That's why my parents burned all my graduation gifts in the backyard barbecue pit. | Вот почему родители сожгли все мои выпускные подарки на заднем дворе. |
No. It happened in the backyard. | Нет, это было на заднем дворе. |
We... we were practically in our own backyard. | Мы... мы были практически в нашем собственном заднем дворе. |
And I hate the idea of playing hostess almost as much as I hate the idea of people in my backyard. | А я ненавижу изображать из себя хозяйку почти так же, как я ненавижу, когда на моём заднем дворе куча людей. |
I was born at a time when cosmos flowers were blooming in our backyard. | Когда я родилась, на нашем заднем дворе зацвели астры. |
It looks like Harrison Ford's backyard. | Оно похоже на задний двор Харрисона Форда. |
So he picks it up, chucks it into the backyard. | Он её берёт и бросает на задний двор. |
During the time the former Soviet Union thought of our country as its strategic backyard, the world's major corporations were prevented from becoming involved in the exploration of Afghanistan's natural resources and wealth. | В определенный период бывший Советский Союз рассматривал нашу страну как свой стратегический задний двор, основные корпорации мира не допускались для участия в исследовании природных ресурсов и богатства Афганистана. |
One in the kitchen, one in the backyard. | Одну на кухню, другую- на задний двор. |
Well, I'm sorry about your vegetables, but that pine shields my view of the purcells' backyard, and if you had ever seen Mr. | Ок, я сожалею о твоих овощах, но та сосна ограждает мой взгляд от вида на задний двор Перселлов, и если бы ты хоть раз видела как г. Перселл загорает, |
Has to live in a big house with a pool in the backyard. | Вынужден жить в большом доме с бассейном во дворе. |
You guys were already playing in the backyard. | Вы тогда уже были во дворе. |
Guy had them buried in his backyard. | Парень хранил их зарытыми у себя во дворе. |
He's jumped over a fence, a six-foot fence, lands in our backyard. | Он перепрыгнул через забор, через двухметровый забор, и приземлился у нас во дворе. |
You follow the fence in the backyard. | Идите вдоль забора во дворе. |
That puts it in your backyard, Castillo. | Он с вашего заднего двора, Кастильо. |
So we tracked the ball to its point of origin - the backyard of one Zack Fisk. | Мы отследили шар от начальной точки - заднего двора Зака Фиска. |
Right about here is the sliding door, out to the back porch, the backyard - boom! | А вот здесь раздвижная дверь, ведущая прямо на крыльцо заднего двора. |
They took Becky right out of the backyard. | Они забрали Бэкки прямо с заднего двора. |
Someone stole my bike from my backyard when I was sleeping. | Кто-то украл мой велик с заднего двора, когда я спала. |
Regional organizations have a keen interest in resolving crises that erupt in their backyard. | Региональные организации искренне заинтересованы в урегулировании кризисных ситуаций, возникающих на их территории. |
"Not in my backyard" on international scale (B) | Противодействие в международных масштабах под девизом "только не на моей территории" (В) |
Two million square miles of jungle... and they're playing in my backyard? | 5 миллионов квадратных километров джунглей, а они что-то вынюхивают на моей территории? |
Slogans such as "Dumping ground of the world...", "Not in my backyard..." would most likely come up as soon as an international project of this kind was mentioned. | При первом же упоминании международного проекта подобного рода вероятнее всего появятся такие лозунги, как "Мировая свалка отходов...", "Только не на моей территории...". |
The era in which Europe could rely on America to wage war, make peace, and establish democracy in its own backyard is over. | Эпоха, когда Европа могла полагаться на Америку для ведения войны или установления мира и демократии на территории сопредельных стран, осталась в прошлом. |
He's buried in my mom's backyard. | Он похоронен в саду, у мамы. |
No one gets skin cancer by taking a nap in the backyard. | Никто не получает рак кожи от того, что заснул в саду. |
Thought we'd give the hammock in the backyard a try. | А мы можем опробовать гамак в саду. |
But I am often in the backyard and in the garden, and it has a gate without a lock. | Но я часто бываю в саду или во дворе, а там ворота открыты. |
Mom, this is not for running through the sprinkler in the backyard. | Это не для дня водяного в детском саду. |
Babe, we got a backyard. | Детка, у нас есть задний дворик. |
I noticed your home has a nice-sized backyard. | Я заметила, что у вас отличный задний дворик. |
I think somebody should've told you when you got this thing... that you're supposed to have a lawn or a backyard or something. | Тому, кто это продал, следовало предупредить тебя, ...что к нему нужен задний дворик или, по крайней мере, газон! |
Backyard could be a little bigger. | Задний дворик мог быть и побольше |
Wait till you see the backyard. | Погодите, вы еще не видели задний дворик. |
I finish with the backyard, Mrs. Dowling. | Я закончил с вашим задним двором, миссис Доулинг. |
Honey, what do you saywe look for a place with a big old backyard? | Милый, ты советуешь поискать место с большим задним двором? |
My husband feels that anything to do with the house the school, the backyard, is my domain. | Мой муж убеждён, что всё, что связано с домом школой, задним двором - это мои вопросы. |
Well, I have, because I have my eye on a duplex on South Cameron with a backyard and shutters and French doors and Spanish tile and an orange tree. | А я думала, мне приглянулся дуплекс на Южной Камерон с задним двором и ставнями, с французскими дверями, испанской плиткой и апельсиновым деревом. |
WITH A BACKYARD, AND ROOMS FOR YOU TO DECORATE. | С задним двором, с комнатами, которые ты сможешь декорировать... |
No unusual fibers or fingerprints in the apartment or backyard either. | Никаких необычных волокон или отпечатков в квартире или заднем дворике. |
I'm sure they'd love to hear how you tied up some kid in your backyard. | Я уверен, что они будут рады узнать, что вы связали какого-то ребенка в своем заднем дворике. |
Lanagin's casino is in Tusk's backyard. | Его казино в заднем дворике у Таска. |
We always wanted a dog in this backyard and we could never have one. | Мы всегда хотели собаку на этом заднем дворике, а нам не разрешали. |
He should have a look in his own backyard. | Лучше б глянул, что у самого закопано на заднем дворике. |
So we'd always dare each other to run across his backyard, which seemed really scary. | И мы всегда подначивали друг друга пробежать по его заднему двору, что казалось действительно пугающим. |
She's got the poor guy tethered to a metal stake in the backyard. | Язык этого парня прикован металлическим прутом к её заднему двору. |
So I would sit on it, and my stepdad would drag me around the backyard. | Я садилась в неё, а мой отчим таскал меня в коробке по заднему двору. |
Like the time I sold my house to a nice young couple and I salted the earth in the backyard so that nothing living could grow there for a hundred years. | Как в те времена, когда я продала свой дом милым молодоженам, рассыпав соль по всему заднему двору, чтобы там ничего не выросло ещё сотню лет. |
Then they went around to every house within five miles looking inside backyard refrigerators. | Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах. |
Not while North Korean agents are running around in our backyard. | Пока северокорейские шпионы бегают в наших дворах, нет. |
Here, people just keep to themselves in big houses and... hang out in their own backyard. | в больших домах и... проводят время в своих дворах. |
A variety of rental sub-markets exists, including rooms in inner city tenements, custom-built tenements, rooms in informal settlements, renting land and building rental units to let or building units in the backyard of dwellings. | Существуют различные сегменты рынка аренды, в том числе аренда комнат в подвалах многоквартирных домов в старой части городов, специально оборудованных подвальных помещений, комнат в неформальных поселениях, аренда земли и строительство съемных помещений или строительство помещений во дворах жилых домов. |
Promotion of the establishment of backyard production. | Содействие созданию производств во внутренних дворах домов. |
And they form this sort of vertical backyard | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. |
He's still single, doesn't have a backyard. | Подруги нет, даже заднего дворика - и того нет. |
And they form this sort of vertical backyard where, on anice summer day, you'll actually get introduced to all yourneighbors in a vertical radius of 10 meters. | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. Нанём, в хороший летний день, можно познакомиться со всеми соседями, проживающими в радиусе 10 метров по вертикали. |
The couch, the backyard, everything. | Дивана, заднего дворика, всего. |
There are 542 backyard clubs that organize recreational activities for children and young people in education, particularly adolescents in difficulty. | Для организации досуга детей и учащейся молодежи, особенно подростков с девиантным поведением, действуют 542 дворовых клуба. |
In the Republic today, there are 586 extra-curricular organizations, 216 of which are in rural areas, as well as more than 500 backyard clubs, over 5,000 sports centres and 8,500 sports grounds. | В настоящее время в республике функционирует 586 внешкольных организаций, из них 216 - в сельской местности, более 500 дворовых клубов, свыше 5000 спортзалов, 8500 спортивных площадок. |
There are 8,751 facilities providing leisure activities for school pupils: 676 backyard clubs, 3,029 special-interest clubs and 5,046 school playgrounds. | Досуг школьников организован 8751 организацией (676 дворовых клубов, 3029 клубов по интересам и 5046 пришкольных площадок). |
The number of leisure facilities for children is increasing and the network of backyard clubs is expanding: there are now 112 in Karagandy province, 79 in East Kazakhstan province, 60 in Pavlodar province and 46 in Kostanay province. | Наблюдается положительная тенденция по организации досуга детей, развитию сети дворовых клубов в Карагандинской - 112, Восточно-Казахстанской - 79, Павлодарской - 60, Костанайской областях - 46. |
The Backyard Babies reunited in 1997, with a new record contract with MVG Records. | В 1997 году Backyard Babies воссоединились и заключили контракт со шведским лейблом MVG Records. |
The film Backyard: El Traspatio (2009), directed by Carlos Carrera, is based on these events. | Фильм «Backyard: El Traspatio» (2009), который поставил режиссёр Карлос Каррера, основан на этих событиях. |
2005 was also the band's Finnish debut, playing the Ilosaarirock Festival with MC5, Skatalites, Agnostic Front, Backyard Babies, and others. | В том же 2005 году «Тараканы!» впервые выступали в Финляндии, в том числе на фестивале Ilosaarirock, деля сцену с Backyard Babies, Agnostic Front, Skatalites, MC5 и другими. |
Many unreleased tracks were either attributed early incarnations of the band, such as My Backyard, The Noble Five, and One Percent. | Долгое время коллектив существовал как обычная клубная команда, играя под названиями The Noble Five, My Backyard и One Percent. |
On June 1, 2007, at the ROCKBOX in San Diego, the band performed and revealed a new song entitled "Condescending", along with another new song performed on June 16, 2007, at the Journeys Backyard BBQ tour entitled "Addicted". | 1 июня 2007 на фестивале Rockbox в Сан-Диего группа представила новую песню под названием «Condescending», 16 июня 2007 на Journeys Backyard BBQ tour P.O.D. представили песню под названием «Addicted», также был объявлено официальное название нового альбома. |
It means that Maya was killed right there in Emily's backyard. | Это значит, что Майю убили прямо за домом Эмили. |
Four people were hung by their necks... in a tree in your backyard. | Вы шутите? Четырёх человек повесили на дереве за вашим домом. А эта маленькая девочка? |
The one that won't let you down is buried in your backyard! | Тот, что тебя любил, похоронен за домом! |
My husband feels that anything to do with the house the school, the backyard, is my domain. | Мой муж убеждён, что всё, что связано с домом школой, задним двором - это мои вопросы. |
I'll be staring off out through the backyard into the woods and I... I'll be thinking about all the crime and mayhem happening out there, and that's... that's when I start putting it together in my mind. | И тогда я вглядываюсь во двор, в лес, который за домом и я... я думаю обо всех преступлениях и том хаосе, который творится в мире... и тогда... тогда у меня в уме начинает складываться картина. |