| It'll show them Babylon 5 is doing its job. | Это докажет им, что Вавилон 5 выполняет свое предназначение. |
| Now, who will take me to Babylon on his back? | Теперь... кто возьмет меня в Вавилон на своей спине? |
| So why did you come to Babylon 5? | И так зачем ты прибыл на Вавилон 5? |
| To rain fire upon the new Babylon. | Обрушить огонь на Новый Вавилон. |
| This is from Babylon 5. | Это с Вавилон 5. |
| At the moment we do not put much faith in Babylon 5 diplomacy. | В данный момент мы не очень доверяем дипломатии Вавилона 5. |
| You're about to tell about the downfall of Babylon, are you not? | (Кир) Ты собираешься рассказать о падении Вавилона, не так ли? |
| Hammurabi, King of Babylon, develops the oldest existing code of laws (18th c. BC). | Хамураби, царь Вавилона, развивает и утверждает самый-древний существующий сборник законов (18 век до н.э.). |
| "It was the Yuletide," the story begins, "that men call Christmas though they know in their hearts it is older than Bethlehem and Babylon, older than Memphis and mankind." | Люди называют этот праздник Рождеством, но в глубине души знают, что он древнее Вифлеема и Вавилона, Древнее Мемфиса и самого человечества. |
| (Sighs) And who'd have thought that one day Babylon would be gone and we'd be sitting here in suits? and we'd be sitting here in suits? Talking about our wild and recklessly dressed youth. | И кто бы мог представить, что однажды "Вавилона" не станет, а мы будем сидеть здесь в костюмах. |
| No one understood the meaning of his words "We shall meet in Babylon". | Никто тогда не понял смысл его слов "Мы встретимся в Вавилоне". |
| There's Ishtar of Babylon, Astarte of Syria, Ceres of Rome. | Иштар в Вавилоне, Астарта в Сирии, Церера в Риме. |
| Justin: MAN CANNOT LIVE ON THE BACK ROOM OF BABYLON ALONE. | Человек не может жить одной только комнатой отдыха в "Вавилоне". |
| W... we're in Babylon, right? | М-м-мы ведь в "Вавилоне", верно? |
| YOU'LL NEVER SEE MY FACE AT BABYLON AGAIN. | В "Вавилоне" вы меня больше не увидите. |
| The king of Babylon had a dream, and that dream was terrifying. | Царь вавилонский увидел сон и этот сон был ужасен. |
| He is the king of Babylon, ruler of the four quarters of the earth, | Он царь Вавилонский, Правитель четырех углов земли, |
| Puduḫepa replied in a letter, 'If you say "The king of Babylon is not a Great King," then you do not know the status of Babylon.' | Пудухепа ответила в письме: «Если ты говоришь "царь вавилонский не велик", то ты не знаешь статус Вавилона». |
| (a) Monasteries and academies specializing in religious studies, such as the Babylon College at Baghdad and the "Simon the Pure" Monastery, have been opened to train Chaldean monks; | а) для подготовки халдейских монахов открыты монастыри и специализированные религиозные учебные заведения, например Вавилонский колледж в Багдаде и монастырь Благочестивого Симона; |
| The province of Babylon contains five universities: Babylon University, Alqasim Green University (introduced in 2012 in Al-Qasim), Al-Nahrain University, Almostaqbal University College, and Hillah University College. | В провинции Бабиль пять университетов: Вавилонский университет, Зеленый университет аль-Касима (2012), университет аль-Нахрайн, Университетский колледж аль-Мостакбаль и Университетский колледж Хилла. |
| It's history; that's the Babylon reference. | Это история; вот связь с Вавилоном. |
| Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C. | Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э. |
| When I took command of Babylon 5 I found a note on my desk. | Когда я принял командование Вавилоном 5, я нашел записку на своем столе. |
| You're the commander of Babylon 5. | Вы командуете Вавилоном 5. |
| These new arrivals did not disperse and settle throughout the country; instead they established two new garrison cities, at Al-Kufah, near ancient Babylon, and at Basra in the south. | Вновь прибывшие поселенцы не рассеялись по провинции, а основали два новых укрепеленных города - Аль-Куфу рядом с древним Вавилоном и Басру на юге. |
| Between 20 and 24 November, UNAMI recorded 306 arrests following raids in the Babylon Governorate. | С 20 по 24 ноября МООНСИ зафиксировала 306 арестов, последовавших за рейдами в мухафазе Бабиль. |
| Twenty-five microwave links were delivered from July to September 2002, intended to provide, upon installation, 4,800 additional channels for long-distance telephone calls to the Baghdad, Babylon, Qadissiya, Muthanna, Thi-Qar and Basrah governorates. | В июле - сентябре 2002 года были поставлены 25 комплектов микроволновой аппаратуры связи, которые после их установки обеспечат 4800 дополнительных каналов междугородней связи абонентам в мухафазах Багдад, Бабиль, Кадисия, Мутанна, Ди-Кар и Басра. |
| The displaced families have reportedly been unable to find accommodation, and have been forced to seek refuge in the mosques of Al-Yousefiya and Al-Mahmoudiya villages, south of Baghdad, and of the Musayab region in Babylon Governorate. | Как сообщалось, переселенные семьи не могли найти жилье и были вынуждены искать убежища в мечетях деревень Аль-Юсефия и Аль-Махмудия, к югу от Багдада, и в районе Мусайба в мухафазе Бабиль. |
| Similarly, in 10 governorates (Diyala, Baghdad, Babylon, Wasit, Basrah, Najaf, Anbar, Ninevah, Salayaldeen and Tameem), the number of bee-keepers increased by 31 per cent and the number of beehives by 153 per cent. | К тому же в 10 мухафазах (Дияла, Багдад, Бабиль, Васит, Басра, Неджеф, Анбар, Найнава, Салах-эд-Дин и Тамим) число пчеловодческих хозяйств увеличилось на 31 процент, а ульев - на 153 процента. |
| The province of Babylon contains five universities: Babylon University, Alqasim Green University (introduced in 2012 in Al-Qasim), Al-Nahrain University, Almostaqbal University College, and Hillah University College. | В провинции Бабиль пять университетов: Вавилонский университет, Зеленый университет аль-Касима (2012), университет аль-Нахрайн, Университетский колледж аль-Мостакбаль и Университетский колледж Хилла. |
| Entombed also covered "Hollywood Babylon" on the same album. | Entombed записала "Hollywood Babylon" для своего студийного альбома. |
| In autumn 2011 they released few new songs and recorded their debut video clip Babylon. | Той же осенью группа выпустила несколько песен и сняла дебютный видеоклип на песню Babylon. |
| Like its predecessor, Carnival in Babylon, Wolf City is a more conventional recording than the band's earlier albums, with shorter track times and more straightforward song structures. | Как и её предшественник, Carnival in Babylon, Wolf City - это более традиционная запись по сравнению с ранними альбомами группы, с более короткими треками и четкими песенными структурами. |
| Skiba's second full-length solo album, Babylon, was released on May 8, 2012. | Второй сольный альбом Скибы Babylon был выпущен 8 мая 2012 года. |
| The Lurker's Guide to Babylon 5 is a fan-run website that includes detailed episode guides and analyses, production history notes, background materials, references and other information related to the science fiction epic, Babylon 5. | The Lurker's Guide to Babylon 5 - веб-сайт фанатов, содержащий детальнейшее описание эпизодов, анализ, заметки о производстве, фоновые материалы, ссылки и т. д., относящиеся к научно-фантастическому сериалу «Вавилон-5». |
| We believe... one of the main distributors for Dust has come to Babylon 5. | Мы полагаем, что один из главных распространителей "праха" прибыл на "Вавилон-5". |
| As of this moment... Babylon 5 belongs to the Nightwatch. | С этого момента "Вавилон-5" принадлежит "Ночному дозору". |
| Babylon 5 now joins with them. | Сейчас "Вавилон-5" присоединяется к ним. |
| "Commander..." I was just telling Mr. Garibaldi here... that I'll be arriving on Babylon 5 in approximately seven hours. | Командор, я вот только что говорил мистеру Гарибальди, что прибуду на "Вавилон-5" приблизительно через 7 часов. |
| Instead, I had them sent to other worlds, got them medical care and when they were healthier, I had them filtered back here to Babylon 5 or sent elsewhere. | А я отправил их на другие планеты, обеспечил им медицинскую помощь, а когда они поправлялись, я провозил их сюда, на "Вавилон-5" или в другие места. |
| We will link up and escort you back to Babylon 5. | Мы сопроводим вас обратно к Вавилону 5. |
| And we're en route to Babylon 5 at top speed. | Мы направляемся к Вавилону 5 на полной скорости. |
| Survey 1 to Babylon, we're clear. | Исследовательский шаттл 1 Вавилону, все в порядке. |
| It is true I served Babylon in the days of Nebuchadnezzar whom I served truly and well, but her latter kings I did not serve until tonight. | Это правда, я служил Вавилону во времена Навуходоносора которомуя служил честно и хорошо, но его последним царям я никогда не служил до сегодняшнего вечера. |
| In 905 Alexander has directed the armies through Euphrates and the Tiger with fights to Babylon and Susa. | В 905 году Александр провел свои войска через Евфрат и Тигр с битвами к Вавилону и Сузам. |