Английский - русский
Перевод слова Backed

Перевод backed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поддержал (примеров 52)
You made a move, and I backed you up. Ты начала действовать, я тебя поддержал.
On July 5, the Greek people backed their young, charismatic leader with a decisive "No" vote on the unreasonable demands of their country's creditors. 5 июля, греческий народ поддержал своего молодого, харизматичного лидера решительными "нет" голосами на необоснованные требования кредиторов своей страны.
Rebels know that if they succeed, they will gain immense personal wealth, be able to reward those who backed their coup, and have enough arms to keep themselves in power, no matter how badly they rule. Повстанцы знают, что если им это удастся, они получат огромное личное богатство, смогут наградить тех, кто поддержал переворот, и получить достаточно оружия, чтобы удержаться у власти, независимо от того, насколько плохо они правят.
I've backed the right man. Я поддержал нужного человека.
On 20 November 2008 the European Parliament backed the introduction of the blue card while recommending some safeguards against brain drain and advocated greater flexibility for EU Member States. 20 ноября 2008 года Европарламент поддержал введение голубой карты, однако рекомендовал некоторые меры против утечки мозгов и выступил за большую гибкость для стран-членов ЕС, многие из которых были проигнорированы в последующем законе, принятом 25 мая 2009 года.
Больше примеров...
Поддержали (примеров 43)
The European Union, United States and Council of Europe all backed the proposed changes to the constitution. В Европейском Союзе, США и Совет Европы поддержали предложенные изменения в Конституцию...
We backed the women's vote early. Это мы первыми поддержали право женщин на голосование.
Although several Commission members backed this proposal, a discussion ensued on whether a larger number might not be preferable. Хотя несколько членов Комиссии поддержали это предложение, обсуждение было продолжено, с тем чтобы рассмотреть вопрос о том, не будет ли предпочтительно увеличить численный состав группы.
They also backed Pattimura's army. Они также поддержали армию Паттимуры.
We all backed the idea. Идею мы все поддержали.
Больше примеров...
Поддерживает (примеров 30)
Accordingly, our country has backed the efforts of democratic Governments since 1990. Соответственно наш народ поддерживает усилия демократических правительств, предпринимавшиеся в этой связи с 1990 года.
His Government also backed the idea of adopting a compliance mechanism for the Convention and its protocols by means of an agreement attached to the Convention. Его правительство также поддерживает идею принятия механизма соблюдения для Конвенции и ее протоколов посредством соглашения, прилагаемого к Конвенции.
Relations between both nations had been slightly tense since Prime Minister Netanyahu tweeted in January 2017 that he backed President Donald Trump's plan to build a border wall between Mexico and the United States. Отношения между двумя странами были немного напряжены после того, как премьер Нетаньяху написал в Твиттере в январе 2017 года, что он поддерживает план американского президента Трампа построить стену на американо-мексиканской границе.
Based on this, Syria, when informed of the crime, reaffirmed that finding the culprits and those who backed them is a Syrian imperative as much as it is a Lebanese imperative. Исходя из вышесказанного, хотел бы отметить, что когда в Сирии узнали о совершении этого преступления, то мы подтвердили, что поиск преступников и тех, кто их поддерживает, является для Сирии столь же важным, как и для Ливана.
We hope that the leaders in Bosnia will see the adoption of this resolution as an indication of the international community's firm backing for Mr. Lajčák and his Office and for his future decisions, as it has backed all previous High Representatives and their decisions. Надеемся, что руководство Боснии воспримет принятие этой резолюции как свидетельство того, что международное сообщество решительно поддерживает г-на Лайчака и его Канцелярию, а также его будущие решения, - как оно поддержало всех предыдущих высоких представителей и их решения.
Больше примеров...
Поддержала (примеров 27)
In fact, she hasn't backed any move I've tried to make. На самом деле, она не поддержала ни одну мою инициативу.
Clinic nurse backed his claim. Медсестра из клиники поддержала его претензии.
In 1998 Prime Minister Jenny Shipley backed Cultural Affairs Minister Marie Hasler's call for the flag to be changed. В 1998 году премьер-министр Дженни Шипли поддержала призыв министра культуры Мэри Хаслер об использовании флага с серебряным папоротником на чёрном фоне в качестве альтернативного.
Her party backed her in this decision. Семья поддержала её в этом решении.
This culminated in the Byzantine civil war of 1321-1328, in which Serbia backed Andronicus II and the Bulgarians backed his grandson. Это, однако, привело к гражданской войне 1321-1328 годов, в которой Сербия поддержала Андроника II, а болгары - его внука.
Больше примеров...
Поддерживали (примеров 23)
Scores of criminal complaints were filed against the leaders of the unions that had backed the December-January strikes. Против лидеров профсоюзов, которые поддерживали забастовки, проходившие в декабре-январе, были начаты десятки уголовных дел.
Japan's main newspapers have mostly backed the status quo as well. Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей.
And now you're feeling you backed the wrong man. А теперь вы считаете, что поддерживали не того человека.
Initially, the US backed Maliki in order to keep the Sadrist bloc from gaining a share of power. Первоначально США поддерживали Малики, чтобы блок ас-Садра не получил долю власти.
While the United States had fully backed the establishment of CPC to serve as the principal intergovernmental body for coordinating the Organization's work, CPC was failing to perform that essential coordination function. Соединенные Штаты всецело поддерживали идею создания КПК как главного межправительственного органа, ответственного за координацию работы Организации, однако КПК не справляется с этой важнейшей из возложенных на него задач - обеспечением координации.
Больше примеров...
Подкрепленные (примеров 2)
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима.
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Now that the international peacekeeping force is to operate nationally, Marshall Fahim must be told to lift his stranglehold on Kabul. Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима.
Больше примеров...
Поддерживаемые (примеров 4)
Venture capital backed companies can play an important role in generating disruptive technologies, which are unlikely to originate in established firms. Компании, поддерживаемые венчурным капиталом, могут играть важную роль в разработке новаторских технологий, которые с малой степенью вероятности могли бы появиться в уже сложившихся фирмах.
Militia forces backed and trained by the Indonesian military carried out a systematic campaign of violence during the lead-up to the August 1999 referendum on East Timorese independence, which was organized and administered by the United Nations. Военизированные формирования, поддерживаемые и подготовленные индонезийской армией, осуществляли планомерную кампанию насилия в ходе состоявшегося в августе 1999 года референдума по вопросу о независимости Восточного Тимора, который проводился и координировался Организацией Объединенных Наций.
Following the announcement of the result, Indonesian Armed Forces and their backed militia groups responded quickly with the launch of a violent and systematic campaign of killings, torture, arson, and massive forced displacement of the population. На объявление результатов голосования вооруженные силы Индонезии и поддерживаемые ими военные формирования сразу же ответили серией масштабных и методичных убийств, пыток, поджогов, а также массовыми насильственными перемещениями населения.
After 1945 the term "client state" often characterised countries ruled by dictatorships backed openly by either the United States or by the Soviet Union. После 1945 года этот термин часто применялся к народам, которым управляли диктатуры, открыто поддерживаемые Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Опираясь (примеров 3)
Backed in a corner, mate. Опираясь на себя, приятель.
Backed on the agreement, Michael Shishman allowed his army to disperse in search for provisions. Опираясь на соглашение, Михаил Шишман разрешил своим солдатам заняться восполнением запаса провизии.
Governments or regional and local communities backed or encouraged by parliamentarians should put issues relevant to SLM on their agendas and approve corresponding ordinances, laws and rules of use. Правительствам или региональным местным сообществам следует, опираясь на поддержку или поощрение со стороны парламентариев, включать в свои программы действий вопросы, связанные с УУЗР, и принимать соответствующие постановления, законы и практические руководства.
Больше примеров...
Поддерживал (примеров 18)
She was a conduit to major donors who backed him... Она была проводником его основных спонсоров, тех, кто его поддерживал...
Likewise, the United Nations Fund for International Partnerships had backed UNITAR research on the implementation of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change in 33 developing countries. Кроме того, Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций поддерживал научные исследования ЮНИТАР по вопросу об осуществлении Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в ЗЗ развивающихся странах.
Now, you backed him up... А ты поддерживал его!
There, Percival Howe had faith in her and backed her financially, allowing her to work her way up to her current position. Там Персиваль Хауэр (англ. Percival Hower), поверив в неё, поддерживал финансово и разрешил ей работать у него, что в итоге позволило ей подняться до нынешнего уровня.
The Council has unstintingly supported every offer of good offices and has backed every peaceful initiative. Совет всемерно поддерживал каждое предложение об оказании добрых услуг и каждую мирную инициативу.
Больше примеров...
Поддержаны (примеров 2)
A free press and a vibrant civil society backed our efforts. Наши усилия были поддержаны свободной прессой и активным гражданским обществом.
Since 1997, Bulgaria has been in a system of currency board, and all Bulgarian currency in circulation has been backed 100% by the foreign exchange reserves of the Bulgarian National Bank (BNB). С 1997 года Болгария была в системе валютного совета и все болгарские деньги в обращении были поддержаны 100 % валютных резервов Болгарского народного банка (БНБ).
Больше примеров...
Поддержало (примеров 12)
The Eyadéma government publicly backed their demands, although it subsequently agreed to cooperate with the Ghanaian government against the separatist movements and against smuggling. Правительство Гнассингбе Эйадема публично поддержало их требования, хотя впоследствии согласилось сотрудничать с правительством Ганы в борьбе с этими сепаратистскими движениями и контрабандой.
The Government has backed a policy of locally sourcing raw materials for use in major economic growth projects; Правительство поддержало политику использования источников местного сырья для крупных проектов, направленных на содействие экономическому росту;
The other architects of success have undoubtedly been the authorities of France, who having backed this initiative from the outset, provided outstanding facilities for the last session of the Negotiating Committee. Безусловно, еще одним залогом успеха явилось то, что руководство Франции, которое с самого начала поддержало эту инициативу, создало замечательные условия для проведения последней сессии Комитета по переговорам.
By the end of the meeting, the British Government formally backed the Territory's plans to participate in the Caribbean Court of Justice and the CARICOM Single Market and Economy. К моменту завершения заседания правительство Великобритании официально поддержало планы территории стать участником Карибского суда, а также единого рынка и единого экономического пространства КАРИКОМ.
My Government has strongly backed the Secretary-General in this approach, and we pay tribute to the clear and persuasive manner in which he has presented it. Мое правительство решительно поддержало такой подход со стороны Генерального секретаря, и мы воздаем должное его четкому и убедительному изложению фактов.
Больше примеров...
Загнали (примеров 14)
Because I was backed into a corner. Потому что меня загнали в угол.
That they were backed into a corner and they didn't have a choice. Что их загнали в угол, и у них не было выбора.
But I was backed into a corner... Но меня загнали в угол...
They've backed us into a corner. Нас загнали в угол.
You backed him into an impossible corner. Вы загнали его в угол.
Больше примеров...
Опорой (примеров 1)
Больше примеров...
Обеспеченные (примеров 1)
Больше примеров...
Поддерживаемый (примеров 1)
Больше примеров...