Английский - русский
Перевод слова Awaken

Перевод awaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пробудить (примеров 48)
Words about cooperation with the police, Able to awaken the shame that he had hidden deep inside. Слова о сотрудничестве с полицией, способные пробудить стыд, который он спрятал глубоко внутри.
The first objective was to awaken the conscience of the Security Council and the international community regarding the facts. Во-первых, пробудить совесть членов Совета Безопасности, международного сообщества перед лицом этих фактов.
I'm going to make one final attempt to awaken Leela. Я собираюсь сделать последнюю попытку пробудить Лилу!
And I knew that he would awaken something in me that no young man had ever awakened. И я знала что он сможет пробудить что-то во мне что-то такое, чего не может пробудить юноша.
He believes he can awaken it. Он думает, что сможет её пробудить.
Больше примеров...
Разбудить (примеров 33)
Demolition or remodeling can awaken spirits, make them restless. Снос или перепланировка могут разбудить дух, разозлить его.
A group of Deviants manage to kidnap Makkari, using him to awaken the Dreaming Celestial. Группе Девиантов удается похитить Маккария, используя его, чтобы разбудить Мечтающих Целестиалов.
Just like last night, an alarm of a crying infant will sound to awaken you. Также, как и прошлой ночью, будет включаться голос плачущего младенца, чтобы разбудить вас.
The xenophobia and chauvinism that some of the defensive strategies can awaken may end up doing more harm than the threats from which they were intended to protect us. Ксенофобия и шовинизм, которые могут разбудить некоторые из защитных стратегий, могут закончиться тем, что причинят больше вреда, чем угрозы, для борьбы с которыми они были предназначены.
My idea: We awaken this network. Моя идея: разбудить эти нервные сети.
Больше примеров...
Проснуться (примеров 16)
It's a bad dream. We'd better awaken. Это плохой сон, надо проснуться.
Ready to awaken and embark on a grisly rampage. В любую минуту готов проснуться и впасть в неописуемую ярость.
He's had a deep sleep and he may awaken bright and alert. Он находился в глубоком сне и может проснуться бодрым и даже очень быстро.
I hope I didn't wake you before you intended to awaken. Надеюсь, я не разбудил тебя раньше, чем ты планировал проснуться.
It is a bitter shock to realize the fragility of our world of freedom, spirituality, and dignity and awaken again (as we will when the Cup winner is decided) in our less hospitable everyday world. Это очень тяжелый удар - осознать хрупкость мира свободы, духовности и достоинства и снова проснуться (что мы и сделаем, когда станет известен победитель чемпионата) в менее радушном реальном мире.
Больше примеров...
Пробуждать (примеров 7)
As lifestyles and attitudes will be established in early ages, it is important to start in pre-school (early childhood education) to awaken and improve children's respect for nature, understanding of interconnections between man and nature, interest and knowledge in SD. Поскольку образ жизни и менталитет формируется с раннего возраста, важно еще на дошкольном уровне (подготовительное детское образование) пробуждать и культивировать в детях уважение к природе, понимание взаимосвязи между человеком и природой, интерес и познание УР.
Let us awaken the Great Spirit. Позвольте нам пробуждать Большой Дух.
A number of experiences are described in a publication entitled Yasarekomo, the Guaraní word for "to awaken", which also refers to an awakening of consciousness and a new way of thinking that responds to the challenges which face us in today's world. Описанию различных примеров посвящена публикация, озаглавленная «ЯСАРЕКОМО», на языке гуарани это означает «пробуждать» и употребляется в отношении пробуждения самосознания и нового образа мышления, реагирующего на проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся в мире.
I realized my job was to awaken possibility in other people. Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
I realized my job was to awaken possibility in other people. Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
Больше примеров...
Будить (примеров 8)
I know it's extremely cruel to awaken anyone at such an hour. Я знаю, бесчеловечно будить кого-то в такой час.
But, you know, it is also necessary to awaken. Но, ты знаешь, его тоже надо будить.
Best not to awaken him. Лучше его не будить.
There is no need to awaken the others. Нет надобности будить остальных.
We shall awaken them. Норма, можно будить.
Больше примеров...
Пробудиться (примеров 5)
We can only fulfil our dreams when we decide to awaken from them. Мы можем реализовать свои мечты только когда решим пробудиться от них.
Desmond and Hurley are kind of working in tandem to... to try to help awaken some of these characters. Дезмонд и Хёрли вроде как работали вместе над тем, чтобы попытаться помочь пробудиться некоторым из персонажей.
Both countries, the "sleeping giants," were expected to awaken at some point from their slumber. Обе страны, «спящие гиганты», в какой-то момент должны были пробудиться от спячки.
It is an expression of a propensity for evil that remains dormant until the opportunity presents itself, either from within or due to prevailing circumstances, for it to awaken and wreak havoc. Оно является проявлением предрасположенности к злу, которая дремлет до тех пор, пока ей либо изнутри, либо ввиду сложившихся обстоятельств не представится возможность пробудиться и посеять хаос.
When those with the gift are brought together in just the righway, their power can finally awaken, and they will be drawn to one another like magnets. Когда обладающие даром собраны вместе нужным образом, их сила может снова пробудиться, и они притянутся друг к другу, словно магниты.
Больше примеров...
Пробуждению (примеров 4)
in general, the ancestor Gontran de Boulard, late to awaken King Henry. в общем, предок Гонтран де Булар, опаздывал к пробуждению короля Генриха.
Turner also thought that revolutionary violence would serve to awaken the attitudes of whites to the reality of the inherent brutality in slave-holding. Тёрнер также считал, что революционное насилие будет служить пробуждению отношения белых к реальности рабовладельческого общества, которому присуща жестокость.
Don't make light of the leader of the Seven Kin of Purgatory! Lord Zeref for we possess the key to awaken you. Глава "семерых кровных чистилища" вам не слабачка! ведь у нас есть ключ к вашему пробуждению.
Sports, culture and leisure activities, as we know, help teach children to strive and persevere, foster in them a greater awareness of their identity and of their capacities, and help to awaken their conscience. Как известно, занятия спортом, культурные мероприятия и организация досуга помогают научить детей стремиться к чему-либо и настойчиво добиваться своей цели, прививать им более глубокое осознание своей индивидуальности и своих способностей и помогать пробуждению их сознания.
Больше примеров...
Пробуждаются (примеров 5)
Both men survive and awaken's hospital. Оба мужчины пробуждаются в больнице Св.
But it has also seen people awaken to their freedom and the nations of the world display their flags side by side. Но она также видела, как пробуждаются народы к своей свободе и как государства мира демонстрируют свои национальные флаги один рядом с другим.
Later on, Jomy's dormant powers awaken, and he is confronted with the realization that he is one of the strongest Mu (a Type-Blue), and the only hope his race has for continued survival. Изначально отвергает свою принадлежность к мью, но позже силы Джоми пробуждаются и он оказывается перед фактом, что является одним из сильнейших представителей своей расы (тип - Блю) и единственной её надеждой на выживание.
A few hundred years pass before they awaken. Иногда проходит несколько сотен лет прежде, чем они пробуждаются снова.
In his article When the mummies awaken (Escher/ Koebner 2005, p. 178) notes Thomas Koebner to yet another aspect: wisdom and self-denial are unknown to them, at least, over there 'not overgrown. В своей статье "Когда пробуждаются мумии" (Эшер/ Koebner 2005, p. 178) отмечает Томас Koebner еще на один аспект: "мудрости и самоотвержения им не известны, по крайней мере, там" не заросла.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 2)
As the public begins to awaken to the fact that По мере того, как общественность начинает осознавать, что
We nonetheless note with satisfaction that, despite the persistence of hotbeds of tension and instability in some of these regions, the African continent is beginning truly to awaken to the possibility of restored security and renewed economic growth in a number of its regions and countries. Тем не менее мы с удовлетворением отмечаем, что, несмотря на сохранение очагов напряженности и нестабильности в некоторых из этих регионов, Африканский континент начинает поистине осознавать возможности восстановления безопасности и возобновления экономического роста в ряде его регионов и стран.
Больше примеров...