The one with the butterflies or the one with the beads? |
Тот с бабочками или с бисером? |
Tatting decorations with beads is of special interest. |
Большой интерес представляет традиция украшения кружева фриволите с бисером. |
Ankars is a new direction of volumetric tatting with beads and semi-precious stones mixed with others techniques. |
Есть новое направление в технологии объёмного кружевоплетения фриволите с бисером и камнями, сочетающее в себе много разных техник, которое возникло 1990-е годы в России. |
You can have the same design with serrations, perforations, other beads... |
Точно такую же модель можно сделать с зубчиками, узорами, бисером... |
even the women, in their best dresses, with beads and sequins sewn on the bodices, |
даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, |
These works look very rich and stylish, and some of the tatting models with beads are so exceptional, that they could have a high price, and in fact they are glorious like the real works of art. |
Такие изделия выглядят очень богато и стильно, а некоторые модели фриволите с бисером настолько необычны, что они представляют из себя большую ценность и очень великолепны, как настоящие произведения прикладного искусства. |
It was gas blue with lavender beads, $265! |
Роскошное синее платье с лиловым бисером! За $265! |
That time beads were almost at a weight of gold. In old time glassbeads have reached even the peoples of the Far North, which loved to embroider their clothes with beads and make various ornaments using them. |
В старые времена стеклянные бусинки добрались даже до народов крайнего севера, которые очень любили вышивать свои наряды бисером и делать из него украшения. |
A contemporary New York Times story about O'Horgan described Milk as "a sad eyed man-another aging hippie with long, long hair, wearing faded jeans and pretty beads". |
Вот как описывал Милка Том О'Хорган в статье «The New York Times»: «Это был человек с грустным взглядом, стареющий хиппи с длинными-длинными волосами, в украшенных бисером потёртых джинсах». |
Guys are usually my best customers, they buy the high-end stuff, like the beads and the sequins and stuff, for gifts, you know. |
Обычно мои лучшие покупатели - мужчины: они покупают всё дорогое, там, расшитое бисером и блёстками. |