| "President of the Republic" fellowships are awarded to the 56 students achieving the best results in the general baccalaureate in public secondary schools who are from poor backgrounds and wish to continue their studies. | Стипендии президента Республики выделяются 56 лучшим выпускникам государственной средней школы (общий бакалавриат) из малоимущих семей, имеющим желание продолжить учебу. |
| The institutions are individually assessed and approved by the International Baccalaureate Office which is based in Geneva and administers the examination through an International Examining Board. | Учебные заведения индивидуально оцениваются и утверждаются организацией Международный бакалавриат, которая находится в Женеве и управляет проведением экзаменов с помощью Международного экзаменационного совета. |
| Sure, the baccalaureate. | Ещё как сдавал. Бакалавриат. |
| And the only way You wouldn't need that Is if your school had been on International Baccalaureate. | Так что ты сможешь куда-то поступать, лишь если в твоя школа входит в международный бакалавриат. |
| At the end of their schooling pupils take exams and receive the internationally recognised certificate 'IB' (International Baccalaureate), which enables them to enter western universities and colleges of higher education. | В конце обучения выдается международно-признанный сертификат о сдаче экзаменов 'IB' (International Baccalaureate/ Международный бакалавриат), который дает возможность поступления в западные вузы. |
| He received a baccalaureate degree in 1498 and from 1505 was a canon at Lund Cathedral. | Получил степень бакалавра в 1498 году и с 1505 года был каноником в кафедральном соборе Лунда. |
| Baccalaureate "A1", 1976, pass with distinction | Степень бакалавра серии А1, 1976 год, с оценкой "достаточно хорошо" |
| Females recruited at the level of sergeant include those who hold the baccalaureate part 2 and above, including 150 holding university degrees in several majors. | Среди принятых на сержантские должности - женщины, имеющие степень бакалавра и более высокие ученые степени, в том числе среди них 150 женщин с университетским образованием и ученой степенью по нескольким предметам. |
| Probatoire, series C (prerequisite for the baccalaureate) | Проверочный экзамен категории С (обязательное условие для продолжения учебы на степень бакалавра) |
| The Monegasque vernacular, used by older inhabitants, is also taught to the younger generation at school; it may be studied as a baccalaureate option. | Традиционный монегасский язык, которым пользовались "древние", тоже преподается в младших классах школ Княжества; при сдаче экзаменов на степень бакалавра он может быть выбран в качестве факультативного варианта. |
| Baccalaureate (Classics A series: Latin and Greek) | Бакалавр (классическая серия А: латинский-греческий) |
| Baccalaureate (philosophy track), 1962. | бакалавр философских наук, 1962 год |
| The International Baccalaureate (IB) course is a stimulating two-year course of studies for students between the ages 16-19, which is recognised as a university entrance qualification throughout the world. | Международный бакалавр представляет собой специальный 2-годичный курс подготовки поступления в университеты для академически преуспевающих студентов 16-19 лет, признаваемый во многих странах мира. |
| 1968 Baccalaureate B (Latin-English), College of Sion (Switzerland) | 1968 год Бакалавр категории В (латинский и английский языки), Колледж Сьона (Швейцария) |
| Baccalaureate: Bachelor of Arts 1950 | Соискание степени Бакалавр гуманитарных наук 1950 |
| According to the results of the 2001 population census, the percentage of Bahraini women who obtain post-secondary degrees, such as the baccalaureate and diploma, approach the percentage of males. | Согласно результатам переписи населения 2001 года, процентная доля бахрейнских женщин, получивших документы об образовании выше средней ступени, такие как диплом бакалавра или диплом специалиста, приближается к соответствующей процентной доле мужчин. |
| (c) It regulates access to university courses in medicine and pharmacology and to the federal polytechnic colleges and in that regard recognizes, through an order, the school-leaving certificates (baccalaureate); | с) Конфедерация регламентирует доступ в медицинские и фармацевтические учебные заведения и федеральные политехнические институты, а также признает, на основании соответствующего указа, аттестаты зрелости (диплом бакалавра); |
| Baccalaureate in Science with honours. | Диплом бакалавра естественных наук (с отличием). |
| Upper secondary education includes a baccalaureate level and technical vocational education. | Диплом бакалавра необходим для получения высшего образования второй ступени. |
| 1965: Baccalaureate, philosophy and languages (Bamako Girls College). | Диплом бакалавра по специальности "филология - языки" (женский лицей в Бамако). |
| (b) Diversified high school baccalaureate: this stage continues the comprehensive training, introducing vocational components so that the pupil on graduation can begin his working life or pursue higher studies. | Ь) Диверсифицированное обучение: получение степени бакалавра: на этом этапе продолжается комплексное обучение с введением профессиональных элементов, с тем чтобы обучаемый после завершения этого этапа мог начать свою трудовую жизнь или продолжить обучение в высшей школе. |
| That mechanism is important to girls, who plan to seek a literary scientific baccalaureate. | Эта подготовка особенно важна для девочек, которые, как правило, планируют сдавать экзамен на получение степени бакалавра в области филологических наук или экономических и социальных наук. |
| The list of languages involved is constantly expanding and the papers are based on the First Foreign Language final written paper of the European Baccalaureate. | Перечень таких языков постоянно расширяется, а письменные экзаменационные работы исходят из требований, предъявляемых к выпускным письменным экзаменационным работам по первому иностранному языку на получение степени бакалавра. |
| Female academic excellence prevails throughout all six provinces of Lebanon and in all baccalaureate examination subjects: general studies, biology, arts and humanities, social studies and economics. | Во всех шести провинциях Ливана женщины демонстрируют более высокие академические достижения при сдаче экзаменов на получение степени бакалавра по всем предметам: общеобразовательным, биологии, искусству и гуманитарным наукам. |
| Proportion of girls sitting the various series of the industrial technology baccalaureate in 1997: Civil engineering 11.8 per cent Electronics 5.3 per cent | Процентное отношение девушек, сдававших экзамены на получение степени бакалавра со специализацией по технологии производства в 1997 году, представлено в следующей таблице: |
| While the country succeeded in sending all children to primary school, it had problems keeping them in education and most finished after completing the diversified cycle (baccalaureate) (State of the Nation report, 2005). | Хотя в стране начальным образованием удалось охватить 100% всех детей, проблематично обеспечить продолжение образования учащимися и успешное окончание большинством из них цикла специализации (для получения степени бакалавра) (Доклад о положении в стране, 2005 год). |
| Beyond the baccalaureate, disparities are again observable in students' career choices. Girls account for no more than one fifth of all students enrolled in vocational preparation courses, for example. | В период после получения степени бакалавра, то есть после окончания средней школы, также отмечается неравенство в области профессиональной ориентации: девушки составляют лишь пятую часть учащихся подготовительных курсов. |
| A proposal has been drawn up on an intercultural baccalaureate, to be implemented in the 2005-2006 cycle in five centres, three in Chiapas and two in Tabasco. | Подготовлено предложение о межэтническом образовании для получения степени бакалавра начиная с учебного цикла 2005 - 2006 годов в пяти центрах: в трех в штате Чьяпас и в двух в штате Табаско. |
| There are at present 88 institutions (64 private higher educational institutions and 24 state colleges and universities) deputized to implement the ETEEAP and 50 baccalaureate degree programs and 20 graduate degree programs offered via the ETEEAP. | В настоящее время 88 учебным заведениям (64 частным и 24 государственным колледжам и университетам) поручено осуществлять РПЭДВО, а также 50 других реализуемых в рамках РПЭДВО программ получения степени бакалавра и 20 программ, предусматривающих получение диплома об окончании учебного заведения. |
| Baccalaureate (part II with concentration in experimental sciences) the following year, Manengouba High School, Nkongsamba | Диплом об окончании лицея им. Манангубы в Нконгсамбе, завершение второго курса для получения степени бакалавра по специальности «Естествознание» |
| (c) Higher qualifications: wholesale access to the vocational baccalaureate | с) Повышение квалификации: широкий доступ к профессиональному бакалавриату |
| Trends in the number of enrolments in higher secondary education (preparation for the baccalaureate), vocational training and non-university education abroad (1997, 2001, 2005) | Динамика числа учащихся старших классов полной средней школы (подготовка к бакалавриату), учебных заведений системы профессионально-технического образования и учебных заведений неуниверситетского уровня за границей (1997, 2001, 2005 годы) |
| Spanish-Russian Higher Musical School is a higher musical educational establishment, which was formed following the joining of Bologna Declaration on Education by Russia. The school offers a new form of international higher education with 4 year training in Baccalaureate and 2 year training in Magistracy. | Испано-русская высшая музыкальная школа - это высшее музыкальное учебное заведение, созданное согласно подписанной Россией Болонской Декларации об образовании и предлагающее новую форму интернационального высшего образования, срок обучения 4 года в бакалавриате и 2 года в магистратуре. |
| (c) Provide education at all grades of the secondary level leading to an international baccalaureate or equivalent high school qualifications; | с) давать полное среднее образование, ведущее к получению свидетельства о международном бакалавриате или эквивалентном среднем образовании; |
| Article 38, chapter IV, of the Universities and Polytechnic Schools Act reads: "A baccalaureate degree is required for acceptance as a student in a university or polytechnic school. | Статья 38 главы IV "О студентах" Закона об университетах и политехнических институтах гласит: "Для того чтобы быть студентом университета или политехнического института, необходимо иметь звание бакалавра. |
| In January 2012, Dukan suggested that the Baccalaureate exam, taken by 17-year-old children, should include one test which the children could pass simply by staying within appropriate weight limits. | В январе 2012 года Дюкан предложил, чтобы экзамен на звание бакалавра, который сдаётся 17-летними детьми, включал в себя один тест, который можно пройти, просто оставаясь в рамках определённых показателей веса. |
| As students gradually move up in basic education and baccalaureate studies, the dropout rate becomes alarming and only between 10 and 13 per cent go on to obtain a baccalaureate certificate. | По мере прохождения основного и высшего циклов уровень отсева начинает приобретать угрожающие масштабы; лишь 10-13% учащихся удается получить звание бакалавра. |
| Source: Office of the Baccalaureate and the Higher Technical Certificate, Cotonou, Benin. | Источник: Управление по вопросам обучения на звание бакалавра и получения свидетельства о высшем техническом образовании, Котону, Бенин. |
| A large number of teachers and students have received scholarships for study in Germany; baccalaureate diplomas have been recognized in order to enable students to continue their studies in Germany; and German teachers have come to teach in schools in Romania. | Большому числу преподавателей и учащихся были предоставлены стипендии для обучения в Германии; были приняты меры по обеспечению признания дипломов о среднем образовании, с тем чтобы позволить выпускникам продолжить образование в Германии; для преподавания в румынских школах были приглашены немецкие учителя. |
| Newly qualified baccalaureate holders each year enrol in higher education. | Почти все лица, получающие диплом о среднем образовании, в этом же году записываются в вузы. |
| Matriculation in the higher education institutions is by competitive examination on the basis of baccalaureate diplomas and secondary education certificates. | Прием в высшие учебные заведения осуществляется на конкурсной основе посредством проведения экзаменов для лиц, имеющих дипломы бакалавра и аттестат о среднем образовании. |
| Students have the opportunity of offering 47 foreign languages in the baccalaureate, as a written or oral option. | Учащиеся имеют возможность факультативно сдать письменный или устный экзамен по какому-либо из 47 живых иностранных языков в рамках получения аттестата о среднем образовании. |
| Pupils in the older classes prepare for IGCSE exams (International General Certificate of Secondary Education), conducted with the assistance of Cambridge and London Universities examination board, and IB (the International Baccalaureate) which enables them to enter western universities... | Учащиеся старших классов готовятся к сдаче экзаменов, проводимых при содействии Кембриджского и Лондонского университетов, по программе IGCSE (Международный основной сертификат о среднем образовании) и IB - International Baccalaureate/ Международный бакалавриат (для поступления в западные университеты). |
| Recently (January 16, 2009) Dunya School gained an international status through accreditation by International Baccalaureate Organization - IBO. | 16 января 2009 года Школа «Дунья́» при Университете Хазар получила международный статус, пройдя аккредитацию организации İnternational Baccalaureate Organization (IBO). |
| In addition to Honors and Advanced Placement courses, Coeur d'Alene and Lake City High Schools began offering the rigorous International Baccalaureate Diploma Program. | В дополнении к курсам уровней Honors и Advanced Placement, высшие школы Кер-д'Ален и Лейк Сити предлагали программу International Baccalaureate, а две начальные школы работают над внедрением Программы IB Primary Years. |
| The agricultural technical/vocational baccalaureate has been updated in order to diversify the educational range and motivate young people entering this speciality. | Помимо этого, обновляются учебные программы профессиональной подготовки специалистов-бакалавров для сельскохозяйственных предприятий, с целью увеличения возможностей выбора специализации и привлечения молодежи в сферу этой деятельности. |
| In this connection, the content of the technical baccalaureate syllabus will include pooling of resources and cooperative ventures, teacher training and preparation of support materials. | Для этого в программы подготовки технических специалистов-бакалавров планируется включить темы, касающиеся создания и функционирования ассоциаций и кооперативов, организовать повышение квалификации преподавателей и разработать необходимые учебные пособия. |
| Industrial baccalaureate - Domestic science and dressmaking baccalaureate | ∙ среднее образование в сфере ремесленных производств и шитья; |
| Industrial baccalaureate An analysis of table 4 shows a high proportion of girls in teacher training (61.82 per cent), followed by science and arts (53.94 per cent) and domestic science and dressmaking (52.91 per cent). | Из таблицы 4 видно, что наибольший процент составляют преподаватели (61,82 процента); далее следуют специальности бакалавров в области естественных и гуманитарных наук (53,94 процента), а также ремесленных производств и шитья (52,91 процента). |