Английский - русский
Перевод слова Battleground

Перевод battleground с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поле битвы (примеров 17)
The civilian posse arrived at the battleground as the fighting finished. Ополченцы прибыли на поле битвы, когда сражение уже завершилось.
The US sought support to take the war on terror to a new battleground. США искали поддержку, чтобы вести войну с терроризмом на новом поле битвы.
In the early days of space activities, international cooperation faced the challenges brought about by cold war tensions, which raised the fear among many States that space would become the next battleground. На первых этапах космической деятельности развитию международного сотрудничества препятствовала напряженность эпохи холодной войны, которая породила у многих государств опасения в связи с тем, что космос может превратиться в очередное поле битвы.
Now, it was a big risk, and it wouldn't work for every story, but we showed with the Panama Papers that you can write about any country from just about anywhere, and then choose your preferred battleground to defend your work. Риск был велик, и с другой историей это бы не сработало, но на примере «Панамского архива» мы показали, что можно писать о любой стране откуда угодно и можно самим выбирать удобное поле битвы, чтобы защитить свой труд.
Between the 16th and early 19th centuries, Belgium served as the battleground between many European powers, earning the moniker the "Battlefield of Europe", a reputation strengthened by both world wars. В период между XVI и XIX веками Бельгия служила полем битвы между многими европейскими державами, заработав прозвище «поле битвы Европы», которое усилили две мировые войны.
Больше примеров...
Полем битвы (примеров 23)
If we cannot stop the aggression now, Bosnia will inevitably turn into a permanent battleground. Если мы не сможем остановить агрессию сейчас, Босния неизбежно станет постоянным полем битвы.
The world was a battleground for fighting between various blocs in different regions; now many regions are closing ranks in a common effort to combat illiteracy and want. Мир был полем битвы между разнообразными блоками в различных регионах; теперь многие регионы смыкают свои ряды в общем усилии по борьбе с неграмотностью и нуждой.
The United Nations remained a battleground for the divided world of that day. Организация Объединенных Наций оставалась полем битвы разделенного мира того времени.
Your face can be a battleground. Ваше лицо может быть полем битвы.
In the meantime, the United Nations is mindful that Lebanon has remained a battleground for actors seeking to destabilize the region for their own benefit and to further their own aspirations of dominance. Между тем Организация Объединенных Наций помнит о том, что Ливан по-прежнему остается полем битвы для тех, кто стремится к дестабилизации обстановки в регионе в собственных корыстных интересах и к реализации своих притязаний на господство.
Больше примеров...
Поле боя (примеров 20)
The Special Committee had become a battleground for divergent interests, distancing it from its original purpose. Специальный комитет превратился в поле боя в защиту разных интересов, что далеко отвлекло его от его первоначальной цели.
I have simply chosen a different battleground. Просто я выбрал другое поле боя.
Its resolutions lack justice and objectivity, and have become a battleground for the settling of accounts between some Council members and other States. Его резолюциям недостает справедливости и объективности, и они превратились в поле боя для сведения счетов между некоторыми членами Совета и другими государствами.
It was - it was a battleground. Это было поле боя, арена сражений.
Read more about the newest addition to our Battleground system. Подробнее о новом поле боя читайте здесь.
Больше примеров...
Полем боя (примеров 4)
Your battleground has always been the words of great men. Вашим полем боя всегда были слова великих людей.
The Continuum has been perceived in a variety of ways - a dreary desert road, a blood-soaked battleground - but with the help of Voyager's crew, I've begun to perceive it in another context - a home. Континуум воспринимается по-разному - однообразной пустынной дорогой, кровавым полем боя, но, с помощью экипажа "Вояджера", я начал воспринимать его иначе: домом.
Wyatt's revenants seem to be concentrated here in Purgatory, so this will be our battleground. М: похоже, что восставшие Уайатта в основном обитают М: здесь, в Пёргатори. Так что это будет нашим полем боя.
We have just posted a Q&A with World of Warcraft developer Cory Stockton concerning the future of the Battlegrounds in World of Warcraft and some behind-the-scenes information on the upcoming battleground, the Isle of Conquest! Из интервью с Кори Стоктоном, одним из разработчиков World of Warcraft, вы узнаете о дальнейших перспективах развития полей боя. Кори также делится эксклюзивными подробностями работы над новым полем боя, которое ждет вас в предстоящем обновлении, - острове Завоеваний.
Больше примеров...
Поля боя (примеров 5)
It's... it's kind of a battleground in there. Там... что-то вроде поля боя.
Afghanistan should not used as a geopolitical battleground and we call on Afghanistan's neighbours not to arm or finance insurgents or allow them to operate from their territories. Афганистан не должен использоваться в качестве геополитического поля боя, и мы призываем соседние с Афганистаном страны не вооружать и не финансировать повстанцев и не позволять им действовать на своих территориях.
torn apart from the battleground! Колдуна буквально сносит с поля боя!
The forces that triggered this great event have also shaped the fortunes of life far beyond this particular battleground. Силы, которые вызвали это великое событие, также повлияли и на судьбу жизни далеко за пределами этого поля боя.
During a holiday, emmissaries from that Battleground will be found in the major cities, and honor and faction rewards for performing objectives in that battleground are increased. Во время праздника во всех крупных городах можно будет найти посланцев с поля боя, на котором можно будет заработать больше чести и наград от различных фракций.
Больше примеров...
Полем сражения (примеров 4)
Moreover, Lebanese politicians from different backgrounds and allegiances expressed to the Mission their fears that Lebanon would become, once again, a battleground for external forces. Кроме того, ливанские политики, принадлежащие к различным течениям и лагерям, в разговорах с членами Миссии выражали опасения по поводу того, что Ливан вновь может стать полем сражения для внешних сил.
Throughout history, Afghanistan - situated on the fault-line of spheres of influence and rivalries between major Powers - has been a battleground of conflicting interests and ideologies. На протяжении своей истории Афганистан, который расположен на своего рода геологическом разломе сфер влияния и соперничества между ведущими державами, становился полем сражения конфликтующих интересов и идеологий.
In fact, the script has become a battleground of sorts between three different groups of people. На самом деле, вопрос хараппского письма стал своеобразным полем сражения трех групп ученых.
In fact, the script has become a battleground of sorts between three different groups of people. На самом деле, вопрос хараппского письма (другое наименование протоиндийской письменности) стал своеобразным полем сражения трех групп ученых.
Больше примеров...
Ppv battleground (примеров 2)
At Battleground, Bray Wyatt defeated Roman Reigns after interference from Luke Harper. На PPV Battleground победил Романа Рейнса после вмешательства Люка Харпера.
At Battleground, The Miz won a 19-man battle royal to win the vacated WWE Intercontinental Championship, last eliminating Dolph Ziggler. На PPV Battleground Миз выиграл баттл-роял за вакантный титул Интерконтинентального чемпиона WWE, выкинув последним Дольфа Зигглера.
Больше примеров...