Английский - русский
Перевод слова Backed

Перевод backed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поддержал (примеров 52)
It backed Zimbabwe's call for adequate international capacity building for human rights priorities. Он поддержал призыв Зимбабве к созданию с международной помощь адекватного потенциала для реализации приоритетных задач в области прав человека.
I backed you, I ousted him. Я поддержал вас, я проголосовал против него.
I backed you because you told me you had a case. Я поддержал тебя, когда ты заявил, что у тебя есть дело.
Rebels know that if they succeed, they will gain immense personal wealth, be able to reward those who backed their coup, and have enough arms to keep themselves in power, no matter how badly they rule. Повстанцы знают, что если им это удастся, они получат огромное личное богатство, смогут наградить тех, кто поддержал переворот, и получить достаточно оружия, чтобы удержаться у власти, независимо от того, насколько плохо они правят.
I would've backed you up. Я бы вас поддержал.
Больше примеров...
Поддержали (примеров 43)
And you backed me up without even knowing my play. И вы поддержали меня даже не зная моей игры.
88% of those who voted backed the no confidence motion. 88 % тех, кто голосовал, поддержали движение недоверия.
The Ministers of the Interior and Justice both backed me. Министр внутренних дел и министр юстиции поддержали меня.
That is why we have backed increases to help regional development banks accelerate lending of their own. Именно поэтому мы поддержали наращивание фондов региональных банков развития для ускорения самостоятельного предоставления ими кредитов.
When Japan's government tried to become a permanent member of the UN Security Council, few African countries backed its bid, despite receiving economic aid for decades. Когда правительство Японии попробовало стать постоянным членом Совета Безопасности ООН, немногие африканские страны поддержали его, несмотря на получение экономической помощи в течение многих десятилетий.
Больше примеров...
Поддерживает (примеров 30)
It backed the efforts of the United Nations Programme on Ageing, which required continuous support from Member States. Оно поддерживает усилия в рамках Программы Организации Объединенных Наций в области старения, нуждающейся в непрерывной поддержке со стороны государств-членов.
As a country that eschews in principle armaments exports, Japan has consistently backed an arms trade treaty. Являясь страной, которая принципиально воздерживается от экспорта вооружений, Япония неизменно поддерживает договор о торговле оружием.
His Government also backed the idea of adopting a compliance mechanism for the Convention and its protocols by means of an agreement attached to the Convention. Его правительство также поддерживает идею принятия механизма соблюдения для Конвенции и ее протоколов посредством соглашения, прилагаемого к Конвенции.
Our foundation has backed a vaccine that's going into phasethree trial that starts in a couple months. Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третийэтап тестирования он начнется через пару месяцев
His delegation backed all the initiatives that had been taken by both the United Nations and civil society organizations in that regard. Делегация Котд'Ивуара поддерживает все инициативы, предпринимаемые в этой области как Организацией Объединенных Наций, так и организациями гражданского общества.
Больше примеров...
Поддержала (примеров 27)
UNMISS has participated in and backed the initiatives of the bishops to undertake negotiations between David Yau Yau and the Government. МООНЮС поддержала инициативы епископов по организации переговоров между Дэйвидом Яу Яу и правительством.
In fact, she hasn't backed any move I've tried to make. На самом деле, она не поддержала ни одну мою инициативу.
In Djibouti, UNDP backed a national action plan on the environment that resulted in updated environmental protection laws. В Джибути ПРООН поддержала национальный план действий по вопросам окружающей среды, который позволил обновить законодательство в области охраны окружающей среды.
Clinic nurse backed his claim. Медсестра из клиники поддержала его претензии.
This culminated in the Byzantine civil war of 1321-1328, in which Serbia backed Andronicus II and the Bulgarians backed his grandson. Это, однако, привело к гражданской войне 1321-1328 годов, в которой Сербия поддержала Андроника II, а болгары - его внука.
Больше примеров...
Поддерживали (примеров 23)
The United States, since 9/11, backed Putin over Chechnya. Начиная с 11 сентября США поддерживали Путина по Чечне.
PRID is backed mainly by former members of the breakaway wing of the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC). Эту партию в основном поддерживали бывшие члены отколовшегося крыла Африканской партии за независимость Гвинеи и Кабо-Верде (ПАИГК).
According to several CNDP insiders, Mr. Kamanzi has not been able to retain the loyalty of former CNDP military officers and businessmen who had backed General Nkunda and who had viewed Mr. Kamanzi's presidency as an imposition by Kigali. Как сообщили несколько осведомленных в делах НКЗН лиц, г-н Каманзи не смог сохранить лояльность бывших офицеров НКЗН и бизнесменов, которые поддерживали генерала Нкунду и которые восприняли назначение г-на Каманзи на должность председателя как вмешательство со стороны Кигали.
Speaking in 1986, Moore said, "DC backed us all the way and have been really supportive about even the most graphic excesses". В 1986 году Мур заявил: «DC постоянно опекали нас... и всячески поддерживали даже в вопросах, связанных с самыми красочными излишествами».
O.A., they've backed you. И МНС поддерживали вас несколько раз.
Больше примеров...
Подкрепленные (примеров 2)
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима.
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Now that the international peacekeeping force is to operate nationally, Marshall Fahim must be told to lift his stranglehold on Kabul. Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима.
Больше примеров...
Поддерживаемые (примеров 4)
Venture capital backed companies can play an important role in generating disruptive technologies, which are unlikely to originate in established firms. Компании, поддерживаемые венчурным капиталом, могут играть важную роль в разработке новаторских технологий, которые с малой степенью вероятности могли бы появиться в уже сложившихся фирмах.
Militia forces backed and trained by the Indonesian military carried out a systematic campaign of violence during the lead-up to the August 1999 referendum on East Timorese independence, which was organized and administered by the United Nations. Военизированные формирования, поддерживаемые и подготовленные индонезийской армией, осуществляли планомерную кампанию насилия в ходе состоявшегося в августе 1999 года референдума по вопросу о независимости Восточного Тимора, который проводился и координировался Организацией Объединенных Наций.
Following the announcement of the result, Indonesian Armed Forces and their backed militia groups responded quickly with the launch of a violent and systematic campaign of killings, torture, arson, and massive forced displacement of the population. На объявление результатов голосования вооруженные силы Индонезии и поддерживаемые ими военные формирования сразу же ответили серией масштабных и методичных убийств, пыток, поджогов, а также массовыми насильственными перемещениями населения.
After 1945 the term "client state" often characterised countries ruled by dictatorships backed openly by either the United States or by the Soviet Union. После 1945 года этот термин часто применялся к народам, которым управляли диктатуры, открыто поддерживаемые Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Опираясь (примеров 3)
Backed in a corner, mate. Опираясь на себя, приятель.
Backed on the agreement, Michael Shishman allowed his army to disperse in search for provisions. Опираясь на соглашение, Михаил Шишман разрешил своим солдатам заняться восполнением запаса провизии.
Governments or regional and local communities backed or encouraged by parliamentarians should put issues relevant to SLM on their agendas and approve corresponding ordinances, laws and rules of use. Правительствам или региональным местным сообществам следует, опираясь на поддержку или поощрение со стороны парламентариев, включать в свои программы действий вопросы, связанные с УУЗР, и принимать соответствующие постановления, законы и практические руководства.
Больше примеров...
Поддерживал (примеров 18)
Who backed him, or whom he deceived. Кто поддерживал его, или кого он обманул.
I have to say, her husband backed her from the start. Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
I've backed you every step of the way. Я поддерживал тебя в каждом твоём шаге!
You backed him up! - Me? А ты поддерживал его!
Perfecto. He backed me up all the way. Он прикрывал меня и всячески поддерживал.
Больше примеров...
Поддержаны (примеров 2)
A free press and a vibrant civil society backed our efforts. Наши усилия были поддержаны свободной прессой и активным гражданским обществом.
Since 1997, Bulgaria has been in a system of currency board, and all Bulgarian currency in circulation has been backed 100% by the foreign exchange reserves of the Bulgarian National Bank (BNB). С 1997 года Болгария была в системе валютного совета и все болгарские деньги в обращении были поддержаны 100 % валютных резервов Болгарского народного банка (БНБ).
Больше примеров...
Поддержало (примеров 12)
It would be valuable to know what proportion of the popularly elected members of the Legislative Council had not backed that Government initiative. Хотелось бы знать, какое число всенародно избранных членов Законодательного совета не поддержало указанную инициативу правительства.
A similar situation emerged in South Ossetia/Tskhinvali region, where the Georgian Government backed presidential elections alternative to those called by the South Ossetian leadership on 12 November. Аналогичная ситуация сложилась в Цхинвальском районе/Южная Осетия, где грузинское правительство поддержало президентские выборы, альтернативные выборам, к проведению которых 12 ноября призвало руководство Южной Осетии.
In 1995, the US Department of Agriculture backed IDA's claims by accusing the foundation of "keeping several dozen chimpanzees in undersize cages and causing the avoidable deaths of at least five chimpanzees". В 1995 году Министерство сельского хозяйства США поддержало претензии IDA в части обвинения: «содержание нескольких десятков шимпанзе в маломерных клетках, повлекшее гибель по меньшей мере пяти из них.»
The brass backed my wife. Начальство поддержало мою жену.
My Government has strongly backed the Secretary-General in this approach, and we pay tribute to the clear and persuasive manner in which he has presented it. Мое правительство решительно поддержало такой подход со стороны Генерального секретаря, и мы воздаем должное его четкому и убедительному изложению фактов.
Больше примеров...
Загнали (примеров 14)
Harvey, she was backed into a corner. Харви, ее загнали в угол.
Because I was backed into a corner. Потому что меня загнали в угол.
You backed me into a corner and it worked. Вы загнали меня в угол, и это сработало.
That they were backed into a corner and they didn't have a choice. Что их загнали в угол, и у них не было выбора.
We backed him into a corner. Мы загнали его в угол.
Больше примеров...
Опорой (примеров 1)
Больше примеров...
Обеспеченные (примеров 1)
Больше примеров...
Поддерживаемый (примеров 1)
Больше примеров...