But if this myth is true, Catastrophe could be brewing in your own backyard. | Однако если этот миф не врет, то катастрофа может назревать прямо у вас на заднем дворе. |
Jasper and Ricardo get married in the backyard of the Griffin house. | Джаспер и Рикардо играют свадьбу на заднем дворе Гриффинов. |
I found a piece of a mask like this in Troy Flynn's backyard. | Я нашла кусок похожей маски на заднем дворе Троя Флинна. |
Well, actually, I carved this one myself after lightning struck an oak tree in my backyard. | Ну, вообще-то я ее сам вырезал после того, как молния ударила в дуб у меня на заднем дворе. |
The opening sequence of the season was filmed in the backyard of a Hollywood Hills home, in the sun, clearly establishing the different setting from the overcast locations of the first season. | Открывающая сцена сезона была снята на залитом солнцем заднем дворе дома на Голливудских холмах, что чётко показывает отличие от мест съёмок первого сезона. |
That sounds like our backyard on a Saturday night. | Похоже на наш задний двор в субботний вечер. |
During the time the former Soviet Union thought of our country as its strategic backyard, the world's major corporations were prevented from becoming involved in the exploration of Afghanistan's natural resources and wealth. | В определенный период бывший Советский Союз рассматривал нашу страну как свой стратегический задний двор, основные корпорации мира не допускались для участия в исследовании природных ресурсов и богатства Афганистана. |
Maybe we should just take this party to the backyard. | Может нам перенести вечеринку на задний двор. |
You can see the backyard, the front door, the garage - everywhere. | Можно видеть задний двор, входную дверь, гараж... все. |
Simple is good, because last month I went on a call where a guy tried to propose to his girl by parachuting into her backyard, but he hit some power lines on the way down, so let's say... there was never a honeymoon. | Чем проще, тем лучше, в прошлом месяце я ездил на вызов, где парень пытался сделать предложение своей девушке, прилетев на её задний двор на парашюте, но пока спускался, задел линии электропередач, могу лишь сказать... что медового месяца ему не видать. |
Me and Sharon played a game in the backyard. | Мы с Шэрон играли во дворе. |
And she had a moon bounce in the backyard. | А у нее был надувной замок во дворе. |
She was in her grandmother's backyard, and she saw something that made her break down in tears. | Она была во дворе дома её бабушки и увидела что-то, что заставило её разрыдаться. |
Because travis has found every present I ever hid from him except for the ones Buried in this backyard. | Потому что Трэвис находил все подарки, что я прятала от него, кроме тех, что были закопаны во дворе. |
There's no sign of him in the backyard. | Во дворе его нет. |
He's still single, doesn't have a backyard. | Он все еще один, у него нет заднего двора. |
Right about here is the sliding door, out to the back porch, the backyard - boom! | А вот здесь раздвижная дверь, ведущая прямо на крыльцо заднего двора. |
You like having a backyard? | Тебе нравится наличие заднего двора? |
They took Becky right out of the backyard. | Они забрали Бэкки прямо с заднего двора. |
Why'd you think I let you eat half the backyard? | Почему, думаешь, я позволила тебе сожрать половину заднего двора? |
Regional organizations have a keen interest in resolving crises that erupt in their backyard. | Региональные организации искренне заинтересованы в урегулировании кризисных ситуаций, возникающих на их территории. |
We're in your backyard. | Мы на вашей территории. |
A wedding in our own backyard. | Свадьба на нашей территории? |
If the senate knew we were Spying on them in their own backyard, We'd have another fisa situation. | Если в сенате узнают, что мы шпионим за ними на их же территории, нас ждет очередной скандал. |
Slogans such as "Dumping ground of the world...", "Not in my backyard..." would most likely come up as soon as an international project of this kind was mentioned. | При первом же упоминании международного проекта подобного рода вероятнее всего появятся такие лозунги, как "Мировая свалка отходов...", "Только не на моей территории...". |
Thought we'd give the hammock in the backyard a try. | А мы можем опробовать гамак в саду. |
He and his sister, Gloria, were unable to leave their home and had to ride their bicycles in the backyard. | Ему и его сестре Глории не разрешали выходить из дома, поэтому они были вынуждены кататься на велосипедах в саду. |
I thought I should check the backyard and garden of the house. | Я подумал, что надо посмотреть на заднем дворе и в саду. |
Mom, this is not for running through the sprinkler in the backyard. | Это не для дня водяного в детском саду. |
Me and Alex used to lieing my backyard at night, make up namesfor the constellations. | Мы с Алекс любили по ночам лежать в саду и придумывать имена созвездиям |
I noticed your home has a nice-sized backyard. | Я заметила, что у вас отличный задний дворик. |
I'm thinking Jenna's backyard. | Может к Дженне, на задний дворик? |
That's my backyard. | Это мой задний дворик. |
That's quite a backyard. | Ничего себе задний дворик. |
Wait till you see the backyard. | Погодите, вы еще не видели задний дворик. |
I finish with the backyard, Mrs. Dowling. | Я закончил с вашим задним двором, миссис Доулинг. |
with a spacious backyard, perfect for kids. | с отличным задним двором для детей. |
You can use my backyard if you want to. | Можешь воспользоваться мои задним двором. |
Honey, what do you saywe look for a place with a big old backyard? | Милый, ты советуешь поискать место с большим задним двором? |
WITH A BACKYARD, AND ROOMS FOR YOU TO DECORATE. | С задним двором, с комнатами, которые ты сможешь декорировать... |
No unusual fibers or fingerprints in the apartment or backyard either. | Никаких необычных волокон или отпечатков в квартире или заднем дворике. |
I'm sure they'd love to hear how you tied up some kid in your backyard. | Я уверен, что они будут рады узнать, что вы связали какого-то ребенка в своем заднем дворике. |
Lanagin's casino is in Tusk's backyard. | Его казино в заднем дворике у Таска. |
Like we're a couple of hobos fighting over a sandwich in some psycho preppy kid's backyard? | Как на парочку бродяг в битве за бутерброд? на заднем дворике у какого то сумасшедшего богатенького ребенка? |
He should have a look in his own backyard. | Лучше б глянул, что у самого закопано на заднем дворике. |
So we'd always dare each other to run across his backyard, which seemed really scary. | И мы всегда подначивали друг друга пробежать по его заднему двору, что казалось действительно пугающим. |
She's got the poor guy tethered to a metal stake in the backyard. | Язык этого парня прикован металлическим прутом к её заднему двору. |
So I would sit on it, and my stepdad would drag me around the backyard. | Я садилась в неё, а мой отчим таскал меня в коробке по заднему двору. |
Like the time I sold my house to a nice young couple and I salted the earth in the backyard so that nothing living could grow there for a hundred years. | Как в те времена, когда я продала свой дом милым молодоженам, рассыпав соль по всему заднему двору, чтобы там ничего не выросло ещё сотню лет. |
Then they went around to every house within five miles looking inside backyard refrigerators. | Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах. |
Not while North Korean agents are running around in our backyard. | Пока северокорейские шпионы бегают в наших дворах, нет. |
Here, people just keep to themselves in big houses and... hang out in their own backyard. | в больших домах и... проводят время в своих дворах. |
A variety of rental sub-markets exists, including rooms in inner city tenements, custom-built tenements, rooms in informal settlements, renting land and building rental units to let or building units in the backyard of dwellings. | Существуют различные сегменты рынка аренды, в том числе аренда комнат в подвалах многоквартирных домов в старой части городов, специально оборудованных подвальных помещений, комнат в неформальных поселениях, аренда земли и строительство съемных помещений или строительство помещений во дворах жилых домов. |
Promotion of the establishment of backyard production. | Содействие созданию производств во внутренних дворах домов. |
And they form this sort of vertical backyard | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. |
He's still single, doesn't have a backyard. | Подруги нет, даже заднего дворика - и того нет. |
And they form this sort of vertical backyard where, on anice summer day, you'll actually get introduced to all yourneighbors in a vertical radius of 10 meters. | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. Нанём, в хороший летний день, можно познакомиться со всеми соседями, проживающими в радиусе 10 метров по вертикали. |
The couch, the backyard, everything. | Дивана, заднего дворика, всего. |
There are 542 backyard clubs that organize recreational activities for children and young people in education, particularly adolescents in difficulty. | Для организации досуга детей и учащейся молодежи, особенно подростков с девиантным поведением, действуют 542 дворовых клуба. |
In the Republic today, there are 586 extra-curricular organizations, 216 of which are in rural areas, as well as more than 500 backyard clubs, over 5,000 sports centres and 8,500 sports grounds. | В настоящее время в республике функционирует 586 внешкольных организаций, из них 216 - в сельской местности, более 500 дворовых клубов, свыше 5000 спортзалов, 8500 спортивных площадок. |
There are 8,751 facilities providing leisure activities for school pupils: 676 backyard clubs, 3,029 special-interest clubs and 5,046 school playgrounds. | Досуг школьников организован 8751 организацией (676 дворовых клубов, 3029 клубов по интересам и 5046 пришкольных площадок). |
The number of leisure facilities for children is increasing and the network of backyard clubs is expanding: there are now 112 in Karagandy province, 79 in East Kazakhstan province, 60 in Pavlodar province and 46 in Kostanay province. | Наблюдается положительная тенденция по организации досуга детей, развитию сети дворовых клубов в Карагандинской - 112, Восточно-Казахстанской - 79, Павлодарской - 60, Костанайской областях - 46. |
The Backyard Babies reunited in 1997, with a new record contract with MVG Records. | В 1997 году Backyard Babies воссоединились и заключили контракт со шведским лейблом MVG Records. |
In December 2015, Washington, D.C.-based go-go band Backyard Band released a cover version of the song, which has become widely popular in the area since its release. | В декабре 2015 года базирующаяся в Вашингтоне группа Backyard Band выпустила свою кавер-версию песни, которая сразу после релиза стала популярной. |
The film Backyard: El Traspatio (2009), directed by Carlos Carrera, is based on these events. | Фильм «Backyard: El Traspatio» (2009), который поставил режиссёр Карлос Каррера, основан на этих событиях. |
The track "This Is Your Life" was featured in the 2003 video game Backyard Wrestling: Don't Try This at Home. | Трек «This Is Your Life» стал саундтреком видео игры 2003 года Backyard Wrestling: Don't Try This at Home. |
On June 1, 2007, at the ROCKBOX in San Diego, the band performed and revealed a new song entitled "Condescending", along with another new song performed on June 16, 2007, at the Journeys Backyard BBQ tour entitled "Addicted". | 1 июня 2007 на фестивале Rockbox в Сан-Диего группа представила новую песню под названием «Condescending», 16 июня 2007 на Journeys Backyard BBQ tour P.O.D. представили песню под названием «Addicted», также был объявлено официальное название нового альбома. |
It means that Maya was killed right there in Emily's backyard. | Это значит, что Майю убили прямо за домом Эмили. |
Four people were hung by their necks... in a tree in your backyard. | Вы шутите? Четырёх человек повесили на дереве за вашим домом. А эта маленькая девочка? |
The one that won't let you down is buried in your backyard! | Тот, что тебя любил, похоронен за домом! |
For all the internal processes within the organisation, NATO remains a military alliance, and we are against having a military alliance making itself at home right in our backyard or in our historic territory. | Мы против того, чтобы военный альянс, а НАТО остаётся при всех внутренних процессах военной организацией, мы против того, чтобы военная организация хозяйничала возле нашего забора, рядом с нашим домом или на наших исторических территориях. |
My husband feels that anything to do with the house the school, the backyard, is my domain. | Мой муж убеждён, что всё, что связано с домом школой, задним двором - это мои вопросы. |