Английский - русский
Перевод слова Augmented
Вариант перевода Подкрепляться

Примеры в контексте "Augmented - Подкрепляться"

Примеры: Augmented - Подкрепляться
The efforts will be further augmented by the provision of capacity-development support to member States. Эти усилия будут дополнительно подкрепляться поддержкой по созданию потенциала, оказываемой государствам-членам.
Such endeavours must be augmented by foreign direct investment and other private capital flows for the development of key infrastructure. Такие начинания должны подкрепляться прямыми иностранными инвестициями и иными формами притока частного капитала в проекты развития ключевых объектов инфраструктуры.
However, that support needed to be augmented by involving civil society and other segments of society in each country. Однако эта поддержка должна подкрепляться вовлечением гражданского общества и других сегментов общества во всех странах.
Similarly, we believe that measures to limit the supply of small arms should be augmented by targeted efforts to eradicate the factors that feed demand for small weapons. Кроме того, мы считаем, что меры по ограничению поставок стрелкового оружия должны подкрепляться целенаправленными усилиями по устранению факторов, порождающих спрос на стрелковое оружие.
But this alone will not yield all the capacities required to tackle the root causes of vulnerability unless it is augmented by the financial, material and technical assistance of our development partners. Однако одни лишь эти меры не смогут обеспечить создание потенциала, необходимого для устранения основных причин уязвимости, если они не будут подкрепляться финансовой, материальной и технической помощью со стороны наших партнеров по развитию.
Based on the operational and situational environment in the Central African Republic, the main effort for the delivery of support will be through the generated military logistics enabling units augmented by contractual support where feasible. С учетом оперативных условий и сложившейся ситуации в Центральноафриканской Республике усилия по оказанию поддержки будут осуществляться в основном по линии сформированных воинских подразделений материально-технического снабжения, усилия которых будут подкрепляться контрактными услугами, по мере возможности.
Our efforts must be augmented by the development of effective microbicides to assist in prevention, as well as of new and effective drugs for therapy and, ultimately, of an effective and affordable vaccine. Наши усилия должны подкрепляться разработкой эффективных бактерицидных средств в помощь профилактике, а также новых и эффективных лекарств в целях терапии и, в конечном итоге, эффективной и доступной вакцины.
Capacity-building should begin at the local level and be augmented by Governments and non-governmental organizations, using education as a means to further development. Укрепление потенциала должно начинаться на местном уровне и подкрепляться действиями правительств и неправительственных организаций, использующих образование в качестве инструмента дальнейшего развития.