The bankers' convention in Chicago two years ago. | На съезде банкиров в Чикаго, 2 года назад. |
However, The Danish Bankers Association has issued guidelines regarding the identification of customers. | Вместе с тем датская Ассоциация банкиров издала руководящие принципы идентификации клиентов. |
Commodity markets have seen a tendency towards greater "financialization", including the growing presence of financial investors on commodity futures exchanges and investment bankers developing commodity-led financial products. | На сырьевых рынках наблюдается тенденция к повышению «финансиализации», выражающаяся, в частности, в повышении активности финансовых инвесторов на фьючерсных товарных биржах и инвестиционных банкиров, разрабатывающих финансовые продукты, обеспеченные сырьевыми товарами. |
(c) Regulating hawala bankers would be difficult, due to their anonymity, mobility and often encrypted transaction records; | с) регулировать деятельность банкиров системы "хавала" сложно из-за их анонимности, мобильности и частого использования шифрования в отношении данных о совершаемых сделках; |
Deficit hawks - especially among the bankers who laid low during the government bailout of their institutions, but who have now come back with a vengeance - use worries about the growing deficit to justify cutbacks in spending. | «Ястребы дефицита» - особенно среди банкиров, которые «залегли на дно» во время предоставления их учреждениям помощи правительства и которые сейчас пришли с намерением отомстить - используют беспокойство по поводу растущего дефицита, чтобы оправдать сокращение затрат. |
Politicians did not have a clue about what money was and the bankers promised to take care of it. | Политики не имели ясного представления что такое деньги и банкиры пообещали о них позаботиться. |
Again, the private offshore bankers own America! | Снова, частные оффшорные банкиры владеют Америкой! |
Women, for the first time this year, became the majority of the American workforce. And they're starting to dominate lots of professions - doctors, lawyers, bankers, accountants. | В этом году женщины впервые представили большинство трудоспособного населения Америки. И они начали доминировать во множестве профессий: доктора, адвокаты, банкиры, бухгалтеры. |
Bankers won't know how to appreciate it anyway. | Банкиры все равно в этом ничего не понимают. |
If bankers panic and yank their loans, they will bring enormous damage to themselves as well as to Latin American economies. | Если банкиры в панике начнут разом забирать свои займы, они нанесут огромный ущерб как самим себе, так и экономикам латиноамериканских стран. |
The Industrial Union of Argentina (UIA), the Argentine Bankers' Association (ABA), the Argentine Chamber of Commerce (CAC), and the Argentine Confederation of Medium-Sized Businesses (CAME) have no women on their management committees. | Женщины не входят в состав руководящих комиссий Аргентинского индустриального союза (УИА), Ассоциации банков Аргентины (АБА), Торговой палаты Аргентины (КАК) и Аргентинской конфедерации среднего бизнеса (КАМЕ). |
Don't confuse saving bankers and shareholders with saving banks. | Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. |
The CEOs of major investment banks are worried that this is a calculated attack on bankers. | Директора крупных инвестиционных банков опасаются, что это спланированное нападение на банкиров. |
Additionally, the monopolistic position of banks rendered them non-innovative in the design of intermediation instruments, customer service provision and in training professional bankers. | Кроме того, монополистическое положение банков лишало их стимулов к разработке новых инструментов посредничества, улучшению качества обслуживания клиентов и подготовке профессиональных банковских работников. |
The old system worked well for the bankers (if not for their shareholders), so why should they embrace change? | Старая система хорошо работала для банков (пусть даже и не очень для акционеров), так почему же они должны приветствовать перемены? |
This will require UNHCR to identify its most active bank accounts, obtain daily transactional information from its bankers and update its internal procedures accordingly. | Для этого УВКБ потребуется определить круг наиболее активно использующихся банковских счетов, обеспечить ежедневное предоставление его банкирами информации об операциях и внести соответствующие изменения в свои внутренние процедуры. |
There is a new method, Cardinal, devised by the Florentine bankers. | Существует новый метод, кардинал, изобретенный флорентийскими банкирами. |
The new capital ratio should be raised to 7-10% of total assets in order to dampen risk-taking by bankers and minimize the real economic impact of large-scale deleveraging following a loss of confidence in the banking system. | Новое соотношение капитала должно быть увеличено до 7-10% от общего объема активов, чтобы ослабить риски, принимаемые банкирами, и минимизировать реальные экономические последствия крупномасштабного сокращения доли заемных средств после потери доверия к банковской системе. |
Since the French, of all continental Europeans, most respect the convention that no useful work should be done in the month of August, this is harsh treatment for their bankers. | Как и французы, большинство континентальных европейцев следуют традиции, что в августе не следует делать какую либо полезную работу, и поэтому налицо жестокое обращение с их банкирами. |
The Federalists also feared that the power of the Atlantic seaboard states would be threatened by the new citizens in the West, whose political and economic priorities were bound to conflict with those of the merchants and bankers of New England. | Федералисты опасались, что политическая мощь штатов, расположенных на атлантическом побережье, приведет к противостоянию западных фермеров с торговцами и банкирами Новой Англии. |
Right, we just indicted the bankers. | Верно, мы совсем недавно предъявили обвинения банкирам. |
CHICAGO - In its July session, the European parliament approved some of the strictest rules in the world on the bonuses paid to bankers. | ЧИКАГО. На своей июльской сессии европейский парламент одобрил некоторые из самых суровых норм в мире, касающихся бонусов, которые выплачиваются банкирам. |
NEW YORK - For the American economy - and for many other developed economies - the elephant in the room is the amount of money paid to bankers over the last five years. | НЬЮ-ЙОРК. Для американской экономики- и для многих других развитых экономик - слоном в посудной лавке является сумма денег, выплаченная банкирам за последние пять лет. |
Bankers don't like it, but they have not yet left for more congenial locations. | Банкирам это не нравится, но они пока еще не переехали в более благоприятные места. |
But all the bankers had to do was to be sure that their men got appointed to the Board of Governors. | Банкирам оставалось только заручиться поддержкой людей, влияющих на назначение Совета Директоров. |
As a rule, bankers make loans to meet specific business needs. | Как правило, банки предоставляют ссуды для удовлетворения конкретных потребностей предприятия. |
Not just corrupt parliamentarians, but all sorts, bankers, industrialists... | Здесь не только коррумпированные политики, здесь финансисты, банки, промышленники... |
The Principles were formulated with a broad base of participation from over 150 institutions, including banking institutions, insurance companies, institutional investors, investment bankers, insolvency and finance professionals, Government representatives, and regulatory authorities in many countries. | Эти принципы были сформулированы благодаря привлечению широкого круга участников, представлявших более 150 учреждений, включая банковские учреждения, страховые компании, институционных инвесторов, инвестиционные банки, специалистов по вопросам несостоятельности и финансирования, представителей правительств и органов регулирования из многих стран. |
Bankers are still social pariahs, as lowly valued by the public as drug dealers or journalists. | Банки все еще являются социальными изгоями, которых общество ценит так же низко, как наркодилеров или журналистов. |
As a result, the administration has confused bailing out the bankers and their shareholders with bailing out the banks. | В результате администрация путает понятие "выручать из беды банкиров и их акционеров" с понятием "выручать из беды банки". |
The group will be made up of bankers, Justice officials of Kazakhstan involved in the registration of assets, auditors and notaries. | К таким лицам будут отнесены наряду с банками, также подразделения Министерства юстиции Республики Казахстан, осуществляющие регистрацию недвижимости, аудиторы и нотариусы. |
But most importantly, from this point on, the entire U.S. money supply would be created out of debt by bankers buying U.S. government bonds, and issuing them for reserves for Bank Notes. | Но что самое важное, с этого времени вся денежная масса США начала создаваться за счет выкупа банками правительственных облигаций и выпуска адекватного количества банкнот для создания резервов. |
Since the Cashier Unit is the Fund's direct liaison with its bankers, it would be the responsibility of senior staff to analyse a beneficiary's instruction against current banking requirements and the Fund's own technical formatting requirements. | Поскольку Группа по кассовым операциям является прямым каналом связи Фонда с его банками, на ответственности руководящего персонала лежит анализ и сравнение платежных инструкций бенефициара с действующими банковскими требованиями и собственными техническими требованиями Фонда по формату платежей. |
(b) Develop, administer and maintain system interface with investment advisers, custodians, bankers and all related financial institutions, and maintain the infrastructure and portfolio management and operational systems of the Investment Management Service; | Ь) разработка, применение и обслуживание интерфейса системы для связи с консультантами по инвестициям, хранителями активов, банками и финансовыми учреждениями, а также обслуживание систем Службы управления инвестициями, предназначенными для обеспечения работы инфраструктуры, управления инвестициями и поддержки оперативных подразделений; |
As in Las Vegas, the lucky few - the bankers that put our economy at risk and the owners of energy companies that put our planet at risk - may walk off with a mint. | Как общество, мы играем в азартные игры с крупными банками, с нашими объектами атомной энергетики, с нашей планетой. |
Since the Aldrich Plan gave too little power to the government, there was strong opposition to it from rural and western states because of fears that it would become a tool of bankers, specifically the Money Trust of NYC. | Так как «План Олдрича» фактически отдавал полный контроль над финансовой системой частным банкам, идея встретила сильное сопротивление со стороны сельскохозяйственных и западных штатов, опасавшихся, что это во главе системы встанут преуспевающие финансисты Нью-Йорка. |
Governments face a dilemma. Big banks cannot be allowed to fail; but the public expects bankers to be punished. | Перед правительствами встала дилемма: крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны. |
Congress aided the bankers in carrying out the biggest heist in history with the so called banker bailout of 2008. | Конгресс помог банкирам осуществить крупнейшее ограбление в истории, путём так называемой помощи банкам 2008 года. |
Other bankers had sold the risky mortgages in packets to other banks inside and outside the US. | Другие банкиры продали свои пакеты рисковых ипотек другим банкам в США и за их пределами. |
January-June 1994: trade financing through Bankers' Acceptances US$ 73.5 million; credits to commercial banks US$ 1,034.6 million; advances: $19.6 million | Январь-июнь 1994 года: финансирование торговли с помощью банковских акцептов - 73,5 млн. долл. США; кредиты коммерческим банкам - 1034,6 млн. долл. США; авансы - 19,6 млн. долл. |
Senior Lecturer in Law and English at the Chartered Institute of Bankers, Kampala (1983-1989). | Старший лектор по вопросам права и английскому языку в институте повышения квалификации банковских служащих, Кампала (1983-1989 годы). |
He has a diploma in Financial Services Management issued by the Institute of Financial Services (Chartered Institute of Bankers, UK). | Имеет диплом Менеджера Финансовых Услуг, выданный Институтом Финансовых Услуг (бывшим Специализированным Институтом Банковских Служащих, Великобритания). |
Examples are the Bankers' Retirement Fund, the Notaries Retirement and Pensions Fund, the University Staff Fund and the sectoral assistance funds. | К частным системам относятся Пенсионная касса банковских служащих, Нотариальная пенсионная касса, Касса работников высших учебных заведений и вспомогательные отраслевые кассы. |
Free migration in the EU means that Polish plumbers will not only catch up with French plumbers, but also with Polish bankers. | Свободная миграция в ЕС означает, что польские сантехники догонят не только французских сантехников, но и польских банковских служащих. |
Talking about bankers, like you know anything. | Говоришь о банкирах, как будто что-то знаешь. |
I used to talk about the government people and bankers that come into the restaurant. | Я трепался о чиновниках и банкирах которые приходят в ресторан. |
Being back in New York, I am reminded of an old saying about bankers. It seems that there are only two types of bankers in the world: bankers with short memories and bankers with no memories. | Возвращение в Нью-Йорк напомнило мне старую поговорку о банкирах, согласно которой в мире, по-видимому, существует только две разновидности банкиров: банкиры, у которых короткая память, и банкиры, лишенные памяти. |
UNCTAD could play two roles in this area: investigating new schemes and disseminating information about them; and training bankers in implementation. | ЮНКТАД может выполнять в этой связи две функции: изучение новых схем и распространение информации о них; и подготовка банковских работников по вопросам практической реализации. |
Additionally, the monopolistic position of banks rendered them non-innovative in the design of intermediation instruments, customer service provision and in training professional bankers. | Кроме того, монополистическое положение банков лишало их стимулов к разработке новых инструментов посредничества, улучшению качества обслуживания клиентов и подготовке профессиональных банковских работников. |
Cleaning crew and a group of bankers working out a late night deal. | Уборщики и несколько банковских работников. которые работают над сделкой. |
The draft Anti-Terrorism Bill was circulated to civil society as well as financial institutions, attorneys, accountants, and bankers for their comments. | Текст этого законопроекта был распространен среди общественных организаций, финансовых учреждений, адвокатов, специалистов по бухгалтерскому учету и банковских работников на предмет выяснения их мнений. |
Examples of such institutions include Florida International University (USA), Nova South-eastern University (USA), the University of New Orleans (USA) and the Manchester Business School/Jamaica Institute of Bankers (UK). | Примерами таких учебных заведений являются Международный университет Флориды (США), Юго-Восточный университет Нова (США), Университет Нового Орлеана (США) и Манчестерская школа бизнеса/Ямайский институт банковских работников (Соединенное Королевство). |
You ever heard of Bankers Trust in Sacramento? | Вы слышали о Банкерс Траст в Сакраменто? |
How far is Bankers Island from the nearest generator? | От острова Банкерс далеко до ближайшего генератора? |
Wanted for embezzling $975,000 from the Bankers Trust in Sacramento three years ago. | Разыскивается за хищение 975 тысяч долларов в Банкерс Траст в Сакраменто три года назад. |
You were stealing money from CE Investments just like you were stealing from Bankers Trust. | Вы украли деньги компании, так же, как из Банкерс Траст. |
Speakers also emphasized that bankers and others should no longer be able to invoke principles associated with bank secrecy in order to block criminal investigations. | Выступавшие также подчеркнули, что банковские и другие служащие более не должны иметь возможности ссылаться на принципы, связанные с банковской тайной, в целях воспрепятствования уголовным расследованиям. |
Partners include national bankers' associations, the Wolfsberg Group, the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication and selected hawaladars. | В число ее партнеров входят национальные банковские ассоциации, Вольфсбергская группа, Общество по международным межбанковским электронным переводам финансовых средств и отдельные хаваладары. |
Petromin alleges that, but for the delays, it would have earned interest on the proceeds of the delayed shipments from its bankers at the rate of 8 per cent per annum for the duration of the delay. | "Петромин" утверждает, что если бы не эти задержки, то он получил бы банковские проценты с суммы выручки от реализации несвоевременно отгруженных партий за весь срок задержки на уровне 8% годовых. |
Two years ago some bankers, influenced by the fashion for "deregulation", managed to get round the banking laws in that way, thereby causing the most serious financial crisis since 1929. | Два года назад ряд банкиров, попавших под влияние моды на так называемую "отмену регулирования", сумели таким образом обойти банковские законы, вызвав тем самым самый серьезный с 1929 года финансовый кризис. |
The Principles were formulated with a broad base of participation from over 150 institutions, including banking institutions, insurance companies, institutional investors, investment bankers, insolvency and finance professionals, Government representatives, and regulatory authorities in many countries. | Эти принципы были сформулированы благодаря привлечению широкого круга участников, представлявших более 150 учреждений, включая банковские учреждения, страховые компании, институционных инвесторов, инвестиционные банки, специалистов по вопросам несостоятельности и финансирования, представителей правительств и органов регулирования из многих стран. |