Английский - русский
Перевод слова Backed

Перевод backed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поддержал (примеров 52)
Come now, Damar. You thought you'd backed the wrong side. Ну же, Дамар, ты думаешь, что поддержал не ту сторону.
On July 5, the Greek people backed their young, charismatic leader with a decisive "No" vote on the unreasonable demands of their country's creditors. 5 июля, греческий народ поддержал своего молодого, харизматичного лидера решительными "нет" голосами на необоснованные требования кредиторов своей страны.
Shabaab is also likely to benefit in some measure from the resources available to Hassan Turki, who backed its offensive to capture Kismayo and remains a leading figure in the political arrangements of the lower Juba Valley. Группировка Аш-Шабааб также, по всей видимости, извлечет определенную пользу из ресурсов, имеющихся в распоряжении Хасана Турки, который поддержал их наступление для захвата Кисмайо и по-прежнему является одним из лидеров на политической арене в долине Нижней Джубы.
I would've backed you up. Я бы вас поддержал.
Captain Alan Shearer backed Souness's demand that Bellamy apologise for his behaviour to the whole squad, but he refused to listen. Алан Ширер поддержал требование Сунесса о том, чтобы Беллами извинился перед товарищами, но тот отказывался слушать.
Больше примеров...
Поддержали (примеров 43)
They backed the idea of a national reconciliation process held inside Somalia. Они поддержали идею организации процесса национального примирения непосредственно в Сомали.
Japan's government approved the change last summer, and the United States backed the move as well. Правительство Японии одобрило изменения прошлым летом, и Соединенные Штаты также поддержали это решение.
We backed the women's vote early. Это мы первыми поддержали право женщин на голосование.
When Japan's government tried to become a permanent member of the UN Security Council, few African countries backed its bid, despite receiving economic aid for decades. Когда правительство Японии попробовало стать постоянным членом Совета Безопасности ООН, немногие африканские страны поддержали его, несмотря на получение экономической помощи в течение многих десятилетий.
In December 2001, insurance companies and medical societies of Bermuda backed calls for a national health council to take steps to reduce massively the number of patients going overseas for treatment they could get in Bermuda. В декабре 2001 года страховые компании и медицинские общества Бермудских островов поддержали обращенные к Национальному совету по вопросам здравоохранения призывы принять меры по существенному сокращению числа пациентов, направляющихся за границу для прохождения курсов лечения, которые они могли бы пройти на Бермудских островах27.
Больше примеров...
Поддерживает (примеров 30)
Accordingly, our country has backed the efforts of democratic Governments since 1990. Соответственно наш народ поддерживает усилия демократических правительств, предпринимавшиеся в этой связи с 1990 года.
As a young city-State with a multiracial, multi-faith and multilingual population, Singapore strongly backed the rule of law as a means of ensuring stability, equality and social justice. Будучи молодым городом-государством с многонациональной, многоконфессиональной и разноязычной структурой населения, Сингапур решительно поддерживает принцип верховенства права в качестве средства обеспечения стабильности, равенства и социальной справедливости.
It also backed the proposals of the Secretary-General to provide public access to the Official Document System and to embark on a study of workload standards and performance measurements. Он также поддерживает предложения Генерального секретаря о предоставлении доступа общественности к Системе официальных документов и проведении исследования норм рабочей нагрузки и показателей результативности работы.
We hope that the leaders in Bosnia will see the adoption of this resolution as an indication of the international community's firm backing for Mr. Lajčák and his Office and for his future decisions, as it has backed all previous High Representatives and their decisions. Надеемся, что руководство Боснии воспримет принятие этой резолюции как свидетельство того, что международное сообщество решительно поддерживает г-на Лайчака и его Канцелярию, а также его будущие решения, - как оно поддержало всех предыдущих высоких представителей и их решения.
My Government has backed, and continues to back, the Qatar process and welcomes the untiring efforts by brother-leader Muammar Al-Qadhafi to secure a political settlement of the crisis and, more recently, to relaunch the Doha process. Наша страна всегда поддерживала и по-прежнему поддерживает катарский процесс и приветствует неустанные усилия, прилагаемые по-братски дружественным нам лидером Муамаром Каддафи по обеспечению политического урегулирования кризиса, а в самое последнее время - по возобновлению Дохинского процесса.
Больше примеров...
Поддержала (примеров 27)
You backed me because you saw profit. Ты поддержала меня, потому что видела прибыль.
However, there continued to be problems, as the House of Representatives backed the Tumut option, while the Senate preferred the town of Bombala. Однако проблема оставалась из-за того, что Палата представителей поддержала Тумут, в то время как Сенату был предпочтительнее Бомбала.
In addition, the Attorney-General's Office, as the key body in terms of independent judicial control, has backed the transfer of judicial police functions to the security forces. Вместе с тем прокуратура как основной орган по вопросам независимого судебного контроля поддержала передачу функций судебной полиции силам безопасности.
In an effort to strengthen South-South cooperation, the Bolivarian Republic of Venezuela had backed the United Nations Convention to Combat Desertification, contributing $6 million in the past five years to environmental rehabilitation programmes to countries in Africa, the Caribbean and the Pacific. В целях укрепления сотрудничества по линии Юг - Юг Боливарианская Республика Венесуэла поддержала Конвенцию Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, выделив за последние пять лет 6 млн. долл. США странам Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона на программу восстановления окружающей среды.
This culminated in the Byzantine civil war of 1321-1328, in which Serbia backed Andronicus II and the Bulgarians backed his grandson. Это, однако, привело к гражданской войне 1321-1328 годов, в которой Сербия поддержала Андроника II, а болгары - его внука.
Больше примеров...
Поддерживали (примеров 23)
The United States, since 9/11, backed Putin over Chechnya. Начиная с 11 сентября США поддерживали Путина по Чечне.
We have always backed previous draft resolutions on this subject, deeming them balanced and likely to give rise to global consensus. Мы всегда поддерживали предыдущие проекты резолюций по этому вопросу, считая их сбалансированными и способствующими достижению глобального консенсуса.
They backed me up in everything. Они поддерживали меня во всём.
Unlike their main rivals, the radical and pro-independence Democratic Party of Ieu Koeus and Prince Sisowath Yuthevong, the Liberals were heavily funded by the French, who backed them covertly as a way of maintaining their influence. В отличие от своих основных оппонентов, выступавших за полную независимость Камбоджи (в частности Демократической партии, которую возглавляли Аю Кёус и принц Сисоват Ютевонг), либералы в большой степени финансировались французскими властями, которые негласно поддерживали их с целью укрепления своего влияния в стране.
O.A., they've backed you. И МНС поддерживали вас несколько раз.
Больше примеров...
Подкрепленные (примеров 2)
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима.
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Now that the international peacekeeping force is to operate nationally, Marshall Fahim must be told to lift his stranglehold on Kabul. Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима.
Больше примеров...
Поддерживаемые (примеров 4)
Venture capital backed companies can play an important role in generating disruptive technologies, which are unlikely to originate in established firms. Компании, поддерживаемые венчурным капиталом, могут играть важную роль в разработке новаторских технологий, которые с малой степенью вероятности могли бы появиться в уже сложившихся фирмах.
Militia forces backed and trained by the Indonesian military carried out a systematic campaign of violence during the lead-up to the August 1999 referendum on East Timorese independence, which was organized and administered by the United Nations. Военизированные формирования, поддерживаемые и подготовленные индонезийской армией, осуществляли планомерную кампанию насилия в ходе состоявшегося в августе 1999 года референдума по вопросу о независимости Восточного Тимора, который проводился и координировался Организацией Объединенных Наций.
Following the announcement of the result, Indonesian Armed Forces and their backed militia groups responded quickly with the launch of a violent and systematic campaign of killings, torture, arson, and massive forced displacement of the population. На объявление результатов голосования вооруженные силы Индонезии и поддерживаемые ими военные формирования сразу же ответили серией масштабных и методичных убийств, пыток, поджогов, а также массовыми насильственными перемещениями населения.
After 1945 the term "client state" often characterised countries ruled by dictatorships backed openly by either the United States or by the Soviet Union. После 1945 года этот термин часто применялся к народам, которым управляли диктатуры, открыто поддерживаемые Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Опираясь (примеров 3)
Backed in a corner, mate. Опираясь на себя, приятель.
Backed on the agreement, Michael Shishman allowed his army to disperse in search for provisions. Опираясь на соглашение, Михаил Шишман разрешил своим солдатам заняться восполнением запаса провизии.
Governments or regional and local communities backed or encouraged by parliamentarians should put issues relevant to SLM on their agendas and approve corresponding ordinances, laws and rules of use. Правительствам или региональным местным сообществам следует, опираясь на поддержку или поощрение со стороны парламентариев, включать в свои программы действий вопросы, связанные с УУЗР, и принимать соответствующие постановления, законы и практические руководства.
Больше примеров...
Поддерживал (примеров 18)
Who backed him, or whom he deceived. Кто поддерживал его, или кого он обманул.
I have to say, her husband backed her from the start. Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
We're obliged to back him as he has backed us out there. Мы обязаны поддержать его, как он поддерживал нас.
Mr. President, the Security Council adopted three packages of measures designed to promote the compliance of UNITA with its Lusaka Protocol obligations, and has backed those sanctions with unprecedented unanimity and resolve. Г-н Председатель, Совет Безопасности принял три пакета мер, направленных на содействие выполнению УНИТА обязательств по Лусакскому протоколу, и поддерживал санкции с беспрецедентным единодушием и решимостью.
I backed you, Finn. Я поддерживал тебя, Фин.
Больше примеров...
Поддержаны (примеров 2)
A free press and a vibrant civil society backed our efforts. Наши усилия были поддержаны свободной прессой и активным гражданским обществом.
Since 1997, Bulgaria has been in a system of currency board, and all Bulgarian currency in circulation has been backed 100% by the foreign exchange reserves of the Bulgarian National Bank (BNB). С 1997 года Болгария была в системе валютного совета и все болгарские деньги в обращении были поддержаны 100 % валютных резервов Болгарского народного банка (БНБ).
Больше примеров...
Поддержало (примеров 12)
It would be valuable to know what proportion of the popularly elected members of the Legislative Council had not backed that Government initiative. Хотелось бы знать, какое число всенародно избранных членов Законодательного совета не поддержало указанную инициативу правительства.
The Eyadéma government publicly backed their demands, although it subsequently agreed to cooperate with the Ghanaian government against the separatist movements and against smuggling. Правительство Гнассингбе Эйадема публично поддержало их требования, хотя впоследствии согласилось сотрудничать с правительством Ганы в борьбе с этими сепаратистскими движениями и контрабандой.
The Government has backed a policy of locally sourcing raw materials for use in major economic growth projects; Правительство поддержало политику использования источников местного сырья для крупных проектов, направленных на содействие экономическому росту;
The other architects of success have undoubtedly been the authorities of France, who having backed this initiative from the outset, provided outstanding facilities for the last session of the Negotiating Committee. Безусловно, еще одним залогом успеха явилось то, что руководство Франции, которое с самого начала поддержало эту инициативу, создало замечательные условия для проведения последней сессии Комитета по переговорам.
The brass backed my wife. Начальство поддержало мою жену.
Больше примеров...
Загнали (примеров 14)
We're all backed into a corner, Malcolm. Нас загнали в угол, Малкольм.
Because I was backed into a corner. Потому что меня загнали в угол.
You backed me into a corner and it worked. Вы загнали меня в угол, и это сработало.
But I was backed into a corner... Но меня загнали в угол...
You've got me backed into a corner. Вы загнали меня в угол.
Больше примеров...
Опорой (примеров 1)
Больше примеров...
Обеспеченные (примеров 1)
Больше примеров...
Поддерживаемый (примеров 1)
Больше примеров...