It's gusts even reached us here, in the mountains of Bavaria. | Его порывы достигли нас даже здесь, в горах Баварии. |
In the state service of Bavaria, to which he devoted himself, he rose rapidly. | На государственной службе Баварии, которой он посвятил себя, он быстро поднялся по карьерной лестнице. |
The patients killed at Sonnenstein came from the whole of Saxony, Thuringia, Silesia, East Prussia and parts of Bavaria. | Пациенты, убитые в Зонненштайне, прибывали со всей Саксонии, Тюрингии, Силезии, Восточной Пруссии и части Баварии. |
His father wanted some cheese from Bavaria. | Его отец хотел сыр из Баварии. |
The university was founded on July 18, 1962 by the Landtag of Bavaria as the fourth full-fledged university in Bavaria. | Университет был основан 18 июля 1962 года правительством федеральной земли Бавария как четвёртый полноценный университет в Баварии. |
Klaus Nomi was born Klaus Sperber in Immenstadt, Bavaria, Germany on January 24, 1944. | Клаус Номи родился Клаусом Шпербером в Имменштадте, Бавария, Германия, 24 января 1944 года. |
He was born in Kirchenlamitz, Bavaria. | Он родился в Кирхенламице, Бавария. |
With the dissolution of the Empire in 1806 Bavaria gained full sovereignty, and the tradition of the nuncio to Cologne was continued by the nuncio to Austria in Vienna, competent for the Empire of Austria only. | С роспуском Империи в 1806 году Бавария получила полный суверенитет, а традиция апостольского нунция в Кёльне была продолжена апостольским нунцием в Австрии, в Вене, правомочным лишь для Австрийской империи. |
It is... It's where, Bavaria? | Это... Где Бавария? |
Another German production facility is in Günzburg (Bavaria), whose focus is on hard and semi-hard cheese, processed cheese and various powder products. | Другой объект располагается в Гюнцбурге (Бавария), который сосредоточен на производстве твёрдых и полутвёрдых сыров, плавленых сыров и различных порошковых продуктов. |
The couple honeymooned in Wales, Paris, and Algiers but separated before they returned to Bavaria. | Супруги провели медовый месяц в Уэльсе, Париже и Алжире, однако расстались ещё до того, как вернулась в Баварию. |
Change this flight to Bavaria. I'm going to go save my grandson. | измени этот рейс в Баварию я собираюсь спасти своего внука. |
They moved to Bavaria to a property of their son-in-law, Count Hans Heribert von Törring-Jettenbach, who married their eldest daughter. | Они переехали в Баварию в поместье своего зятя графа Ганса Фейта фон Тёрринг-Йеттенбаха, который женился на их старшей дочери. |
Grünwedel retired in 1921, and in 1923 moved to Bavaria, where his spent his last years at Bad Tölz writing a number of scientific papers. | В 1921 году Грюнведель ушел на пенсию и в 1923 году переехал в Баварию, где он провел последние свои годы в Бад-Тёльце, написав ряд научных трудов. |
She never went to Bavaria. | Она никогда не поедет в Баварию. |
From 1851 he spent 7 years working as a painter in the service of Maximilian II of Bavaria. | С 1851 года он 7 лет проработал маляром при дворе Максимилиана II Баварского. |
In 1071, when she was 38 years of age, she married her second husband, Welf I, Duke of Bavaria, who had divorced his first wife, Ethelinde of Northeim in 1070. | В 1071 году в возрасте 38 лет она во второй раз вышла замуж за Вельфа I, герцога Баварского, который развёлся со своей второй женой Этелиндой Нордхеймской в 1070 году. |
Judith was born 19 May 1100, the eldest daughter of Henry IX, Duke of Bavaria and Wulfhilde of Saxony, daughter of Magnus, Duke of Saxony and Sophia of Hungary, and thereby a member of the powerful German House of Welf. | Юдифь родилась 19 мая 1100 года и была старшей дочерью Генриха IX, герцога Баварского и Вульфхильды Саксонской, дочери Магнуса, герцога Саксонии и Софии Венгерской; таким образом она принадлежала к влиятельному немецкому дому Вельфов. |
Specialist "FAMtotal" programme of the Bavarian Youth Ring on the promotion of work with girls and young women in youth work in Bavaria | Специальная программа "FAMtotal" баварского молодежного кружка, касающаяся поощрения работы с девушками и молодыми женщинами в контексте работы с молодежью в Баварии |
Our network comprises university teaching hospitals and private practises in the Bavarian Forest in the Eastern Bavaria. Together with the medical specialists we arrange your individual program for the medical treatment. | Нашими ключевыми партнерами в Германии являются три больницы, расположенные в регионе Баварского Леса в Нижней Баварии. |
Different plate designs were used by Bavaria, Württemberg, Baden, and the other German states. | Различные виды кокарды использовались Баварией, Вюртембергом, Баденом и другими немецкими государствами. |
In his speech, Seehofer praised the establishment of a Bavarian Representation in the Czech Republic as a symbol of the growing friendship between Bavaria and the Czech Republic and for a common Europe. | В своем выступлении Хорст Зеехофер высоко оценил факт создания представительства Баварии в Чешской Республике и назвал это символом растущей дружбы между Баварией и Чешской Республикой. |
The treaty was an extension of existing concordats already signed with Prussia and Bavaria, but wrote Hebblethwaite, it seemed "more like a surrender than anything else: it involved the suicide of the Centre Party...". | Договор представлял собой расширение уже существующих конкордатов с Пруссией и Баварией, но как писал бывший священник, впоследствии британский журналист Питер Хебблтуэйт, «казалось, что этот конкордат был больше похож на капитуляцию: он фактически устанавливал самоубийство Партии Центра...». |
Between July 1801 and May 1802, preliminary compensation agreements were signed with Bavaria, Württemberg, and Prussia and others were concluded less formally with Baden, Hesse-Darmstadt, Hesse-Cassel and other mid-level states. | С июля 1801 по май 1802 года предварительные компенсационные соглашения были заключены с Баварией, Вюртембергом и Пруссией, более формальные договорённости были достигнуты с Баденом, Гессеном-Касселем, Гессеном-Дармштадтом и другими государствами среднего размера. |
To enjoy our new friendship with Bavaria that much sooner. | Чтобы насладиться нашей новой дружбой с Баварией в ближайшее время. |
On 14 March 1647, Bavaria signed a truce with Sweden and France. | 14 марта 1647 года баварский курфюрст заключил с Францией и Швецией Ульмское перемирие. |
Initially, he served with the Royal Bavarian Infanterie-Leib-Regiment, but later was reassigned the 1st Royal Bavarian Heavy Cavalry "Prince Charles of Bavaria". | Первоначально он служил в королевском баварском пехотном лейб-полке, но позже был переназначен в 1-ю королевскую баварскую тяжёлую кавалерию «Князь Карл Баварский». |
In 1432, the Protector of the Council, Duke William III of Bavaria appointed William of Hachberg as acting head. | В 1432 году протектор Совета герцог Вильгельм III Баварский назначил Вильгельма исполняющим обязанности главы. |
One of them, Henry IV, Duke of Bavaria, promised the Margraviate of Meissen to Bolesław in exchange for his assistance against Eckard I, Margrave of Meissen who was the most powerful contender. | Один из них, Генрих IV Баварский обещал Болеславу Храброму маркграфство Мейсен в обмен на помощь в борьбе с Экхардом I Мейсенским, который был одним из наиболее серьёзных противников баварского герцога. |
Edmund Stoiber, Bavaria's leader, the conservative CDU/CSU candidate for German chancellor against current Chancellor Schroeder, and a staunch advocate of the Sudeten Germans, demanded that Schroeder cancel a scheduled visit to Prague in response to Zeman's outburst. | Баварский лидер Эдмунд Штойбер - кандидат на пост канцлера Германии от консерваторов (ХДС/ХСС) и противник нынешнего канцлера Герхарда Шредера, а также ярый защитник судетских немцев - потребовал, чтобы в ответ на заявление Земана Шредер отменил намеченный визит в Прагу. |
Francis became King but had no children yet from his wife Duchess Maria Sophie in Bavaria. | Франциск стал королем, но у него ещё не было детей от брака с Марией Софией Баварской. |
The series is based on the life of the empress of Austria Elisabeth of Bavaria, nicknamed "Sissi". | Сериал основан на жизни австро-венгерской императрицы, - Елизаветы Баварской по прозвищу «Сисси». |
This charming and exclusive hotel sits in the heart of the state capital of Bavaria, right next to the "Hauptbahnhof" main train station and "Karlsplatz/Stachus". | Очаровательный фешенебельный отель расположился в центре баварской столицы по соседству с центральным железнодорожным вокзалом и площадь Карлсплац/Стахус. |
Mariana Victoria was born at the Royal Alcazar of Madrid in Madrid and was given the same forenames as her paternal grandmother Maria Anna Victoria of Bavaria, wife of Le Grand Dauphin. | Марианна Виктория родилась в Королевском Алькасаре в Мадриде и была названа в честь своей бабки по отцу Марии Анны Виктории Баварской, жены Великого Дофина. |
In 1920 Germany concluded formal diplomatic ties with the Vatican, so that Eugenio Pacelli, Nuncio to Bavaria, was appointed the first nuncio to Germany in personal union. | В 1920 году Германия установила официальные дипломатические отношения со Святым Престолом, так что Эудженио Пачелли - апостольский нунций в Баварии, был назначен первым апостольским нунцием в Германии, в личной унии с баварской апостольской нунциатурой. |
In 2013, the Bavaria Party won 2.1% of the total vote in state elections. | В 2013 году Баварская партия набрала 2,1% на парламентских выборах в Баварии. |
During the 1950s, the separatist Bavaria Party was a significant player in Bavarian state politics, polling from 5% to over 20% in state and federal elections. | В 1950-е годы сепаратистская Баварская партия была значимой силой в баварской политике, набирая на выборах от 5% до более 20% голосов избирателей Баварии на региональных и федеральных выборах. |
Princess Hilda Hildegard Marie Gabriele of Bavaria (24 March 1926 - 5 May 2002). | Хильда Хильдегард Мария Габриэль Баварская (1926-2002). |
The Bavaria Party was part of the state's governing coalition under Wilhelm Hoegner from 1954 to 1957, along with the Social Democrats and the Free Democratic Party. | Баварская партия входила в состав правящей коалиции премьер-министра Баварии Вильгельма Хёгнера с 1954 по 1957 год, наряду с Социал-демократической и Свободной демократической партией. |
When the Bavarian monarchy became the Free State of Bavaria after the abdication of the king, like all German monarchies and the Empire became republics, the diplomatic ties continued as German states are generally allowed to have foreign relationships. | Когда Баварская монархия стала Свободным государством Бавария после отречения короля, как и все немецкие монархии и Империя и стали республиками, дипломатические отношения продолжали сохраняться, так как германским государствам, как правило, разрешалось иметь иностранные отношения. |
Isabella was notable for her brief marriage to Prince Georg of Bavaria. | Изабелла стала известна своим кратким браком с принцем Георгом Баварским. |
The first printing press was set up in Kraków in 1473 by the German printer Kasper Straube of Bavaria. | Первая типография была создана в Кракове в 1473 году немецким книгопечатником Каспером Страубом Баварским. |
Andrew soon refused to fulfill his promises made under duress, and even allied with Conrad I, Duke of Bavaria, a prominent opponent of Emperor Henry III. | Андраш I вскоре отказался выполнять свои обещания, сделанные под принуждением, и даже вступил в союз с Конрадом Баварским, известным противником императора. |
On 18 May 1949, when Franz was 15, his grandfather Crown Prince Rupprecht recognised the marriage of Franz's parents as dynastic, and Franz became a prince of Bavaria. | 18 мая 1949 года, когда Францу исполнилось шестнадцать, его дед кронпринц Рупрехт признал брак его родителей династическим, и Франц стал принцем Баварским. |
The palace was designed by Bavarian architect Friedrich von Gärtner for King Otto of Greece and his wife, Queen Amalia, with funds donated by Otto's father, King Ludwig I of Bavaria. | Дворец был спроектирован баварским архитектором Фридрихом фон Гертнером для короля Греции Оттона и его жены, королевы Амалии на средства отца Оттона, короля Людвига I Баварского. |
You are here: Home > Germany > Bavaria > Munich > Bogenhausen > The Westin Grand München Arabellapark (ex. | Вы здесь: Главная > Германия > Bavaria > Мюнхен > Bogenhausen > The Westin Grand München Arabellapark (ex. |
Since the mid-nineties, the State of Bavaria has built up a network of representative offices spanning the globe. These Bavarian representatives provide advice and information and also establish valuable contacts. | В рамках маркетинговой стратегии "Invest in Bavaria" баварские представительства в различных странах делают рекламу Баварии как средоточию высоких технологий. |
Here you can find low priced top models of such renowned boat manufacturers as Fairline, HanseYachts, Bavaria, Princess or Comar - best quality at fair prices guarantees an unforgettable maritime experience! | Здесь Вы сможете найти отличные модели по выгодным ценам таких известных фирм-изготовителей, как Fairline, Benètau, HanseYachts, Bavaria, Princess или Comar. Найдите своего фаворита - высокое качество по низким ценам обещает незабываемое морское удовольствие! |
This new E3 configuration was called the "Bavaria" and was unique to the US market. | Эта новая конфигурация ЕЗ была названа «Bavaria» (Бавария) и была уникальной для рынка США. |
On 2 May 1977, the aircraft was delivered to Bavaria Germanair, and was registered as D-AMAZ. | 2 мая 1977 года авиалайнер приобрела Bavaria Germanairruen, которая присвоила ему бортовой номер D-AMAZ. |