорю тебе, старина. |
You've been vanquished, old bean. | Ты потерпел поражение, старина. |
Please, forgive me, old bean. | Прости меня, старина! |
A mere tiff, old bean. | Обычная размолвка, старина. |
I spotted a couple of broken burglar bars underneath the back door to Bean's secret cider cellar. | Я заметил несколько хитрых замков на двери черного хода в секретный винный погреб Бина. |
Bean's life has been extended by the low gravity on board the Herodotus, which allows his heart to keep beating despite his increasingly gigantic size. | Жизнь Бина была продлена низкой гравитацией на борту «Геродота», что позволяло его сердцу продолжать биться, несмотря на его все более гигантские размеры. |
The boy's locked in an apple crate on top of a gun locker in the attic of Bean Annex. | Парень заперт в ящике из под яблок на ящике от оружия на чердаке Бина Анекса. |
Lilian Bond played her in The Westerner (1940), and Ava Gardner in The Life and Times of Judge Roy Bean (1972). | В «Человеке с Запада» (1940) её играет Лилиан Бонд, в «Жизни и временах судьи Роя Бина» (1972) - Ава Гарднер. |
While historians tend to believe Bean never existed or that his story has been greatly exaggerated, it has passed into local folklore and become part of the Edinburgh tourism. | В то время как многие историки склонны считать, что Соуни Бина никогда не существовало или что его история была сильно преувеличена, его история стала частью местного фольклора и ныне является частью туристической индустрии Эдинбурга. |
Do not tell Bean... okay? | Нет, только Бину об этом не говори, ладно? |
Flint's second mistake was dividing his unit and placing Bean in second command. | Вторая ошибка состояла в том, что Флинт разделил своих людей и поручил часть Бину. |
No, do not tell Bean, okay? | Нет, только Бину об этом не говори, ладно? |
Bean's good with milk, obviously. | Бину хватит молочка, разумеется. |
Ender and Carlotta tell Bean about Sergeant's plans, and Bean puts all three children in their place, reminding them they are each as intelligent as the other. | Эндер и Карлотта рассказывают Бину о планах Сержанта, и Бин ставит на место всех троих детей, напоминая им, что каждый из них обладает высоким интеллектом. |