In Monaco, as in France, the baccalaureate is the diploma which certifies the end of secondary education, before a person embarks on working life, university studies or other training. | Бакалавриат представляет собой диплом, выдаваемый как в Монако, так и во Франции при завершении среднего образования до того, как учащимся будет сделан выбор относительно продолжения обучения в университете или получением профессиональной подготовки иного рода. |
13.36 The International Baccalaureate (IB) is a private, non-governmental organization, recognized by the Council of Europe and with consultative status with UNESCO. | 13.36 Международный бакалавриат (МБ) является частной, неправительственной организацией, признанной Советом Европы и имеющей консультативный статус в ЮНЕСКО. |
In April 2008, all teachers in primary schools were involved in collaborative planning within their learning communities as part of the International Baccalaureate initiative. | В апреле 2008 года все преподаватели начальных школ были вовлечены в совместное планирование работы своих учебных заведений в рамках инициативы «Международный бакалавриат». |
Sure, the baccalaureate. | Ещё как сдавал. Бакалавриат. |
Since 1998, pursuant to the Education Act, two-tiered training for specialists with a higher education has been introduced: the baccalaureate and the master's degree. | С 1998 года в соответствии с законом Республики Узбекистан "Об образовании" введена двухуровневая подготовка специалистов с высшим образованием - бакалавриат, магистратура. |
Cabrera received his baccalaureate in La Laguna (Tenerife, Spain). | Кабрера получил степень бакалавра в Университете Ла-Лагуна (Тенерифе, Испания). |
Females recruited at the level of sergeant include those who hold the baccalaureate part 2 and above, including 150 holding university degrees in several majors. | Среди принятых на сержантские должности - женщины, имеющие степень бакалавра и более высокие ученые степени, в том числе среди них 150 женщин с университетским образованием и ученой степенью по нескольким предметам. |
Women's rate of success in the baccalaureate is equal to men's in technical studies and higher in all other subject areas, particularly in the vocational field (with a 12 point difference). | Показатель успешной сдачи экзамена на степень бакалавра у женщин более высокий, нежели у мужчин, кроме технических отделений, где данный показатель равный. |
In the Tunisian civil service 25 per cent of the staff are general service staff and 75 per cent have at least a baccalaureate; of these, at least 16 per cent have a master's or higher degree. | Двадцать пять процентов сотрудников гражданской службы являются работниками категории общего обслуживания, а 75 процентов имеют как минимум степень бакалавра; из них не менее 16 процентов имеют ученую степень магистра или выше. |
Results from the Baccalaureate examinations in 1996 also confirm that girls enjoy greater scholastic success: they represented 55.33% of successful candidates (see following table). | Результаты, полученные на экзаменах на сдачу на степень бакалавра в 1996 году, подтверждают более высокие результаты девочек, которые составляют 55,33 процента среди сдавших на степень (см. таблицу ниже). |
1966 Baccalaureate (philosophy) | 1966 год Бакалавр (философия) |
Baccalaureate, Philosophy, 1962. | Бакалавр философии, 1962 год. |
Baccalaureate (philosophy track), 1962. | бакалавр философских наук, 1962 год |
Baccalaureate: Bachelor of Arts 1950 | Соискание степени Бакалавр гуманитарных наук 1950 |
Baccalaureate (High School Diploma), Series B. | Лицей Уэззин Кулибали Бобо Диулассо (бакалавр, серия В) |
Subject to completion of the baccalaureate or equivalent diploma, access to higher education requires the payment of enrolment fees. | Для доступа в высшие учебные заведения необходимо иметь диплом бакалавра или диплом эквивалентного уровня и уплатить сбор за зачисление. |
(c) It regulates access to university courses in medicine and pharmacology and to the federal polytechnic colleges and in that regard recognizes, through an order, the school-leaving certificates (baccalaureate); | с) Конфедерация регламентирует доступ в медицинские и фармацевтические учебные заведения и федеральные политехнические институты, а также признает, на основании соответствующего указа, аттестаты зрелости (диплом бакалавра); |
Baccalaureate in Science with honours. | Диплом бакалавра естественных наук (с отличием). |
Academic qualifications Secondary education baccalaureate, El Jadida, 1967; | Диплом бакалавра о среднем образовании (с оценкой "хорошо"), Эль-Джадида, 1967 год |
On 21 July 2006, the Chamber of Deputies passed an act authorizing the Government to arrange international classes preparing pupils for the International Baccalaureate. | 21 июля 2006 года Палата депутатов приняла закон, уполномочивающий правительство организовывать международные факультеты, по окончании которых выдается международный диплом бакалавра. |
That mechanism is important to girls, who plan to seek a literary scientific baccalaureate. | Эта подготовка особенно важна для девочек, которые, как правило, планируют сдавать экзамен на получение степени бакалавра в области филологических наук или экономических и социальных наук. |
It is important to note that the agricultural colleges of the Ministry of Agriculture and Livestock offer a baccalaureate in agricultural science and training at the post-primary level in farming practices to meet the demand for labour in rural areas. | Необходимо отметить, что Министерство сельского хозяйства и животноводства в своих сельскохозяйственных училищах предлагает получение степени бакалавра сельскохозяйственных наук и подготовку на уровне после начального с прохождением сельскохозяйственной практики в целях удовлетворения спроса на рабочую силу в сельском хозяйстве. |
An overhaul of general, technical and vocational secondary education programmes is planned as part of the baccalaureate reform. | Преобразование программ в области среднего общего, технического и профессионального образования предусмотрено в рамках реформы экзаменов на получение степени бакалавра. |
In addition, in the general and technological series of the baccalaureate, compulsory or optional examinations may be taken in the Creole languages, Tahitian and the Melanesian languages. | Кроме того, креольские, таитянские и меланезийские языки могут быть обязательной или факультативной дисциплиной при сдаче экзаменов на получение степени бакалавра в общих и технических группах. |
The Bac Minus One initiative means that we take the young people who have failed the baccalaureate examination and have them help school teachers promote primary education, in order to address the criterion of universal primary education. | Инициатива «Степень бакалавра минус один уровень» состоит в том, чтобы молодые люди, которые не сдали экзамен на получение степени бакалавра, направлялись для оказания помощи учителям начальной школы в интересах обеспечения всеобщего начального образования. |
The Civil Service Commission grants one-year scholarships to state employees on no-work-full pay status towards completion of a baccalaureate degree or a masters degree in public administration. | Комиссия по гражданской службе предоставляет государственным служащим стипендии сроком на один год в размере полного оклада для обучения с отрывом от работы в целях получения степени бакалавра или магистра по вопросам государственного управления. |
Women accounted for 51 per cent of all students studying for their baccalaureate at all Jordanian universities in 2004-2005. At State-run universities, women constitute 57 per cent of the total student population, whereas the corresponding figure for private universities is 32.1 per cent. | В 2004/2005 учебном году женщины составляли 51 процент от общего числа обучающихся для получения степени бакалавра во всех университетах Иордании, в то время как в частных университетах их доля составляет 32,1 процента. |
A school to work program that allows for vocational education, technical training, scientific literacy, and allowing for both baccalaureate and post graduate studies is essential. | Осуществление программы профессиональной ориентации, включающей специализированное обучение, техническую подготовку и учебу в вузах для получения степени бакалавра и дальнейшего образования. |
A proposal has been drawn up on an intercultural baccalaureate, to be implemented in the 2005-2006 cycle in five centres, three in Chiapas and two in Tabasco. | Подготовлено предложение о межэтническом образовании для получения степени бакалавра начиная с учебного цикла 2005 - 2006 годов в пяти центрах: в трех в штате Чьяпас и в двух в штате Табаско. |
Baccalaureate (part II with concentration in experimental sciences) the following year, Manengouba High School, Nkongsamba | Диплом об окончании лицея им. Манангубы в Нконгсамбе, завершение второго курса для получения степени бакалавра по специальности «Естествознание» |
(c) Higher qualifications: wholesale access to the vocational baccalaureate | с) Повышение квалификации: широкий доступ к профессиональному бакалавриату |
Trends in the number of enrolments in higher secondary education (preparation for the baccalaureate), vocational training and non-university education abroad (1997, 2001, 2005) | Динамика числа учащихся старших классов полной средней школы (подготовка к бакалавриату), учебных заведений системы профессионально-технического образования и учебных заведений неуниверситетского уровня за границей (1997, 2001, 2005 годы) |
Spanish-Russian Higher Musical School is a higher musical educational establishment, which was formed following the joining of Bologna Declaration on Education by Russia. The school offers a new form of international higher education with 4 year training in Baccalaureate and 2 year training in Magistracy. | Испано-русская высшая музыкальная школа - это высшее музыкальное учебное заведение, созданное согласно подписанной Россией Болонской Декларации об образовании и предлагающее новую форму интернационального высшего образования, срок обучения 4 года в бакалавриате и 2 года в магистратуре. |
(c) Provide education at all grades of the secondary level leading to an international baccalaureate or equivalent high school qualifications; | с) давать полное среднее образование, ведущее к получению свидетельства о международном бакалавриате или эквивалентном среднем образовании; |
Article 38, chapter IV, of the Universities and Polytechnic Schools Act reads: "A baccalaureate degree is required for acceptance as a student in a university or polytechnic school. | Статья 38 главы IV "О студентах" Закона об университетах и политехнических институтах гласит: "Для того чтобы быть студентом университета или политехнического института, необходимо иметь звание бакалавра. |
In January 2012, Dukan suggested that the Baccalaureate exam, taken by 17-year-old children, should include one test which the children could pass simply by staying within appropriate weight limits. | В январе 2012 года Дюкан предложил, чтобы экзамен на звание бакалавра, который сдаётся 17-летними детьми, включал в себя один тест, который можно пройти, просто оставаясь в рамках определённых показателей веса. |
As students gradually move up in basic education and baccalaureate studies, the dropout rate becomes alarming and only between 10 and 13 per cent go on to obtain a baccalaureate certificate. | По мере прохождения основного и высшего циклов уровень отсева начинает приобретать угрожающие масштабы; лишь 10-13% учащихся удается получить звание бакалавра. |
Source: Office of the Baccalaureate and the Higher Technical Certificate, Cotonou, Benin. | Источник: Управление по вопросам обучения на звание бакалавра и получения свидетельства о высшем техническом образовании, Котону, Бенин. |
Academic qualifications Secondary education baccalaureate, El Jadida, 1967; | Диплом бакалавра о среднем образовании (с оценкой "хорошо"), Эль-Джадида, 1967 год |
In 1996-97, 91 per cent of those who had passed the 1996 baccalaureate enrolled only in the university higher education system. | Так, например, в 1996/97 учебном году 91% лиц, получивших в 1996 году диплом о среднем образовании, влились в систему высшего университетского образования. |
Article 21 of the Franco-Monegasque Convention on Good-neighbourliness, signed in Paris on 18 May 1963, enables young persons who have passed their baccalaureate examination in Monaco to enter French higher education on the same footing as French students. | Так, статьей 21 Франко-монакского соглашения о добрососедстве, подписанного в Париже 18 мая 1963 года, лица, получившие в Монако диплом о среднем образовании, имеют право на получение высшего образования во Франции на тех же условиях, что и французские студенты. |
Leakey earned her International Baccalaureate from United World College of the Atlantic and a Bachelor of Science degree in geology and biology from the University of Bristol. | Луиза Лики получила свидетельство о среднем образовании по программе международного бакалавриата Объединённого Мирового колледжа Атлантики, а также степень бакалавра наук в области геологии и биологии от Университета Бристоля. |
Pupils in the older classes prepare for IGCSE exams (International General Certificate of Secondary Education), conducted with the assistance of Cambridge and London Universities examination board, and IB (the International Baccalaureate) which enables them to enter western universities... | Учащиеся старших классов готовятся к сдаче экзаменов, проводимых при содействии Кембриджского и Лондонского университетов, по программе IGCSE (Международный основной сертификат о среднем образовании) и IB - International Baccalaureate/ Международный бакалавриат (для поступления в западные университеты). |
Recently (January 16, 2009) Dunya School gained an international status through accreditation by International Baccalaureate Organization - IBO. | 16 января 2009 года Школа «Дунья́» при Университете Хазар получила международный статус, пройдя аккредитацию организации İnternational Baccalaureate Organization (IBO). |
In addition to Honors and Advanced Placement courses, Coeur d'Alene and Lake City High Schools began offering the rigorous International Baccalaureate Diploma Program. | В дополнении к курсам уровней Honors и Advanced Placement, высшие школы Кер-д'Ален и Лейк Сити предлагали программу International Baccalaureate, а две начальные школы работают над внедрением Программы IB Primary Years. |
The agricultural technical/vocational baccalaureate has been updated in order to diversify the educational range and motivate young people entering this speciality. | Помимо этого, обновляются учебные программы профессиональной подготовки специалистов-бакалавров для сельскохозяйственных предприятий, с целью увеличения возможностей выбора специализации и привлечения молодежи в сферу этой деятельности. |
In this connection, the content of the technical baccalaureate syllabus will include pooling of resources and cooperative ventures, teacher training and preparation of support materials. | Для этого в программы подготовки технических специалистов-бакалавров планируется включить темы, касающиеся создания и функционирования ассоциаций и кооперативов, организовать повышение квалификации преподавателей и разработать необходимые учебные пособия. |
Industrial baccalaureate - Domestic science and dressmaking baccalaureate | ∙ среднее образование в сфере ремесленных производств и шитья; |
Industrial baccalaureate An analysis of table 4 shows a high proportion of girls in teacher training (61.82 per cent), followed by science and arts (53.94 per cent) and domestic science and dressmaking (52.91 per cent). | Из таблицы 4 видно, что наибольший процент составляют преподаватели (61,82 процента); далее следуют специальности бакалавров в области естественных и гуманитарных наук (53,94 процента), а также ремесленных производств и шитья (52,91 процента). |