Английский - русский
Перевод слова Awaken

Перевод awaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробудить (примеров 48)
A more open and transparent public environment will help awaken their sense of political mission. Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
That's why I am trying to awaken the human in him. И поэтому стараюсь пробудить в нем человека.
"How much he would awaken this desire in me, a desire that had always been there." "Он смог так сильно пробудить это желание во мне, желание, которое всегда во мне таилось."
After many years of tracking, he was able to, with Wally's help, awaken and take command of Rayquaza, using it to calm Groudon and Kyogre in conjunction with Ruby's Red and Blue Orbs. После многих лет прослеживания он смог, с помощью Уолли, пробудить покемона, а также взять контроль над Рейквазой для того, чтобы успокоить Гроудона и Кайогра вместе с красным и синим орбами Руби.
I doubt if my voice is loud enough to awaken a sleeping conscience here. Я считаю, что должен пожертвовать своей собственной жизнью для того, чтобы пробудить соотечественников от летаргического сна.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 33)
Just like last night, an alarm of a crying infant will sound to awaken you. Также, как и прошлой ночью, будет включаться голос плачущего младенца, чтобы разбудить вас.
You think you can awaken some buried spark of decency in me? Ты думаешь что можешь разбудить во мне какую-то похороненную искру порядочности?
I cannot awaken Beast Boy. Никак не могу разбудить его.
Just before reaching the island, Kratos fights and kills Theseus to awaken the gigantic stone Steeds of Time-a gift to the Sisters of Fate from Cronos in an attempt to change his own fate-which grants Kratos access to the island. Перед тем, как добраться до острова, Кратос сражается с Тесеем и убивает его, чтобы разбудить гигантские каменные «Ворота времени» - подарок Сестрам Судьбы от Кроноса в попытке изменить свою судьбу - которые перекрывают Кратосу путь на остров.
Assuming the role of Link, the player fights monsters and solves puzzles while searching for eight musical instruments that will awaken the sleeping Wind Fish and allow him to escape from the island. Приняв на себя роль Линка, игрок сражается с монстрами, решает головоломки и ищет восемь музыкальных инструментов, чтобы разбудить Рыбу Ветра и сбежать с острова.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 16)
When your friends awaken, give them a message. Когда твои друзья проснуться, передай им сообщение.
We have lived in a dream and now we must awaken. Мы жили с тобой во сне, и теперь нам пора проснуться.
He hoped to awaken from it to see his wife and his children. Он надеялся проснуться, чтобы увидеть жену и детей.
To awaken like Byron and find yourself famous? Что бы проснуться знаменитым, как Байрон?
It is a bitter shock to realize the fragility of our world of freedom, spirituality, and dignity and awaken again (as we will when the Cup winner is decided) in our less hospitable everyday world. Это очень тяжелый удар - осознать хрупкость мира свободы, духовности и достоинства и снова проснуться (что мы и сделаем, когда станет известен победитель чемпионата) в менее радушном реальном мире.
Больше примеров...
Пробуждать (примеров 7)
Sport can awaken hope where there was previously only despair. Спорт способен пробуждать надежду там, где раньше существовало одно только отчаяние.
As lifestyles and attitudes will be established in early ages, it is important to start in pre-school (early childhood education) to awaken and improve children's respect for nature, understanding of interconnections between man and nature, interest and knowledge in SD. Поскольку образ жизни и менталитет формируется с раннего возраста, важно еще на дошкольном уровне (подготовительное детское образование) пробуждать и культивировать в детях уважение к природе, понимание взаимосвязи между человеком и природой, интерес и познание УР.
Let us awaken the Great Spirit. Позвольте нам пробуждать Большой Дух.
I realized my job was to awaken possibility in other people. Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
I realized my job was to awaken possibility in other people. Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
Больше примеров...
Будить (примеров 8)
I know it's extremely cruel to awaken anyone at such an hour. Я знаю, бесчеловечно будить кого-то в такой час.
But, you know, it is also necessary to awaken. Но, ты знаешь, его тоже надо будить.
I have to awaken this lad every day from his sleep. Каждый день приходится будить этого парня.
There is no need to awaken the others. Нет надобности будить остальных.
I hope you'll forgive me. I know it's extremely cruel to awaken anyone at such an hour. Надеюсь, вы меня простите, это жестоко - будить человека в такой безбожный час.
Больше примеров...
Пробудиться (примеров 5)
We can only fulfil our dreams when we decide to awaken from them. Мы можем реализовать свои мечты только когда решим пробудиться от них.
Desmond and Hurley are kind of working in tandem to... to try to help awaken some of these characters. Дезмонд и Хёрли вроде как работали вместе над тем, чтобы попытаться помочь пробудиться некоторым из персонажей.
Both countries, the "sleeping giants," were expected to awaken at some point from their slumber. Обе страны, «спящие гиганты», в какой-то момент должны были пробудиться от спячки.
It is an expression of a propensity for evil that remains dormant until the opportunity presents itself, either from within or due to prevailing circumstances, for it to awaken and wreak havoc. Оно является проявлением предрасположенности к злу, которая дремлет до тех пор, пока ей либо изнутри, либо ввиду сложившихся обстоятельств не представится возможность пробудиться и посеять хаос.
When those with the gift are brought together in just the righway, their power can finally awaken, and they will be drawn to one another like magnets. Когда обладающие даром собраны вместе нужным образом, их сила может снова пробудиться, и они притянутся друг к другу, словно магниты.
Больше примеров...
Пробуждению (примеров 4)
in general, the ancestor Gontran de Boulard, late to awaken King Henry. в общем, предок Гонтран де Булар, опаздывал к пробуждению короля Генриха.
Turner also thought that revolutionary violence would serve to awaken the attitudes of whites to the reality of the inherent brutality in slave-holding. Тёрнер также считал, что революционное насилие будет служить пробуждению отношения белых к реальности рабовладельческого общества, которому присуща жестокость.
Don't make light of the leader of the Seven Kin of Purgatory! Lord Zeref for we possess the key to awaken you. Глава "семерых кровных чистилища" вам не слабачка! ведь у нас есть ключ к вашему пробуждению.
Sports, culture and leisure activities, as we know, help teach children to strive and persevere, foster in them a greater awareness of their identity and of their capacities, and help to awaken their conscience. Как известно, занятия спортом, культурные мероприятия и организация досуга помогают научить детей стремиться к чему-либо и настойчиво добиваться своей цели, прививать им более глубокое осознание своей индивидуальности и своих способностей и помогать пробуждению их сознания.
Больше примеров...
Пробуждаются (примеров 5)
Both men survive and awaken's hospital. Оба мужчины пробуждаются в больнице Св.
But it has also seen people awaken to their freedom and the nations of the world display their flags side by side. Но она также видела, как пробуждаются народы к своей свободе и как государства мира демонстрируют свои национальные флаги один рядом с другим.
Later on, Jomy's dormant powers awaken, and he is confronted with the realization that he is one of the strongest Mu (a Type-Blue), and the only hope his race has for continued survival. Изначально отвергает свою принадлежность к мью, но позже силы Джоми пробуждаются и он оказывается перед фактом, что является одним из сильнейших представителей своей расы (тип - Блю) и единственной её надеждой на выживание.
A few hundred years pass before they awaken. Иногда проходит несколько сотен лет прежде, чем они пробуждаются снова.
In his article When the mummies awaken (Escher/ Koebner 2005, p. 178) notes Thomas Koebner to yet another aspect: wisdom and self-denial are unknown to them, at least, over there 'not overgrown. В своей статье "Когда пробуждаются мумии" (Эшер/ Koebner 2005, p. 178) отмечает Томас Koebner еще на один аспект: "мудрости и самоотвержения им не известны, по крайней мере, там" не заросла.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 2)
As the public begins to awaken to the fact that По мере того, как общественность начинает осознавать, что
We nonetheless note with satisfaction that, despite the persistence of hotbeds of tension and instability in some of these regions, the African continent is beginning truly to awaken to the possibility of restored security and renewed economic growth in a number of its regions and countries. Тем не менее мы с удовлетворением отмечаем, что, несмотря на сохранение очагов напряженности и нестабильности в некоторых из этих регионов, Африканский континент начинает поистине осознавать возможности восстановления безопасности и возобновления экономического роста в ряде его регионов и стран.
Больше примеров...